Herunterladen Diese Seite drucken

Bayer Medrad Twist & Go Gebrauchsanleitung Seite 17

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Introducción: lea la información suministrada en estas
instrucciones de uso. Entender esta información le ayudará a
Twist & Go
usar de manera apropiada la jeringa
Aviso de seguridad importante: La jeringa
MEDRAD debe ser utilizada por personal médico profesional
con la formación y experiencia adecuadas en procedimientos
angiográficos y en el uso del
Sistema de inyección MEDRAD
Mark 7 Arterion
. El del manual de funcionamiento contiene las
instrucciones sobre el uso adecuado del inyector y la jeringa
MEDRAD Mark 7 Arterion
.
Al igual que con todo inyector, la atención y cuidado del
operador son esenciales al usar el inyector y las jeringas MEDRAD
Mark 7 Arterion. Inspecciones visuales, buenas prácticas durante
la configuración y cumplimiento de las instrucciones del manual
de funcionamiento son los métodos principales para reducir el
riesgo de la presencia de aire durante la administración de fluidos.
Indicaciones de uso: La jeringa MEDRAD Twist & Go, el tubo
de llenado rápido y otros componentes desechables
suministrados por Bayer están diseñados específicamente
para un solo uso con el sistema de inyección MEDRAD Mark 7
Arterion para estudios angiográficos.
Contraindicaciones: este dispositivo no deberá usarse para
quimioterapia ni para administrar fluidos distintos de material
de contraste intravascular y soluciones de enjuague comunes.
Venta restringida: Sólo por prescripción médica.
Informe a Bayer de cualquier incidente grave que ocurra en
relación con este dispositivo (radiology.bayer.com/contact) y a
su autoridad europea competente local (o bien, donde
corresponda, a la autoridad reglamentaria apropiada del país
en el que se produjo el incidente).
de MEDRAD.
Twist & Go
Riesgo de embolia gaseosa. Pueden producirse
de
lesiones graves o la muerte del paciente.
• Asegúrese de que se designe a un solo operador
®
como responsable del llenado y rellenado de la
jeringa. No cambie de operador durante el
procedimiento. Si se cambia de operador, asegúrese
de que el nuevo operador verifique que la trayectoria
del fluido haya sido purgada de aire.
• Asegúrese de que el paciente no esté conectado al
instrumento mientras se purga el aire o se acciona o
hace avanzar el émbolo de la jeringa.
• Oriente el cabezal del inyector a la posición de purgado
(vertical) durante el llenado de la jeringa o el purgado
de aire.
• Purgue todo el aire de la jeringa y de los elementos
desechables después del llenado.
• Golpee suavemente la jeringa después de llenarla
para facilitar la eliminación del aire.
• Compruebe que los indicadores
estén redondeados para asegurarse de que el fluido
está presente en la jeringa.
Riesgo de contaminación por transmisión sanguínea.
Pueden producirse lesiones graves o la muerte del
paciente y/o del operador.
• Tenga cuidado al eliminar el aire de la jeringa.
Se pueden dañar los componentes si se utilizan
herramientas durante la eliminación del aire.
• Presione el botón Finalizar caso en la Unidad de
control. Seleccione Sí para confirmar que quiere
finalizar el caso y que el paciente ha sido
desconectado del sistema.
• Como alternativa, gire la perilla manual hacia la
izquierda para retraer el émbolo de la jeringa 2 ml.
• No sobrepasar los 1200 psi (8273kPa).
Riesgo de contaminación biológica. Pueden producirse
lesiones graves o la muerte del paciente y/o el
operador.
• Deseche adecuadamente los elementos desechables
después de usarlos o si existe alguna posibilidad
de que se haya producido contaminación durante
la configuración o el uso.
ADVERTENCIAS
®
MEDRAD
FluiDots
17
Consulte la página siguiente para conocer las instrucciones de llenado, purgado y extracción de la jeringa
ADVERTENCIAS
Respecto de los dispositivos clasificados como de un
solo uso, tenga en cuenta lo siguiente: este producto
está indicado para un solo uso. No reesterilizar,
reprocesar ni reutilizar. Los dispositivos desechables
han sido diseñados y probados para un solo uso. La
reutilización de los dispositivos desechables de un solo uso
podría poner en riesgo al paciente y provocar fallas en el
dispositivo. Las posibles fallas del dispositivo incluyen
deterioro significativo de los componentes con el uso
prolongado, falla de los componentes y del sistema. Los
posibles riesgos para el paciente incluyen lesiones debidas
al malfuncionamiento del dispositivo o infecciones debido
a que no se ha certificado que el dispositivo esté limpio y
reesterilizado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de contaminación ambiental. Pueden producirse
lesiones al paciente y/o al operador.
• No use el dispositivo si el paquete estéril está abierto o
dañado. El paciente o el operador podrían sufrir lesiones si
el paquete está abierto o dañado o si los componentes han
sido usados. Inspecciones visualmente el contenido y el
paquete antes de cada uso.
• Siga los principios de las técnicas estériles,
específicamente, mantenga la esterilidad de la punta, el
émbolo y la superficie interna del cuerpo de la jeringa y del
tubo de llenado rápido.
• No raspe el contraste seco, potencialmente contaminado
en las cavidades durante la instalación de la jeringa.
• No reutilice los elementos desechables.
Riesgo de contaminación bacteriana. Pueden
producirse lesiones al paciente y/o al operador.
• Una vez cargada la jeringa, úsela de inmediato.
• No almacene jeringas cargadas para usarlas
posteriormente.
• Deseche las jeringas cargadas que no se usaron.
INSTALACIÓN DE UNA JERINGA
Antes de instalar una jeringa, compruebe que el sistema esté
encendido y que la camisa de presión esté instalada.
1. Asegúrese de que el pistón de la jeringa esté totalmente
retraído. Para retraer el pistón, presione el botón Activar
(A) y, a continuación, presione las flechas invertidas (B) de
la Tira de llenado (C).

Werbung

loading