Allgemeine Informationen für die Selbstbeförderung im Innen- und Außenbereich: Allgemeine Informationen n C2000: für Innen- und Außenbereich n C2000-S: f ür Außenbereich; Beckengurt als Standard 1.1 Vorwort inklusive Die vorliegende Bedienungsanleitung vermittelt dem Benutzer n C2000-H: f ür Innen- und Außenbereich; Hubsitz als Stan- sowie den Begleitpersonen alle erforderlichen Kenntnisse dard inklusive. über Aufbau, Funktion, Bedienung und Wartung des Elek- Der Elektrorollstuhl C2000 ist ausschließlich mit den Optionen trorollstuhls C2000 der Otto Bock Mobility Solutions GmbH. Die Anleitung beinhaltet die für eine gefahrlose Benutzung in der hier aufgeführten Bedienungsanleitung zu kombinieren. Für Kombinationen mit Medizinprodukten und/oder Zubehör- des Elektrorollstuhls erforderlichen Informationen und gibt bei teilen anderer Hersteller außerhalb des Modularsystems auftretenden Störungen Hinweise auf mögliche Ursachen und übernimmt Otto Bock keine Haftung. Optional kann der Elek- deren Beseitigung. trorollstuhl mit einer Begleitpersonensteuerung auch durch Die Kenntnis dieser Bedienungsanleitung ist für den sicheren Begleitpersonen gesteuert werden. Gebrauch des Elektrorollstuhls zwingend erforderlich. Die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheit“, Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für alle Personen- und Sachschäden, die aus ...
Allgemeine Informationen Die Betriebssicherheit des Elektrorollstuhls ist nur bei bestim- n Physische und psychische Verfassung mungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in n Alter des Behinderten dieser Bedienungsanleitung gewährleistet. Letztlich verant- n Wohnverhältnisse wortlich für einen unfallfreien Betrieb ist der Benutzer. n Umwelt 1.3 Anwendungsgebiet 1.4 Service Die Vielfalt an Ausstattungsvarianten sowie die modulare Bauweise erlauben einen Einsatz des Elektrorollstuhls C2000 INFORMATION bei Gehunfähigkeit / Gehbehinderung durch: Service und Reparaturen am Elektrorollstuhl werden grund- n Lähmungen sätzlich nur von durch Otto Bock autorisierte und geschulte Personen des Fachhandels durchgeführt. Wenden Sie sich n Gliedmaßenverluste bei Problemen an den Fachhändler, der Ihnen den Elektro- n Gliedmaßendefekt/-deformationen rollstuhl angepasst hat. n Gelenkkontrakturen/-schäden Treten Fragen auf oder kann ein Problem trotz Zuhilfenahme ...
Sicherheit tung müssen die allgemein gültigen Berufsgenossenschaft- Sicherheit lichen Verordnungen (BGV), die Vorschriften zur Unfallverhü- 2.1 Bedeutung der Symbolik tung (UVV) und zum Umweltschutz beachtet und eingehalten werden. Alle Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind jederzeit uneingeschränkt zu befolgen. WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall- und Verlet- Der Elektrorollstuhl ist nach den derzeit gültigen Regeln der zungsgefahren. Technik gebaut und betriebssicher. Die Sicherheit des Elek- trorollstuhls wird durch die CE-Kennzeichnung und die Kon- VORSICHT formitätserklärung bestätigt. Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden. WARNUNG INFORMATION Erstickungsgefahr. Achten Sie darauf, dass die Verpa- ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen. Hinweise zur Bedienung. Hinweise für das Service-Personal. VORSICHT 2.2 Normen und Richtlinien Unfall- und Verletzungsgefahr durch Nichtbeachtung oder Alle Angaben zur Sicherheit in dieser Bedienungsanleitung Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise. Alle Sicherheitshin- beziehen sich auf die derzeit gültigen nationalen Gesetze und weise in dieser Bedienungsanleitung und in allen mitgeltenden Verordnungen der Europäischen Union. In anderen Ländern Dokumenten sind zu beachten und einzuhalten. Die Bedienungs- müssen die zutreffenden Gesetze und Landesverordnungen anleitung muss dem Benutzer jederzeit zur Verfügung stehen. eingehalten werden. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanlei- 01 / 2010 Seite 9 ...
Sicherheit 2.4 Sicherheitsanforderungen für Transport, VORSICHT Lagerung und Montage Unfall- und Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungs- Transport und Lagerung gemäßen Gebrauch. Der Elektrorollstuhl C2000 darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Der Elektrorollstuhl WARNUNG C2000 darf nur von eingewiesenen Personen benutzt wer- Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße An- den. Es darf stets nur eine Person mit dem Elektrorollstuhl C2000 befördert werden. wendung als Transportsitz im Behindertentransportwagen (BTW). Der Elektrorollstuhl C2000 ist von Otto Bock zur Zeit noch nicht zur Nutzung als Sitz in Behindertentrans- VORSICHT portwagen (BTW) freigegeben! Setzen Sie bis zur Freigabe Verbrennungsgefahr beim Umgang mit Feuer. Rückenbe- die Fahrzeuginsassen während der Fahrt ausschließlich spannung und Sitzkissen sind schwer entflammbar, können in die im Fahrzeug installierten Sitze mit dazugehörenden sich jedoch entzünden. Beim Umgang mit Feuer, insbesondere Rückhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung können sowohl der brennenden Zigaretten, ist daher äußerste Vorsicht geboten. Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen bei einem Unfall verletzt werden. INFORMATION Informationen zum aktuellen Stand unserer Maßnahmen Verwenden Sie nur Original-Optionen des Herstellers. Die können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock optionalen Komponenten dürfen nur wie hier beschrieben Homepage www.ottobock.de erhalten. montiert werden. Nichtbeachtung führt zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen. Seite 10 01 / 2010 C2000...
Seite 11
Sicherheit Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel, die zu Verfärbungen HINWEIS und Abriebstellen führen können. Sorgen Sie bei längerer Schäden durch unsachgemäßen Transport. Verwenden Sie Standzeit für eine geeignete Unterlage. für den Transport nur ausreichend dimensionierte Hebezeuge. Sichern Sie den Elektrorollstuhl gemäß den Vorschriften des Montage verwendeten Transporthilfsmittels. Bringen Sie die Spann- gurte nur in den entsprechenden Befestigungsösen und an WARNUNG den vorgegebenen Anzurrpunkten an. Schalten Sie beim Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Transport auf Hebebühnen oder in Aufzügen die Steuerung Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder des Elektrorollstuhls aus. Verriegeln Sie die Bremse. Achten beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen Sie darauf, dass der Elektrorollstuhl mittig auf der Hubfläche Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann der Hebebühne steht. Es dürfen sich keine Teile oder Kom- zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Um ponenten des Elektrorollstuhls im Gefahrenbereich befinden. Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden, führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines HINWEIS Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals Körper- teile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich befinden. Schädigung der Batterie durch Tiefentladung. Entnehmen Sie bei längeren Standzeiten oder beim Versand des Elek- trorollstuhls die Sicherung. VORSICHT Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen. INFORMATION Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese Die Bereifung des Elektrorollstuhls enthält chemische Stoffe, ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit (z. B. die mit anderen chemischen Stoffen, wie z. B. Reinigungs- EuroLock A24.20). mitteln und Säuren, eine Reaktion eingehen können.
Sicherheit 2.5 Sicherheitsanforderungen für den Betrieb Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektroroll- stuhl die Befestigungsschrauben bzw. -muttern wieder fest WARNUNG an. Beachten Sie dabei eventuell vorgegebene Drehmomente. Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Sicher- INFORMATION heitsfunktionen. Der Benutzer ist verpflichtet, sich vor jeder Benutzung vom sicheren und ordnungsgemäßen Zustand Vor der Benutzung des Elektrorollstuhls müssen alle erforder- des Elektrorollstuhls einschließlich der Sicherheitsfunktionen lichen mechanischen Anpassungen (z. B. Anbau einer Sonder- zu überzeugen. steuerung) und Software-Einstellungen (z. B. Programmierung Der Elektrorollstuhl darf nur betrieben werden, wenn alle der Steuerung) an die individuellen Bedürfnisse und Fähigkeiten Sicherheitsfunktionen, z. B. die selbsttätigen Bremsen, funk- des Benutzers vorgenommen werden. Die Einstellungen dür- tionstüchtig sind. Nicht funktionierende Bremsen können zu fen nur durch das von Otto Bock autorisierte und geschulte schweren Unfällen mit tödlichen Verletzungen führen. Personal erfolgen. INFORMATION WARNUNG Beim Anbau einer Sondersteuerung ist der Benutzer verpflichtet, Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Konfigurati- sich vom Fachhandel genau in deren Benutzung einweisen onseinstellungen. Geänderte Einstellungen von Parametern zu lassen. bei der Konfiguration führen zu einer Änderung des Fahrver- haltens. Insbesondere Änderungen der Geschwindigkeits-, INFORMATION Beschleunigungs-, Brems- oder Joystickeinstellungen können Die Anbauposition der Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung zu unvorhergesehenen und in der Folge zu unkontrollierbaren und/oder des Sitzes darf nicht verändert werden. Fahreigenschaften mit Unfallfolge führen. Erproben Sie nach Abschluss der Konfiguration/Programmierung immer das Fahrverhalten des Elektrorollstuhls. Seite 12 01 / 2010 C2000...
Seite 13
Sicherheit Die Programmierung darf nur von eingewiesenem Fachper- Die kritische Hindernisbewältigung des Elektrorollstuhls sonal durchgeführt werden. Otto Bock oder der Steuerungs- C2000 beträgt max. 14 cm (je nach Zuladung und Fahrtrich- hersteller haften nicht bei Schadensfällen, die (insbesondere tung). Höhenunterschiede, die größer als 14 cm sind, dürfen in Kombination mit einer Sondersteuerung) durch eine nicht nicht überquert werden. Beim Befahren von Steigungen fachgerecht / bestimmungsgemäß auf die Fähigkeiten des und Gefällestrecken dürfen keine Hindernisse überwunden Rollstuhlnutzers abgestimmte Programmierung verursacht werden. wurden. Es dürfen keine Treppen befahren werden. WARNUNG WARNUNG Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlende Bremswir- Unfallgefahr durch Umkippen beim Fahren. Verringern Sie bei Bergabfahrt die Geschwindigkeit (z. B. Fahrstufe 1 einstellen). kung bei entriegelter Bremse. Beachten Sie die fehlende Bremsfunktion bei entriegelter Bremse, vor allem bei der Beim Befahren von Steigungen und Gefällestrecken dürfen keine Beförderung des Elektrorollstuhls auf einer Strecke mit Hindernisse überwunden werden. Vermeiden Sie das Ein- und Neigung. Aussteigen auf Steigungen und Gefällestrecken. Das Befahren von Steigungen und Hindernissen ist nur mit WARNUNG abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenverstellung und senkrechtem Rücken erlaubt. Bei Bergabfahrt ist es sinnvoll, Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Der Elektrorollstuhl C2000 ist für das kurzfristige Befahren von die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen. Steigungen und Gefällestrecken bis max. 22 % zugelassen. Hindernisse wie Stufen oder Bordsteinkanten dürfen nur mit Steigungen oder Gefällestrecken über diesem Prozentsatz reduzierter Geschwindigkeit (max. 3 km / h) befahren werden. dürfen nicht befahren werden. Dabei sollten die Hindernisse stets rechtwinkelig angefahren und in einem Zug überwunden werden.
Seite 14
Sicherheit WARNUNG WARNUNG Quetsch- und Klemmgefahr im elektrischen Sitzverstellbereich. Kippgefahr beim Fahren auf ungeeignetem Untergrund. Das Befahren sehr glatter Flächen (z. B. vereister Oberflächen) oder Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung, der Rückenwinkel- sehr grobkörniger Oberflächen (z. B. Schotter oder Geröll) ist verstellung (optional) und der Sitzkantelung (optional) weist der nicht zulässig. Bereich zwischen Sitzrahmen und Rollstuhlrahmen konstruk- tionsbedingte Quetsch- und Scherkanten auf. Weisen Sie alle WARNUNG Begleitpersonen darauf hin. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass niemals Körperteile, z. B. Hände und Kippgefahr beim Benutzen von Hebebühnen. Schalten Sie beim Benutzen von Hebebühnen, Aufzügen, Bussen oder Füße, in den Gefahrenbereich gelangen, sich keine störenden Bahnen die Steuerung des Elektrorollstuhls aus. Verriegeln Objekte, z. B. Kleidung oder Hindernisse im Gefahrenbereich Sie die Bremse. befinden und sich keine unbefugten Personen dort aufhalten. WARNUNG WARNUNG Kippgefahr durch Schwerpunktverlagerung. Testen Sie die Unfall und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Ge- Auswirkungen der Schwerpunktverlagerung auf das Verhalten brauch der Sitzhöhenverstellung. des Elektrorollstuhls an Gefällestrecken, Steigungen, seitlichen n Die Funktion zur Sitzhöhenverstellung darf nur auf waage- Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen vor der rechtem Untergrund verwendet werden. ersten Benutzung mit sichernder Unterstützung eines Helfers. n Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung dürfen sich keine unbefugten Personen im Gefahrenbereich aufhalten. WARNUNG ...
Seite 15
Sicherheit n Benutzer und Begleitperson dürfen nicht in den Gefah- VORSICHT renbereich fassen. Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Beim Betrieb des Elektrorollstuhls kann es aufgrund von Störungen VORSICHT zu unkontrollierten Bewegungen kommen. Wenden Sie sich Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich der Fußab- in diesem Fall unverzüglich an Ihren autorisierten Fachhänd- lagen. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen ler. Nehmen Sie beim Erkennen von Fehlern, Defekten oder der Fußrasten bzw. des Fußbretts nicht mit den Gliedmaßen anderen Gefahren, die zu Personenschäden führen können, in den Gefahrenbereich gelangen. den Elektrorollstuhl sofort außer Betrieb. VORSICHT VORSICHT Sturzgefahr. Lehnen Sie nicht bei angehobenem Sitz den Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsches Ein- und Oberkörper über die Sitzfläche hinaus. Aussteigen. Schalten Sie zum Ein- und Aussteigen die Rollstuhlsteuerung aus. Die Armauflagen sind nicht mit vollem VORSICHT Gewicht belastbar und dürfen deshalb nicht zum Ein- und Unfallgefahr durch eingeschränkte Sicht. Beachten Sie den Aussteigen verwendet werden. eingeschränkten Sichtbereich beim Fahren in abgehobener Sitzposition und beim Betätigen des Sitzes mit eingebauter VORSICHT Sitzhöhenverstellung. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Wegrollen. Eine entriegelte Bremse kann zu unkontrolliertem Wegrollen des VORSICHT Elektrorollstuhls führen. Achten Sie beim Abstellen des Unfallgefahr beim Fahren ohne Erfahrung. Das Fahren Elektrorollstuhls darauf, dass die Bremse verriegelt ist. ohne Erfahrung kann zu Stürzen und anderen gefährlichen Situationen führen. Trainieren Sie den Umgang mit dem ...
Seite 16
Sicherheit VORSICHT VORSICHT Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Beim Unfallgefahr durch schlechte Bereifung. Prüfen Sie vor Betrieb des Elektrorollstuhls kann es zu Störungen durch jeder Benutzung die Reifen durch Sichtkontrolle auf ausrei- elektromagnetische Felder kommen. Beachten Sie beim chende Profiltiefe und korrekten Luftdruck. Betrieb folgende Besonderheiten: Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien und direkte n Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls Sonneneinstrahlung (UV-Licht), da dieses zur schnellen können durch elektromagnetische Felder beeinflusst Alterung der Bereifung führt. Die Folgen sind eine Verhärtung werden (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlende Ge- der Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken räte). Schalten Sie während der Fahrt alle mobilen aus dem Reifenprofil. Otto Bock empfiehlt, die Bereifung Geräte ab. unabhängig vom Verschleiß im Abstand von 2 Jahren zu tauschen. n Der Elektrorollstuhl kann elektromagnetische Felder er- zeugen, die zu Störungen anderer Geräte führen können. Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Rei- Schalten Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion fen (z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder bei starker benötigt wird. Sonneneinstrahlung hinter Glasscheiben) kommt es zu einer bleibenden Verformung der Reifen. Achten Sie deshalb stets n Der Elektrorollstuhl ist gemäß den Bestimmungen der auf genügend Abstand zu Wärmequellen, bewegen Sie oft EMV geprüft. Ihren Elektrorollstuhl C2000 oder schaffen Sie sich bei Einlagerung eine Aufbockmöglichkeit.
Seite 17
Sicherheit HINWEIS HINWEIS Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der Funktion Schäden durch Überhitzung oder Kälte. Der Elektrorollstuhl C2000 ist nur im Temperaturbereich von -25 °C bis +50 °C zur Sitzhöhenverstellung. Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit einer Vorrichtung zur Sitzhöhenverstellung ausgestattet funktionsfähig. Er darf nicht außerhalb dieses Temperatur- werden. Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten: bereichs betrieben werden. n Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den Dauerbetrieb sondern nur für eine kurzzeitig begrenzte HINWEIS Belastung ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause). Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung für Als Richtwert gilt: Bei max. Zuladung sind nach einer den Elektrorollstuhl C2000 beträgt je nach Standardaus- Betätigungszeit von 10 Sekunden ca. 90 Sekunden Pau- führung 160 kg bzw. 200 kg. Als Option kann der Elektro- se einzuhalten. Die elektrischen Sitzfunktionen sind dabei rollstuhl C2000 auf eine maximale Zuladung von 260 kg unabhängig von der Fahrfunktion zu betrachten. aufgerüstet werden. n Der Sitz mit der Funktion zur Sitzhöhenverstellung darf mit maximal 160 kg bzw. 200 kg beladen werden. HINWEIS n Bei Fehlern oder Störungen darf die Funktion zur Sitz- Bruch durch Überladung des Gepäckträgers. Die maxi- male Zuladung für den Gepäckträger beträgt 15 kg. höhenverstellung nicht betätigt werden. n Wird bei Betätigen der Sitzhöhenverstellung der Kriech- gang nicht aktiviert, ist sofort ein Fachhändler aufzusu- HINWEIS Störungen durch elektromagnetische Felder. Der Elek ...
Seite 18
Sicherheit Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls können INFORMATION durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden (Mo- Bei jedem Einschalten befindet sich die Steuerung in der biltelefone oder sonstige abstrahlende Geräte). Schalten zuletzt gewählten Fahrstufe. Auf Wunsch kann die Start- Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab. fahrstufe über Parametereinstellungen gewählt werden. Der Elektrorollstuhl kann elektromagnetische Felder erzeugen, Diese Einstellungen dürfen nur durch das von Otto Bock die zu Störungen anderer Geräte führen können. Schalten autorisierte und geschulte Personal erfolgen. Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird. INFORMATION HINWEIS Wird der Fahrmodus während der Fahrt geändert, so be- Beschädigung der Reifen durch zu hohen Reifenluftdruck. schleunigt oder bremst der Elektrorollstuhl. Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da- ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird. INFORMATION Die Steuerung des Elektrorollstuhls ist nach Schutzart IP 54 INFORMATION geschützt und kann dementsprechend bei schlechten Wet- Bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr ist die Straßen- terbedingungen (z. B. Regen) genutzt werden. Die Steuerung verkehrsordnung zu beachten. ist für den Innen- und Außenbereich zugelassen und erfüllt die Anforderungen bezüglich Klima und Spritzwasser. INFORMATION Dem Benutzer wird dringend empfohlen, zur eigenen Sicher- INFORMATION heit stets den Beckengurt anzulegen. Der Beckengurt dient Gibt die Steuerung beim Betätigen des Bremshebels kein als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. Fehlersignal ab, liegt eine Fehlfunktion vor. Die Einstellung muss vom Fachhändler überprüft werden. Seite 18 01 / 2010 C2000...
Sicherheit n Die Lüftungsschlitze der Verkleidung dürfen nicht verdeckt INFORMATION werden. Beim Rangieren darf ausschließlich mit reduzierter Geschwin- digkeit gefahren werden. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen. Bei allen Wartungsarbeiten mit geöffnetem Batteriedeckel 2.6 Sicherheitsanforderungen an Pflege, Wartung und Entsorgung ist stets die Sicherung zu entfernen. VORSICHT HINWEIS Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Wartung, Unautorisierter Batteriewechsel. Ein Batteriewechsel darf Reparatur oder Einstellung. Die Wartung des Elektroroll- nur durch den Fachhändler erfolgen. Die werkseitig einge- stuhls darf nur durch das von Otto Bock autorisierte und stellte Ladekennlinie des Ladegeräts entspricht der mitge- geschulte Personal erfolgen. Das gilt ebenfalls für alle Re- lieferten Batterie und darf nicht selbstständig verändert paraturen und Einstellungen an der Bremse. Eine falsche werden. Eine falsch zugeordnete Einstellung kann die Bat- Einstellung kann zum Verlust der Bremswirkung führen. terie dauerhaft schädigen. WARNUNG HINWEIS Verletzungsgefahr durch explosive Gase. Beim Laden der Schäden an der Elektronik durch eindringendes Wasser. Batterien können explosive Gase entstehen. Folgende Si- Die Reinigung des Elektrorollstuhls C2000 darf auf keinen cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten: Fall mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durch- n Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für ausreichende geführt werden. Vermeiden Sie unbedingt direkten Wasser- Belüftung.
Sicherheit 2.7 Anforderungen an den Benutzer HINWEIS Beschädigung durch unkontrollierte Bewegungen. Sichern VORSICHT Sie beim Aufbocken den Elektrorollstuhl gegen Wegrutschen Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße und seitliches Abkippen durch eine geeignete Unterlage Bedienung. Die Benutzung des Elektrorollstuhls darf nur unter dem Antriebsträger. durch einen sachkundigen Benutzer erfolgen. Benutzer und ggf. Begleitperson müssen dazu von durch Otto Bock au- INFORMATION torisierte und geschulte Personen in den Umgang mit dem Der Elektrorollstuhl muss mindestens einmal jährlich von Elektrorollstuhl eingewiesen werden. Der Benutzer muss die einer autorisierten Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit und komplette Bedienungsanleitung gelesen und verstanden Fahrsicherheit geprüft werden. haben. Die Bedienung bei Übermüdung, Einfluss von Alko- hol und Medikamenten ist nicht erlaubt. INFORMATION Der Benutzer darf keine geistigen Einschränkungen besitzen, Kolbenstangen werden nicht gefettet. Sie sind wartungsfrei. die die Aufmerksamkeit und das Urteilsvermögen zeitweilig oder auf Dauer einschränken. INFORMATION Defekte Batterien müssen länderspezifisch umweltgerecht 2.8 Sicherheitsfunktionen entsorgt werden. INFORMATION Im Gefahrenfall kann der Elektrorollstuhl über die Ein- und Ausschalttaste jederzeit abgeschaltet werden. Beim Betä- tigen der Taste wird der Elektrorollstuhl sofort gebremst und die elektrischen Funktionen gestoppt. Seite 20 01 / 2010 C2000...
Seite 21
Sicherheit Treten Fehlfunktionen auf, z. B. eine defekte Energiezufuhr der Bremse, werden diese von der Software erkannt und es wird eine Notbremsung ausgelöst oder die Geschwin- digkeit des Elektrorollstuhls reduziert. Gleichzeitig ertönt ein Warnsignal. INFORMATION Nach jedem Not-Stopp ist die Steuerung des Elektrorollstuhls wieder einzuschalten. Das System führt bei Kommunikati- onsproblemen im Bussystem der Steuerung einen Not-Stopp aus und vermeidet so unkontrollierte Funktionen. Ist die Fahrbereitschaft auch nach erneutem Einschalten nicht vorhanden, kann durch Entriegeln der Bremse in die Schie- befunktion umgeschaltet werden. Danach muss auf jeden Fall ein Fachhändler aufgesucht werden. 01 / 2010 Seite 21 C2000...
Sicherheit 2.9 Warn- und Typenschilder Abb. 1 Beschilderung am Elektrorollstuhl C2000 Seite 22 C2000 08 / 2009...
Seite 23
Sicherheit Label / Etikett Bedeutung A Typenbezeichnung B Baujahr C Maximale Zuladung (siehe Kapitel „Technische Daten“) D Maximale Steigfähigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“) E Maximale Geschwindigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“) F Zulässige Achslast vorn / hinten G Zulässiges Gesamtgewicht H Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik- geräten. Komponenten des Elektrorollstuhls und die Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. I CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Übereinstimmung mit EU- Richtlinien J Seriennummer K Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. L Herstellerangabe / Adresse M Herstellerland Reifendruck für vorn /hinten beachten (Angabe in bar) 01 / 2010 Seite 23 C2000...
Sicherheit Label / Etikett Bedeutung A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln Quetschgefahr. Nicht in den Gefahrenbereich fassen. Tab. 1 Beschilderung am C2000 Seite 24 01 / 2010 C2000...
Produktbeschreibung | Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit n Servicefreundlichkeit durch einfache und übersichtliche Produktbeschreibung Zugänglichkeit zu allen Baugruppen. Der Elektrorollstuhl C2000 ist im Innen- und Außenbereich n Individuelle Anpassungsmöglichkeiten durch Optionen und einsetzbar. Er ist kompakt gebaut und wendig in Innenräumen. Sonderbau über modulare Komponenten. Das leistungsstarke Antriebssystem, das von zwei 12 V- Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den Elektroroll- Batterien gespeist wird, und die gefederten Antriebsräder stuhl C2000 mit weiteren Modulen und Einbaugeräten zu- ermöglichen gute Hindernisüberwindung (Kategorie C der sätzlich zu den Hauptkomponenten (siehe Abb. 2) auszustat- EN 12184) und bieten sichere Fahreigenschaften. ten, z. B mit Sondersteuerungen (siehe Kapitel 7.2). Die Steuerung des Elektrorollstuhls C2000 erfolgt durch eine enAble50-Rollstuhlsteuerung. Sie verfügt über ein Bedienpult Anlieferung und Herstellung der zur Eingabe der Fahrbefehle und zur Anzeige des aktuellen Gebrauchsfähigkeit Status sowie einen Controller, der aus den Eingabedaten die Antriebsmotoren und sonstige elektrische Funktionen ansteu- 4.1 Anlieferung ert. Die Datenübertragung erfolgt über ein Bussystem. Die Programmierbarkeit der enAble50 ermöglicht die Anpas- WARNUNG sung der Steuerung auf die persönlichen Bedürfnisse des Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Einstellungen. Benutzers, z. B. die Anpassung der Geschwindigkeits-, Be- Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstellarbeiten schleunigungs- und Verzögerungswerte. dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. Der Elektrorollstuhl C2000 verfügt über eine Kettenlenkung. Besondere Merkmale des Elektrorollstuhls C2000 sind: INFORMATION Die im Lieferumfang enthaltenen Optionen sind abhängig ...
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit Zum Lieferumfang gehören: n Voreingestellter Elektrorollstuhl C2000 mit Hauptkom- ponenten (siehe Abb. 2) n Ladegerät n Bedienungsanleitung n Optionale Sitzfunktionen (siehe Kap. 6.7) Der Fachhändler liefert den Elektrorollstuhl C2000 fahrbereit an. Alle Einstellungen entsprechen den Angaben im Bestellblatt oder werden vom Fachhändler direkt vor Ort vorgenommen. Der Elektrorollstuhl C2000 ist auf die jeweiligen persönlichen Bedürfnisse des Benutzers eingestellt. Die Funktionen der einzelnen Komponenten können nach den Hinweisen in Kapitel 7 überprüft werden. Eine Beschreibung Abb. 2 Hauptkomponenten evtl. auftretender Störungen enthält Kapitel 8. 1 Rückenlehne 2 Joystick und Steuerung 3 Armauflage (Seitenteil) 4 Sitzkissen 5 Sicherungshalter 6 Ladebuchse 7 Fußrasten 8 Gepäckablage 9 Antriebsrad 10 Lenkrad 11 Beleuchtung vorn 12 Beleuchtung hinten Seite 26 01 / 2010 C2000...
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit Schutzhülle am Bedienpult, klappen Sie den Deckel des Si- 4.2 Einstellungen cherungsgehäuses auf und stecken Sie die Sicherung ein. Zum Einstellen des Rollstuhls an die Bedürfnisse des Nutzers Achten Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür bzw. zur Durchführung der Wartungsarbeiten werden folgende vorgesehenen Federkontakte eingedrückt wird und nicht Werkzeuge benötigt: seitlich schräg anliegt. n Sechskantschlüssel Größe 3 bis 6 n Ring- oder Maulschlüssel Größe 8, 10, 13 n Kreuzschlitzschraubendreher n Flachkopfschraubendreher n Reifenflickzubehör 4.3 Inbetriebnahme WARNUNG Erstickungsgefahr. Achten Sie darauf, dass die Verpa- ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen. Vor der Inbetriebnahme müssen alle Komponenten auf Voll- ständigkeit und Funktion geprüft werden. Bevor der Elektro- Abb. 3 Sicherungsgehäuse mit eingesteckter Sicherung rollstuhl C2000 eingeschaltet werden kann, muss die 100 A- Schmelzsicherung in den dafür vorgesehenen Sicherungs- 1 Sicherungsgehäuse mit aufgeklapptem Deckel 2 Sicherung halter (siehe Abb. 3) gesteckt werden. Dieser befindet sich seitlich am Antriebsträger neben der Ladebuchse.
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit | Transport und Lagerung Inbetriebnahme mit elektrischer Rückenwinkel- verstellung VORSICHT Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsch montierte Rückenlehne. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Querbolzen einrastet. Prüfen Sie den Querbolzen und die Verriegelung auf festen Sitz. Rückenlehne hochklappen: Abb. 4 Querbolzen in Halterung einlegen, verriegelter Querbolzen 1. Klappen Sie die Rückenlehne nach oben. 2. Legen Sie den Querbolzen am Ende des Antriebs in die Transport und Lagerung Halterung ein. 3. Drücken Sie den Hebel nach unten. Die Verriegelung rastet WARNUNG am Querbolzen ein. Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung als Transportsitz im Behindertentransport- wagen (BTW). Der Elektrorollstuhl C2000 ist von Otto Bock zur Zeit noch nicht zur Nutzung als Sitz in Behinder- tentransportwagen (BTW) freigegeben! Setzen Sie bis zur Freigabe die Fahrzeuginsassen während der Fahrt aus- schließlich in die im Fahrzeug installierten Sitze mit dazuge- hörenden Rückhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung können sowohl der Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen bei einem Unfall verletzt werden. Seite 28 01 / 2010 C2000...
Seite 29
Transport und Lagerung Informationen zum aktuellen Stand unserer Maßnahmen VORSICHT können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich des Homepage www.ottobock.de erhalten. Fußbretts. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen des Fußbrettes / der Fußauflagen nicht mit den WARNUNG Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder HINWEIS beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen Beschädigung durch Herabstürzen. Das max. Leergewicht Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann des Elektrorollstuhls C2000 beträgt ca. 190 kg. Verwenden zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Um Sie für den Transport nur ausreichend dimensionierte He- Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden, bezeuge und Transportmittel. führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines Als Anschlagpunkte für Spanngurte dienen die Befestigungs- Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals Kör- ösen an der Antriebsseite des Elektrorollstuhls C2000 und perteile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich befinden. die Felgen der Lenkräder. VORSICHT Verletzungsgefahr durch ungenügende Arretierung. Si- chern Sie den Elektrorollstuhl beim Transport in einem an- deren Fahrzeug ausreichend mit Spanngurten. Bringen Sie die Spanngurte nur in den entsprechenden Befestigungsö- sen und an den vorgegebenen Anzurrpunkten an. 01 / 2010 Seite 29 C2000...
Transport und Lagerung Abb. 5 Transportösen auf der Antriebsseite Abb. 6 Fußrasten hochklappen Schalten Sie vor dem Transport des Elektrorollstuhls die Steuerung aus und verriegeln Sie die Bremse. 5.1 Rückenlehne umklappen Führen Sie zum Umklappen der Rückenlehne folgende Ar- Für den Transport kann das Packmaß verringert werden, beitsschritte durch: indem Sie die Fußrasten bzw. das Fußbrett hochklappen, die Seitenteile abnehmen und die Rückenlehne einklappen. 1. Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2). 2. Ziehen Sie den Entriegelungsgurt nach hinten. 3. Klappen Sie mit der Hand die Rückenlehne nach vorn und legen Sie diese auf der Sitzfläche ab. Seite 30 01 / 2010 C2000...
Transport und Lagerung Abb. 7 Rückenlehne umklappen Abb. 8 Packmaß C2000 Rückenlehne mit elektrischer bzw. mechanischer Rückenwin- kelverstellung umklappen: 5.2 Weitere Informationen Der Elektrorollstuhl C2000 muss trocken gelagert werden. 1. Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2). Für Transport und Lagerung sind Umgebungstemperaturen 2. Entriegeln Sie den Querbolzen am unteren Ende des An- von – 40 °C bis + 65 °C einzuhalten. triebs, indem Sie den Hebel nach oben drücken (siehe Kapitel 4.3 „Inbetriebnahme“, Abb. 4). 3. Entfernen Sie den Querbolzen aus der Halterung. 4. Klappen Sie mit der Hand die Rückenlehne nach vorn und legen Sie diese auf der Sitzfläche ab. 01 / 2010 Seite 31 C2000...
Transport und Lagerung | Bedienung INFORMATION INFORMATION Wird Ihr Elektrorollstuhl einige Tage nicht bewegt, können Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Tauschen sie sich unter Umständen permanente farbliche Veränderungen unabhängig vom Verschleiß die Bereifung im Abstand von an den Kontaktstellen zum Boden abzeichnen. Sorgen Sie 2 Jahren. deshalb bei längerer Standzeit für eine geeignete Unter l age. INFORMATION INFORMATION Entnehmen Sie bei längeren Standzeiten oder beim Versand Bereifungen enthalten chemische Stoffe, die mit anderen des Elektrorollstuhls die Sicherung. chemischen Stoffen (z. B. Reinigungsmittel, Säuren) eine Reaktion eingehen können. Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel. Sie hinterlassen unter Umständen an den Kontaktflächen zum Boden schwar- ze Abriebstellen. Bei vorwiegender Benutzung in Innenräu- Bedienung men empfiehlt Ihnen Otto Bock deshalb eine graue Bereifung. 6.1 Einstellmöglichkeiten INFORMATION Direkte Sonneneinstrahlung / UV-Licht führt zur schnelleren WARNUNG Alterung der Bereifung. Die Folgen sind eine Verhärtung der Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Einstellungen. Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken aus Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstellarbeiten dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durchgeführt dem Reifenprofil. werden. Seite 32 01 / 2010 C2000...
Bedienung Am Elektrorollstuhl lassen sich verschiedene Einstellungen WARNUNG vornehmen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Gemäß der Kundenbestellung sind die Sitzhöhe, die Sitzbrei- Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder te und der Sitzwinkel eingestellt und dürfen nur vom Fach- beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen händler geändert werden. Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Die Einstellung der standardmäßig eingebauten Antriebsrad- Um Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermei- federung muss vom autorisierten Fachhändler vorgenommen den, führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung werden. eines Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals Vom Benutzer können angepasst werden: Körperteile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich n Rückenwinkel befinden. n Höhe und Position der Armauflagen VORSICHT n Unterschenkellänge Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen. Die Seitenteile können bei Bedarf abgebaut werden. Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese 6.1.1 Rückenlehne ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit (z. B. EuroLock A24.20). Durch Ziehen am Entriegelungsgurt (unteres Ende der Rü- Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektro- ckenlehne, siehe Abb. 7) lässt sich die Neigung der Rücken- rollstuhl C2000 die Befestigungsschrauben bzw. -muttern ...
Bedienung 6.1.2 Armauflagen Armauflagen an Oberarmlänge anpassen 1. Lösen Sie die Innensechskantschraube mit einem Sechs- Seitenteil mit Armauflage abnehmen kantschlüssel Größe 3. 1. Lösen Sie die Flügelschraube am unteren Ende der Sei- tenteilhalterung. 2. Bewegen Sie das Seitenteil mit der Armauflage entlang der Schiene nach oben oder unten in die gewünschte 2. Ziehen Sie das Seitenteil mit Armauflage nach oben heraus. Position. 3. Ziehen Sie die Innensechskantschraube wieder fest. Abb. 9 F lügelschraube zur Abnahme des Seitenteils mit Armauflage lösen Abb. 10 Armauflage an Oberarmlänge anpassen Seite 34 01 / 2010 C2000...
Bedienung Armauflagen an Unterarmlänge anpassen 6.1.3 Bedienpult 1. Lösen Sie die beiden Gewindestifte auf der Unterseite der VORSICHT Armauflage mit einem Sechskantschlüssel Größe 3. Auf Unfall- und Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Fahr- der Seite, an der das Bedienpult angebracht ist, müssen bewegungen. Schalten Sie die Steuerung des Elektroroll- drei Gewindestifte gelöst werden (siehe Abb. 11). stuhls ab, bevor Sie die Position des Bedienpults einstellen 2. Verschieben Sie die Armauflage mit der Bedienteilaufnahme bzw. das Bedienpult an- / abbauen. bzw. mit dem Ersatzrohr entlang der Befestigungsschiene nach vorn oder hinten in die gewünschte Posi t ion. HINWEIS 3. Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. Kabelschäden. Falsche Kabelverlegung kann zu Quetsch- stellen und somit zur Beschädigung des Kabels führen. Verlegen Sie die Kabel nicht zu straff und nicht zu locker. Vermeiden Sie das Knicken und Quetschen des Kabels. Bedienpult an Armlänge anpassen Das Bedienpult ist an einer Schiene befestigt, die unter der Armauflage verläuft. 1. Lösen Sie die drei Gewindestifte an der Unterseite der Armauflage. 2. Verschieben Sie das Bedienpult mit der Bedienteilaufnah- me entlang der Befestigungsschiene nach vorn oder hinten in die gewünschte Position. Abb. 11 Armauflagen an Unterarmlänge anpassen 3. Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. 01 / 2010 Seite 35 ...
Bedienung Bedienpult umbauen INFORMATION Der Umbau des Bedienpults darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Das Bedienpult ist standardmäßig auf der rechten Seite installiert. Es kann je nach Wunsch des Nutzers auch auf der anderen Seite des Elektrorollstuhls befestigt werden. 6.1.4 Fußbrett, Fußrasten VORSICHT Quetschgefahr! Abb. 12 Bedienpult anpassen Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen des Fußbrettes bzw. der Fußrasten mit den Fingern nicht in den INFORMATION Gefahrenbereich gelangen. Ist die Bedienpultschiene zu lang, kann der überstehende Teil abgesägt werden. Der C2000 kann wahlweise mit einem schmalen oder breiten einteiligen Fußbrett oder mit zweigeteilten Fußrasten ausge- stattet werden. Sie sind mit einer Aufnahme an Schienen, die durch ihre Länge bereits an den Benutzer angepasst sind, am Elektrorollstuhl C2000 befestigt. Bei der Variante Elek- trorollstuhl C2000 mit Heckantrieb ist nur das schmale Fuß- brett erhältlich. Alle Varianten der Fußablage können hoch- geklappt werden. Seite 36 01 / 2010 C2000...
Bedienung Fußbrett / Fußrasten an Unterschenkellänge anpassen Wadenpolster anpassen 1. Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13 Die Wadenpolster gehören zur Standardausrüstung des und einem Sechskantschlüssel Größe 6 die beiden Schrau- Elektrorollstuhls C2000. Sie sind an den Schienen zur Befes- ben zwischen den Schienen und entfernen Sie diese. tigung der Fußablagen angebracht. Sie können in ihrer Po- sition auf die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. 2. Verschieben Sie die Aufnahme mit dem Fußbrett bzw. Fußrasten entlang der Schiene entsprechend der Befes- 1. Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13 tigungslöcher nach oben oder unten. die beiden Schrauben am Befestigungsblech und entfer- nen Sie diese. 3. Stecken Sie die Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie diese wieder fest an. 2. Um die Höhe zu ändern, verschieben Sie die Aufnahme mit dem Wadenpolster entlang der Schiene entsprechend der Löcher nach oben oder unten. 3. Um die Tiefe zu ändern, wählen Sie ein anderes Loch im Befestigungsblech weiter vorn oder hinten. 4. Stecken Sie die Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie diese wieder fest an. Abb. 13 Fußbrett / Fußrasten an Unterschenkellänge anpassen 01 / 2010 Seite 37 C2000...
Bedienung VORSICHT Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich der Fußablagen. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen der Fußrasten bzw. des Fußbretts nicht mit den Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen. HINWEIS Bruchgefahr durch Überlastung. Beachten Sie, dass die Arm- und Fußauflagen nicht mit vollem Gewicht belastbar sind und deshalb nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet werden dürfen. Der modulare Aufbau des Elektrorollstuhls C2000 und der Abb. 14 Wadenpolster anpassen leichte Abbau der Seitenteile ermöglichen ein einfaches Ein- / Aussteigen von/nach der Seite bzw. von / nach vorn. 6.2 Ein- und Aussteigen Das Ein- / Aussteigen kann jeder Benutzer individuell in der für ihn am besten geeigneten Art und Weise vornehmen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Wegrollen des Elektrorollstuhls 6.2.1 Von / nach der Seite C2000. Schalten Sie zum Ein- und Aussteigen die Steuerung des Elektrorollstuhls aus. Dadurch wird die Motorbremse Stellen Sie den Elektrorollstuhl so nah wie möglich neben die automatisch verriegelt. Sitzfläche. Nehmen Sie je nach Seite das rechte oder linke Seitenteil ab. Der Benutzer kann jetzt von der Seite auf die Sitzfläche rutschen. Das Verwenden eines Rutschbrettes erleichtert diesen Vorgang. Seite 38 01 / 2010 C2000...
Bedienung 6.2.2 Von / nach vorn 6.3.1 Bedienpult Das Hochklappen des Fußbrettes bzw. der Fußauflagen Die Steuerung des Elektrorollstuhls erfolgt über das Bedien- (siehe Abb. 6) ermöglicht das Ein- und Aussteigen von / nach pult. vorn. Das Bedienpult unterteilt sich in das Tastenfeld, das LCD- Mit Hilfe einer Begleitperson oder eines Transferlifters kann Anzeigenfeld und den Joystick. An der Unterseite befindet der Benutzer leicht ein- bzw. aussteigen. Hier bietet eine sich die Programmierbuchse und zwei Eingänge für externe Drehscheibe Unterstützung. Taster. Der Elektrorollstuhl wird über das Tastenfeld ein- und ausgeschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der ak- tuelle Status bestimmter Funktionen und Komponenten an- 6.3 Steuerung gezeigt werden. HINWEIS Gefahr der Beeinträchtigung der Fahrleistung des Elek- trorollstuhls. Die Fahrleistungseigenschaften des Elektroroll- stuhls können durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlenden Geräte). Schalten Sie während des Fahrbetriebs deshalb alle mobilen Geräte ab. HINWEIS Gefahr der Beschädigung anderer Geräte. Der Elektro- rollstuhl kann elektromagnetische Felder erzeugen, die zu Störungen anderer Geräte führen können. Schalten Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird. 01 / 2010 Seite 39 C2000...
Bedienung Ein- / Aus-Taste Die Ein- / Aus-Taste wird zum Ein- und Ausschalten des Elek- trorollstuhls und zur Aktivierung der Wegfahrsperre verwendet. Mode-Taste Mit der Mode-Taste wird durch kurzen Tastendruck die Fahr- stufe erhöht. Bei Erreichen der maximalen Fahrstufe kommt nach erneutem Tastendruck der Wechsel in die Fahrstufe 1 (1-2-3-4-5-1-…). Durch lange Betätigung (mindestens 2 Se- kunden) schaltet die Steuerung ins Menü „Elektrische Sitz- funktion“ um (siehe Kap. 6.3.5). Abb. 15 / 16 Bedienpult; Unterseite Bedienpult Hupe 1 Joystick 7 Hupe Die Hupe ertönt, solange die Taste für die Hupe betätigt wird. 2 Blinken links 8 Blinken rechts 3 Warnblinken 9 Licht Warnblinken 4 LCD-Anzeigefeld 10 Programmierbuchse Durch Betätigen der Warnblinktaste werden alle vier Blinker 5 Ein- / Aus-Taste 11 Eingänge für externe Taster aktiviert bzw. deaktiviert. 6 Mode-Taste Licht Die Front- und Heckbeleuchtung wird durch Betätigen der ...
Bedienung Betätigen der „Blinker rechts“- bzw. „Blinker links“-Taste 1 Blinker links 9 Übertemperatur aktiviert bzw. deaktiviert. Die Blinker schalten sich nach 20 2 Batteriekapazität 10 Blinken rechts Sekunden wieder ab. 3 Elektrische Rückenlehne 11 Bremse Antriebsrad 4 Elektrische Sitzkantelung 12 Warnung LCD-Anzeigefeld 5 Bedienpult 13 Kriechgang Das LCD-Anzeigefeld dient als Schnittstelle zwischen Benut- 6 Wegfahrsperre 14 Powermodul zer und Steuerung. Es zeigt die gewählte Fahrstufe, den 7 Fahrstufe 15 Antriebsmotor Ladezustand der Batterien, Status von elektrischen Optionen 8 Gabelschlüssel 16 Licht und Sonderfunktionen sowie Warnungen und Fehler an. In ...
Bedienung Durch Betätigen der Ein- / Aus-Taste (siehe Abb. 15, Pos. 5) VORSICHT wird die Steuerung des Elektrorollstuhls ein- bzw. ausgeschal- Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Beach- tet. Wird die Steuerung eine Zeit lang nicht betätigt, schaltet ten Sie beim Fahren mit dem Elektrorollstuhl folgende Si- sich der Elektrorollstuhl nach einer einstellbaren Zeit automa- cherheitsmaßnahmen: tisch ab. Der Elektrorollstuhl lässt sich auch während der n Kurzfristiges Befahren von Steigungen und Gefällestre- Fahrt mit der Ein- / Aus-Taste ausschalten. Er wird dann sofort cken bis max. 22 %. abgebremst und kommt zum Stillstand. n Fahrgeschwindigkeit bei Bergabfahrt gemäß dem Ge- fälle reduzieren. INFORMATION n Höhenunterschiede >14 cm nicht überqueren. Über die Parametereinstellungen kann durch den Fachhänd- ler je nach Wunsch des Nutzers festgelegt werden, in welcher n Stufen oder Bordsteinkanten nicht ungebremst befahren. Fahrstufe oder Menü sich der Elektrorollstuhl nach dem Der Elektrorollstuhl ist für das Befahren von Steigungen und Einschalten befindet. Gefällestrecken bis max. 22 % zugelassen. Steigungen und Gefälle über diesem Prozentsatz dürfen nicht befahren werden. 6.3.3 Fahrfunktion Um eine sichere Bergabfahrt zu gewährleisten, ist die Fahr- geschwindigkeit gemäß dem Gefälle zu reduzieren (z. B. VORSICHT Fahrstufe 1 einstellen). Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Fahrt des Elek- Die kritische Hindernisbewältigung des Elektrorollstuhls beträgt ...
Seite 43
Bedienung zügig umfahren werden. Auf unebenem Boden kann es zu Anpassen der Fahreigenschaften unkontrolliertem Fahrverhalten kommen. Daher ist die Ge- schwindigkeit stets der Beschaffenheit des Bodens anzupas- WARNUNG sen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Konfigura- tionseinstellungen. Geänderte Einstellungen von Parame- Im Fahrmenü werden die Batterieanzeige und die Fahrstufe tern bei der Konfiguration führen zu einer Änderung des über das LCD-Anzeigefeld dargestellt. Fahrverhaltens. Insbesondere Änderungen der Geschwin- Zum Fahren wird der Joystick verwendet. Je weiter dieser von digkeits-, Beschleunigungs-, Brems- oder Joystickeinstel- der Mittelstellung ausgelenkt wird, desto schneller bewegt lungen können zu unvorhergesehenen und in der Folge zu sich der Elektrorollstuhl in diese Richtung. unkontrollierbaren Fahreigenschaften mit Unfallfolge führen. Erproben Sie nach Abschluss der Konfiguration / Program- Die jeweilige Maximalgeschwindigkeit bei vollem Ausschlag mierung immer das Fahrverhalten des Elektrorollstuhls. Die hängt von der gewählten Fahrstufe ab. Wird der Joystick Programmierung darf nur von eingewiesenem Fachpersonal losgelassen, setzt automatisch die Bremsfunktion ein und der durchgeführt werden. Otto Bock oder der Steuerungsherstel- Elektrorollstuhl kommt zum Stehen. Im Stillstand sind die ler haften nicht bei Schadensfällen, die (insbesondere in mechanischen Bremsen aktiv und der Elektrorollstuhl kann Kombination mit einer Sondersteuerung) durch eine nicht nicht rollen. fachgerecht / bestimmungsgemäß auf die Fähigkeiten des Der Elektrorollstuhl hat eine programmierbare Anzahl an Rollstuhlnutzers abgestimmte Programmierung verursacht Fahrstufen (Auslieferungszustand = 5 Fahrstufen). Mit der wurden. Taste „M“ (siehe Abb. 15, Pos. 6) lässt sich die Fahrstufe Nur der Fachhandel kann über ein Handprogrammiergerät, erhöhen. Nach der höchsten Fahrstufe folgt der Sprung in das an das Bedienpult angeschlossen wird, Geschwindig- Fahrstufe 1.
Bedienung die Batterie im Zustand der Überspannung. Das Warnsymbol 6.3.4 Anzeige „Batteriekapazität“ wird angezeigt, da dies zur Schädigung der Batterie führt. INFORMATION Der Ladevorgang wird durch die Darstellung eines Lauflichtes Direkt nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls zeigt die der einzelnen Batteriesegmente dargestellt. Während des Batterieanzeige den gespeicherten Ladezustand nach dem Ladevorgangs ist die Fahrfunktion gesperrt. letzten Betrieb. Der genaue Batteriestatus wird nach ca. 2 Mi- nuten angezeigt. Anzeige Display Information Die Batterieanzeige am LCD-Anzeigefeld ist in 7 Segmente Fahrmenü mit Fahrstufe und unterteilt und zeigt die aktuelle Batteriekapazität. Batteriekapazität 100 % Ladung entspricht der Anzeige von 7 Segmenten im Batteriesymbol. Mit dem Erlöschen eines Segmentes wird Geringe Batteriekapazität eine Kapazitätsminderung von ca. 14 % dargestellt. Bei einer Reichweite auf ebener Strecke von ca. 35 km entspricht jedes Segment bei gleichbleibender Fahrbelastung etwa 5 km Ladevorgang mit Fahrsperre Reichweite. Blinkt das letzte Segment muss die Batterie dringend geladen Batterieunterspannung mit werden. Warnsymbol Sind alle Segmente erloschen und es blinkt nur noch das Batterieüberspannung mit Batteriesymbol ist die Batterie in Unterspannung. Da die Warnsymbol weitere Nutzung zur Schädigung der Batterie führt, wird zu- sätzlich noch das Warnsignal angezeigt. Blinken alle Segmente des Batteriesymbols, so befindet sich Seite 44 01 / 2010 C2000...
Bedienung weilige Funktion aus- bzw. eingefahren werden. Der elektrische Anzeige Display Information Antrieb verstellt die jeweilige Funktion, solange der Joystick ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen. Kriechgang Elektrische Rückenwinkelverstellung: Bei Auslenken des Joysticks nach vorn oder hinten fährt die Rückenlehne elektrisch Begleitpersonensteuerung nach vorn oder hinten. Der elektrische Antrieb verstellt die Rückenlehne, solange der Joystick ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen. Tab. 2 Batterieanzeige am Bedienpult Elektrische Sitzkantelung: Bei Auslenken des Joysticks nach hinten wird der Sitz elektrisch nach hinten gekippt. Wird der 6.3.5 Elektrische Zusatzfunktionen Joystick nach vorn ausgelenkt, fährt der Sitz nach vorn in die Waagerechte (Werkseinstellung, kann vom Fachhändler INFORMATION angepasst werden). Nähere Hinweise zu den elektrischen Zusatzfunktionen sind im Kapitel 6.7 zu finden. Vorrichtung Sitzhöhenverstellung: Bei Auslenken des Joy- sticks nach vorn oder hinten wird die Sitzfläche elektrisch Die weiteren elektrischen Zusatzfunktionen, z. B. elektrische angehoben oder abgesenkt. Rückenwinkelverstellung, Sitzkantelung oder Fußrasten wer- den ebenfalls durch Betätigen der Taste „M“ (ca. 2 Sekunden) Elektrische Fußrasten: Bei Auslenken des Joysticks nach aufgerufen. vorn oder hinten werden die elektrischen Fußrasten angeho- ben oder abgesenkt. Der Wechsel zwischen den verschiedenen Funktionen erfolgt durch ein kurzes Betätigen der Taste „M“ oder durch eine Gekoppelte Sitzverstellung: Bei Auslenken des Joysticks Joystickbewegung nach rechts. Die aktuell gewählte Funkti- nach vorn oder hinten werden Rückenlehne und Sitzfläche on wird auf dem LCD-Anzeigefeld angezeigt. Mit einer Vor- zusammen nach vorn und unten bzw. nach hinten und oben ...
Bedienung Durch Betätigen der Taste „M“ gelangen Sie wieder in den 6.3.6 Wegfahrsperre Fahrmodus. INFORMATION Anzeige Display Information Die Wegfahrsperre kann auf die nachfolgend beschriebene Elektrische Rückenwinkelverstellung Weise nur eingeschaltet werden, wenn der Parameter „Weg- fahrsperre“ auf „Ein“ gestellt wurde. Werkseitig ist die Elektrische Sitzkantelung Wegfahrsperre auf „Aus“ gestellt. Die Werkseinstellung kann vom Fachhändler oder mit Be- stellung auch werkseitig auf „Ein“ gestellt worden sein. Gekoppelte elektrische Sitz- Fragen Sie Ihren Fachhändler zu der bei Ihnen gewählten verstellung (Rückenlehne und Einstellung. Sitzkantelung) Sitzhöhenverstellung Die Steuerung des Elektrorollstuhls C2000 verfügt über eine elektrische Wegfahrsperre, um die Fahrfunktion zu sperren. Fußrasten Aktivieren über Bedienpult 1. Drücken Sie bei eingeschalteter Steuerung die Mode- Taste mindestens 5 Sekunden lang. Tab. 3 Anzeige der elektrischen Sitzfunktionen am Bedienpult 2. Ein kurzer Piepton bestätigt die Aktivierung der Wegfahr- sperre (bei eingeschaltetem Kommandoton erfolgt die Aktivierung erst beim zweiten Piepton). 3. Die Steuerung schaltet sich automatisch ab. Dargestellt wird die Aktivierung der Wegfahrsperre durch das Schlüsselsymbol am Display. Seite 46 01 / 2010 C2000...
Bedienung Deaktivieren über Bedienpult Anzeige Display Information Wegfahrsperre 1. Schalten Sie die Steuerung durch Betätigen der Ein- / Aus- Taste ein. 2. Drücken Sie den Joystick in die vordere Endlage bis ein Tab. 4 Anzeige der Wegfahrsperre am Bedienpult Piepton ertönt. Aktivieren über separaten LCD-Monitor 3. Drücken Sie den Joystick in die hintere Endlage bis ein Bei der Verwendung einer Sondersteuerung wird die Weg- Piepton ertönt. fahrsperre über den separaten LCD-Monitor aktiviert. Wählen 4. Lassen Sie den Joystick los. Sie dazu im Menü „Einstellungen“ den Menüpunkt „Wegfahr- sperre“ aus. Die Aktivierung wird über ein akustisches Signal 5. Ein erneuter Piepton bestätigt die erfolgreiche Deaktivierung bestätigt und die Steuerung schaltet sich ab. der Wegfahrsperre. 6. Die Fahrstufe und die Batterieanzeige erscheinen im LCD- Anzeigefeld, die Steuerung ist fahrbereit. Die Wegfahrsperre ist deaktiviert und das Fahren wird frei- gegeben. INFORMATION Erfolgt die Joystickbewegung nicht korrekt, bleibt die Sper- re aktiv. Schalten Sie für eine erneute Deaktivierung der Wegfahrsperre die Steuerung aus. Der Elektrorollstuhl kann erneut eingeschaltet und die Wegfahrsperre deaktiviert werden. Abb. 18 Informationsfenster Wegfahrsperre 01 / 2010 Seite 47 ...
Bedienung Deaktivieren über separaten LCD-Monitor Heckbeleuchtung Nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls erscheint ein Infor- An der Rückseite des Elektrorollstuhls sind am Rahmen zwei mationsfenster auf dem LCD-Monitor. Das Deaktivieren erfolgt Rückfahrscheinwerfer mit integrierter Blinkleuchte eingebaut. wie unter „Deaktivieren über Bedienpult“ beschrieben. 6.4 Beleuchtung Der Elektrorollstuhl C2000 ist standardmäßig mit einer Be- leuchtung ausgerüstet. Über das Bedienpult werden Warn- blinken, Licht und Blinken rechts / links eingeschaltet. Frontbeleuchtung An den Seitenteilen sind rechts und links je ein Halogenstrah- ler und eine Blinkleuchte angebracht. Abb. 20 Heckbeleuchtung Abb. 19 Frontbeleuchtung Seite 48 01 / 2010 C2000...
Bedienung Bei Ausfall der Steuerung oder bei zu geringer Batteriekapa- 6.5 Bremsentriegelung und -verriegelung zität kann der Elektrorollstuhl geschoben werden. Dazu wird die Bremse über die mechanische Entriegelung gelöst. Die WARNUNG Bremsentriegelung befindet sich auf der gegenüberliegenden Lebensgefahr durch Fehlfunktion der Bremse. Eine falsch Seite von Sicherung / Ladebuchse seitlich am Rahmen. eingestellte Bremse kann zum Verlust der Bremswirkung und damit zu schweren körperlichen Schäden bis hin zum Bremse entriegeln Tod führen. Reparaturen und Einstellungen an der Bremse Aus Sicherheitsgründen müssen Sie zuerst den Bremsentrie- dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt gelungsbolzen herausziehen. werden. INFORMATION WARNUNG Die Bremse muss in dieser Stellung noch verriegelt sein! Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlende Brems- Sollte die Schiebefunktion schon aktiv sein, wenden Sie sich funktion. Bei entriegelter Bremse (Schiebebetrieb) ist kei- bitte an Ihren Fachhändler. nerlei Bremsfunktion vorhanden. Beachten Sie, dass bei der Beförderung des Elektrorollstuhls auf einer Strecke mit INFORMATION Neigung die entsprechende Bremskraft von der schiebenden Die Steuerung gibt bei entriegelter Bremse und Betätigen Person aufgebracht werden muss. des Joysticks ein Fehlersignal auf dem Bedienpult aus. Ist das nicht der Fall, liegt eine Fehlfunktion vor, die umgehend HINWEIS von einem Fachhändler behoben werden muss. Beschädigungen durch Abstellen ohne verriegelte Brem- Der Bremsentriegelungshebel ist nun freigegeben und Sie se. Das Entriegeln der Bremse kann zum unkontrollierten können ihn bis zum Rastpunkt nach vorn drücken. Wegrollen des Elektrorollstuhls führen. Achten Sie beim Abstellen des Elektrorollstuhls darauf, dass die Bremse ...
Bedienung Bremse verriegeln Zum Verriegeln der Bremse drücken Sie den Bremsentriege- lungshebel nach hinten, bis der Bremsentriegelungsbolzen einrastet. Zur Aktivierung der Fahrfunktion müssen Sie die Steuerung aus- und wieder einschalten. 6.6 Batterien HINWEIS Sachschäden durch unsachgemäße Wartungsarbeiten Abb. 21 Bremse entriegeln an den Batterien. Alle Wartungsarbeiten sowie der Batterie- 1 Bremsentriegelungsbolzen 2 Bremsentriegelungshebel wechsel dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durch- geführt werden. Die Steuerung erkennt in dieser Position die entriegelte Brem- se und deaktiviert die Fahrfunktion. Bei Joystickauslenkung Der Elektrorollstuhl C2000 ist in der Standardausführung mit erscheint eine Warnung am LCD-Anzeigefeld. zwei wartungsfreien 12 V-Gel-Batterien mit einer Leistung von 79 Ah ausgestattet. Optional – außer bei der Heavy-Duty- INFORMATION Ausführung – können 12 V-Gel-Batterien mit einer Leistung Nach Umlegen des Bremsentriegelungshebels sind sämtliche von 110 Ah eingebaut werden. Die Batterien befinden sich Bremssysteme ausgeschaltet. unter dem Sitz des Elektrorollstuhls. INFORMATION Während des Schiebens kann die Steuerung ausgeschaltet werden. Seite 50 01 / 2010 C2000...
Bedienung Für einen optimalen Laderhythmus gilt Folgendes: 6.6.1 Laden n Die Batterien können jederzeit unabhängig vom Ladezu- WARNUNG stand aufgeladen werden. Verletzungsgefahr durch explosive Gase. Beim Laden der n Bei entladener Batterie (unterstes Segment im Batterie- Batterien können explosive Gase entstehen. Folgende Si- symbol blinkt) dauert die Vollladung ca. 10 Stunden. cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten: Danach kann der Elektrorollstuhl bedenkenlos angeschlos- n Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für ausreichende sen bleiben, da das Ladegerät über eine programmierte Belüftung. Nachladephase verfügt, bei der die erreichte Kapazität n Rauchen Sie nicht und entfachen Sie kein Feuer. erhalten bleibt. n Vermeiden Sie unbedingt Funkenbildung. n Bei täglicher Benutzung empfiehlt es sich, das Ladegerät n Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze in der Verklei- über Nacht anzuschließen, um täglich über die volle Ka- dung. pazität verfügen zu können. n Bei längeren Standzeiten kommt es zu einer allmählichen HINWEIS Entladung der Batterie. Wird der Elektrorollstuhl über ...
Bedienung Beim Laden der Batterien ist Folgendes zu beachten: HINWEIS n Es darf nur das von Otto Bock vorgesehene Ladegerät Beschädigung des oder durch das Ladegerät. Beachten verwendet werden. Nichtbeachten führt zum Verlust von Sie beim Umgang mit dem Ladegerät folgendes: Gewährleistungsansprüchen. n Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte von Otto Bock , n Die Einstellung der Spannung am Ladegerät muss der die von Otto Bock für die benutzten Batterien geprüft länderspezifischen Spannung des jeweiligen Stromnetzes und freigegeben sind (Hinweis auf dem Ladegerät be- entsprechen. achten). Bei Missachtung kann es zur Explosion der Batterie und ggf. zu Gesundheitsgefährdung durch den Kontakt mit Säure kommen. 6.6.2 Ladegerät n Die Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts müs- WARNUNG sen mit der länderspezifischen Spannung des jeweiligen Explosionsgefahr durch Funkenbildung. Vor dem Abtren- Stromnetzes übereinstimmen. nen des Ladesteckers muss das Ladegerät grundsätzlich n Ladegerät nur innerhalb der angegebenen Temperatur- abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. und Feuchtigkeitsgrenzen verwenden. n Ladegerät mit den Gummifüßen auf ebenen Untergrund HINWEIS stellen.
Bedienung 5. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker heraus. Ziehen Sie den n Staub und Schmutz vermeiden. Nur mit trockenem Tuch Metallschieber am Stecker des Ladegeräts zurück und reinigen. ziehen Sie dann den Stecker des Ladegeräts aus der Das Ladegerät ist für die im Elektrorollstuhl C2000 eingebauten Ladebuchse heraus. 12 V-Gel-Batterien ausgelegt. Im Ladegerät sind zwei Kenn- 6. Schalten Sie die Steuerung ein. Der Elektrorollstuhl ist linien eingespeist, um den jeweiligen Batterietyp bestmöglich fahrbereit. zu laden. Die passende Kennlinie wird bei Auslieferung des Elektrorollstuhls werkseitig eingestellt. Kommt das Ladegerät an einem anderen Elektrorollstuhl zum Einsatz oder werden Batterien mit einer anderen Kapazität eingebaut, muss die Kennlinie kontrolliert werden. Gehen Sie zum Laden folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie die Steuerung des Elektrorollstuhls ab. 2. Ziehen Sie den Metallschieber am Stecker des Ladegeräts zurück und stecken Sie den Stecker in die Ladebuchse am Elektrorollstuhl ein. 3. Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose an und schalten Sie es ein. Der Ladevorgang beginnt auto- matisch. Der Ladezustand kann über die LEDs am Lade- Abb. 22 Ladegerät an Ladebuchse anschließen gerät verfolgt werden (siehe Tab. 5). 1 Ladebuchse 4. Schalten Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladegerät wie folgt ab: 01 / 2010 Seite 53 ...
Bedienung Am Ladegerät werden folgende Zustände angezeigt: Weisen Sie alle Begleitpersonen darauf hin. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass niemals Körperteile, Anzeige Funktion z. B. Hände und Füße, in den Gefahrenbereich gelangen, Gelbe LED leuchtet Batterie wird geladen sich keine störenden Objekte, z. B. Kleidung, oder Hindernisse Gelbe LED blinkt Batterie zu 90 % geladen im Gefahrenbereich befinden und sich keine unbefugten Grüne LED leuchtet Batterie ist voll geladen Personen dort aufhalten. Falsche Polzuordnung (Netzste- Rote LED leuchtet cker ziehen) 6.7.1 Elektrische Sitzhöhenverstellung (optional) Batterie defekt, Ladezeit über- Rote LED blinkt schritten WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. Tab. 5 Ladezustandsanzeige am Ladegerät Beim Betätigen der Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung Leuchtet keine der LEDs, ist kein Netz vorhanden. wird automatisch der Kriechgang aktiviert. Wenn nicht, liegt eine Fehlfunktion vor und die Vorrichtung für die Sitzhöhen- verstellung darf nicht genutzt werden. Suchen Sie zum 6.7 Sitzfunktionen Beheben des Fehlers dringend den Fachhändler auf. WARNUNG Quetsch- und Klemmgefahr im elektrischen Sitzverstell- VORSICHT bereich. Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung, der Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. ...
Seite 55
Bedienung n Mit ausgefahrener Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Gefahrenbe- nur kurze Entfernungen zurücklegen, z. B. beim Rangie- reich befinden. ren. Es dürfen sich keine störenden Objekte oder Hindernisse n Die maximale Zuladung des Sitzes mit eingebauter Sitz- im Sitzstellbereich befinden. Im Bereich zwischen Sitzrahmen höhenverstellung beträgt 160 kg bzw. 200 kg – je nach und Rollstuhlrahmen befinden sich konstruktionsbedingte Standardausführung. Quetschkanten. Niemals Körperteile (Hände, Füße) oder Gegenstände unter den angehobenen Sitz gelangen lassen. n Die Funktion für die Sitzhöhenverstellung nur mit senkrecht Begleitpersonen sind darauf hinzuweisen. eingestelltem Rückenwinkel verwenden. n Nach Möglichkeit Beckengurt anlegen. VORSICHT n Funktion für die Sitzhöhenverstellung nur auf ebenem Untergrund verwenden. Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. Das Befahren von Steigungen bzw. das Hinauffahren von n Die Anbauposition von der Vorrichtung für die Sitzhöhen- Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab- verstellung nicht verändern. gesenkter Sitzhöhenverstellung und senkrechtem Rücken n Beim Nachrüsten oder Umbau der Vorrichtung für die erlaubt. Aufgrund der veränderten Kippstabilität ist beson- Sitzhöhenverstellung Vorgaben der Serviceanleitung ...
Seite 56
Bedienung HINWEIS VORSICHT Sturzgefahr. Lehnen Sie nicht bei angehobenem Sitz den Schäden beim Transport. Senken Sie zum Verladen oder Oberkörper über die Sitzfläche hinaus. zum Transport die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung stets in die unterste Position ab. VORSICHT INFORMATION Unfallgefahr durch eingeschränkte Sicht. Beachten Sie den eingeschränkten Sichtbereich beim Fahren in abgeho- Achten Sie auf eine ausreichende Stromversorgung, um bener Sitzposition und beim Betätigen des Sitzes mit einge- eine reibungslose Funktion der Vorrichtung für die Sitzhö- bauter Sitzhöhenverstellung. henverstellung zu gewährleisten. HINWEIS INFORMATION Die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung ist nicht für Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung beträgt 160 kg bzw. 200 kg je nach Standardausführung bzw. 260 kg Dauerbetrieb, sondern für eine kurzzeitig begrenzte Belastung in der Heavy-Duty-Ausführung. ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause). Bei einer Be- triebsdauer von 1 Stunde kann die Funktion für die Sitzhö- henverstellung max. 6 Minuten lang betätigt werden. HINWEIS Schäden durch fehlende Wartung. Prüfen Sie mindestens Der Elektrorollstuhl C2000 kann optional mit einer Vorrichtung einmal monatlich die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung für die Sitzhöhenverstellung ausgestattet werden. Durch die auf sichtbare Beschädigung und den festen Sitz der Schraub- Funktion der Sitzhöhenverstellung wird die Sitzfläche über verbindungen. Achten Sie zudem auf korrekten Luftdruck in Motor a ntrieb um bis zu 40 cm erhöht. Die Ansteuerung erfolgt den Reifen. über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe Kap. 6.3.5). Seite 56 01 / 2010 C2000...
Bedienung Die Fahrfunktion kann auch bei ausgefahrenem Sitz ausgeführt werden. Sobald der Sitz aus der unteren Endlage fährt, wird die Geschwindigkeit aufgrund der verringerten Kippstabilität reduziert (Kriechgang). Dies wird am Bedienpult oder bei Verwendung eines separaten LCD-Monitors durch ein Schne- ckensymbol angezeigt. Abb. 24 C2000 mit ausgefahrener Sitzhöhenverstellung 6.7.2 Elektrische Sitzkantelung (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. Das Befahren von Steigungen bzw. das Hinauffahren von Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab- gesenkter Sitzhöhenverstellung und senkrechtem Rücken erlaubt. Abb. 23 Anzeige Kriechgang – Display Steuerung / LCD-Display 01 / 2010 Seite 57 C2000...
Bedienung Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. beim Hinabfahren von Bordsteinkanten ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen und diese mit reduzierter Geschwin- digkeit (max. 3 km / h) zu befahren. INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Der Elektrorollstuhl C2000 kann optional mit einer elektrischen Sitzkantelung ausgerüstet werden. Die elektrische Sitzkante- lung ermöglicht ein Kippen des Sitzes um bis zu 30° aus der Abb. 25 C2000 mit gekanteltem Sitz Waagerechten, z. B. zur Druckentlastung. Die Ansteuerung 6.7.3 Elektrische Rückenwinkelverstellung (optional) erfolgt über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe Kap. 6.3.5) bzw. über das Tastenmodul. Der Sitz kann stu- WARNUNG fenlos nach hinten geneigt werden. Eine im Elektrorollstuhl C2000 integrierte Schwerpunktverlagerung verbessert die Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. Das Befahren von Steigungen bzw. Bordsteinkanten ist nur Kippstabilität. mit abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenver- stellung und senkrechtem Rücken erlaubt. Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. Bordsteinkanten ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen und diese mit reduzierter Geschw i ndigkeit (max. 3 km / h) zu befahren. Seite 58 01 / 2010 C2000...
Bedienung 6.7.4 Recaro®-Sitz (optional) INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise WARNUNG in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Das Befahren von Steigungen bzw. Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenver- Die Rückenlehne kann optional mit einer elektrischen Rücken- stellung und senkrechtem Rücken erlaubt. winkelverstellung ausgerüstet werden. Die Ansteuerung erfolgt Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. Bordsteinkanten über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe Kap. 6.3.5). ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen Die Rückenlehne kann stufenlos nach hinten um bis zu 30° und diese mit reduzierter Geschwindigkeit (max. 3 km / h) zu geneigt werden. befahren. VORSICHT Kippgefahr durch falsche Rückenwinkeleinstellung. Die Rückenlehne darf im Stillstand nur bis zu einem Winkel von 30° zurückgestellt werden. Während des Fahrens auf ebenem Untergrund darf die Rückenlehne max. 20° nach hinten bewegt werden. INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Abb. 26 C2000 mit verstelltem Rückenwinkel 01 / 2010 Seite 59 C2000...
Bedienung Die Einstellung des Rückenwinkels bei Recaro®-Sitzmodellen INFORMATION erfolgt mit dem Drehgriff an der rechten bzw. linken Seite der Die Montage eines Recaro®-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl Rückenlehne. darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer- Zum Umklappen der Rückenlehne dient ein Entriegelungsgriff. den. Dieser befindet sich seitlich an der Rückenlehne. Durch Zie- Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit verschiedenen Recaro®- hen des Entriegelungsgriffes nach oben kann die Rückenleh- Sitzmodellen ausgestattet werden. ne nach vorn geklappt werden. Wird die Rückenlehne wieder zurückgeklappt, rastet sie in der Ausgangsstellung wieder ein. Das sichere Einrasten ist nach jedem Entriegeln der Rückenlehne zu überprüfen. Der Recaro®-Sitz kann mit einer elektrischen Rückenwinkel- verstellung ausgerüstet werden. Die Ansteuerung erfolgt im Modus „Zusatzfunktion“ über die Steuerung (siehe Kap. 6.3.5). Bei der Rückenlehne Recaro® LT kann die Seitenführung im Lendenbereich durch Drehen des Handrades individuell ein- gestellt werden. Durch Drehen nach vorn stellen sich beide Seitenführungen gleichmäßig enger zusammen. Umgekehrt stellen sich die beiden Seitenführungen durch Drehen nach hinten weiter auseinander. Sitzfläche Die Sitzflächentypen X und W besitzen im vorderen Teil der Sitzfläche ein ausziehbares Polsterteil. Unterhalb der Sitzflä- che befindet sich der Einstellbügel für das Polsterteil. Durch Abb. 27 C2000 mit Recaro®-Sitz Seite 60 01 / 2010 C2000...
Bedienung Ziehen nach oben kann das Polsterteil in die gewünschte Recaro®-Sitz vom Fahrgestell lösen Position verschoben werden. Durch Loslassen des Einstell- 1. Ziehen Sie den Entriegelungsgurt rechts und links unter bügels wird das Polsterteil verriegelt. Der Einstellbügel muss der Sitzfläche nach vorn. Damit lösen Sie den rechten und hörbar einrasten und in die Ausgangsposition zurückspringen. linken Bolzen zur Arretierung des Sitzes am Rahmen. Kopfstütze 2. Kippen Sie zum Lösen der hinteren Sitzaufnahme aus den Die Kopfstütze ist in der Höhe einstellbar und in der Neigung Haltebuchsen den Sitz leicht nach hinten und schieben verstellbar. Sie ihn etwas zurück. Zum Abnehmen der Kopfstütze ist eine zweite Person erfor- 3. Nehmen Sie den Recaro®-Sitz ab. derlich. Die Druckpunkte müssen unter dem Bezug ertastet Recaro®-Sitz am Fahrgestell befestigen und gleichzeitig gedrückt werden. Die zweite Person sollte jetzt die Kopfstütze nach oben herausziehen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch fehlende Arretierung. Beim An- bau des Recaro®-Sitzes muss die Sitzaufnahme fest in den Haltebuchsen sitzen. Die vorderen Arretierungsbolzen müs- sen bis zum Schlüsselring eingerastet sein. Setzen Sie die hintere Kante des Recaro®-Sitzes am Ende des Sitzrahmens auf. 1. Schieben Sie den Sitz nach vorn, bis die hintere Sitzauf- nahme in den Haltebuchsen hängt. 2. Kippen Sie den Sitz nach vorn, bis die Arretierungsbolzen Abb. 28 Darstellung der Druckpunkte bis zum Schlüsselring in den Sitzrahmen einrasten. 01 / 2010 Seite 61 ...
Bedienung 6.7.5 Contour-Sitz (optional) 6.7.6 Elektrisch einstellbare Fußrasten / Fußbrett (optional) Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit einem Contour-Sitz in verschiedenen Größen ausgestattet werden. Damit erhält INFORMATION man einen besseren Sitzkomfort und mehr Anpassungsmög- Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den Dauer- lichkeiten. betrieb sondern nur für eine kurzzeitbegrenzte Belastung ausgelegt (10 % Anstrengung — 90 % Pause). INFORMATION Als Richtwert gilt: Bei max. Zuladung sind nach einer Betä- Die Montage eines Contour-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl tigungszeit von 10 Sekunden ca. 90 Sekunden Pause einzu- darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer- halten. Die elektrischen Sitzfunktionen sind dabei unabhän- den. gig von der Fahrfunktion zu betrachten. INFORMATION Die Montage von elektrisch einstellbaren Fußablagen am Elektrorollstuhls darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Um dauerhafte Druckbelastungen zu vermeiden oder eine Antischocklagerung zu gewährleisten, kann am Elektrorollstuhl optional ein elektrisch einstellbares Fußbrett bzw. elektrisch einstellbare Fußauflagen angebracht werden. Im Modus „Zusatzfunktion“ der Steuerung (siehe Kap. 6.3.5) kann diese Funktion angewählt werden. Die Ansteuerung erfolgt per Joystick. Abb. 29 Contour-Sitz Seite 62 01 / 2010 C2000...
Zubehör Zur Vergrößerung des Ein- und Ausstiegsbereichs können das Der Elektrorollstuhl C2000 ist als modulares System auf- Fußbrett bzw. die Fußauflagen nach oben geklappt werden. gebaut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht und weitere Zubehörteile angebaut werden. Zubehör Die Steuerung enAble50 bietet die Möglichkeit, zahlreiche elektrische Zusatzfunktionen sowie speziell angepasste Ein- gabegeräte zu verwenden. VORSICHT Die Optionen sind im Bestellblatt und im Zubehörkatalog Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen. Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit vollständig aufgelistet. Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit 7.1 Bedienpulthalter (z. B. EuroLock A24.20). Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektrorollstuhl die Befestigungsschrauben 7.1.1 Wegschwenkbarer Bedienpulthalter bzw. -muttern wieder fest an. Beachten Sie dabei eventuell Um mit dem Elektrorollstuhl C2000 unter eine Tischkante oder vorgegebene Drehmomente. näher an ein Objekt heranzufahren, kann mit einem speziellen Halter das Bedienpult seitlich weggeschwenkt werden (siehe INFORMATION Abb. 30). Es dürfen nur Original-Optionen vom Hersteller verwendet 1. Drücken Sie den Bedienpulthalter mit etwas Druck zur werden. Die optionalen Komponenten dürfen nur wie hier Seite, das Drehelement wird entriegelt. beschrieben montiert werden. Nichtbeachtung führt zum 2. Schwenken Sie den Bedienpulthalter seitlich weg. Verlust von Gewährleistungsansprüchen. 3. Beim Zurückdrehen in die Ursprungsposition rastet das INFORMATION Drehelement wieder ein.
Zubehör INFORMATION Genaue Angaben dazu enthält die Bedienungsanleitung „Sondersteuerungen“. 7.3 Weitere Anzeige- und Bedienelemente 7.3.1 Separater LCD-Monitor mit Infrarot Der separate LCD-Monitor mit Infrarot ermöglicht es, Infra- rotgeräte jeglicher Art über den Joystick anzusteuern. Standardgeräte des Haushalts- und HiFi-Bereichs können mit einem Lernmodus in die Steuerung eingespeichert werden. Als Zubehör werden Schalter oder Dimmer angeboten. Ein Abb. 30 Bedienpulthalter, schwenkbar weiteres Zusatzmodul aus dem Infrarot-Bereich ist der Maus- Emulator. Mit diesem können die Joysticksignale zur Steuerung 7.1.1 Höhenverstellbarer Bedienpulthalter einer Computer-Maus genutzt werden. Optional kann ein spezieller Bedienpulthalter angebaut wer- den, der es ermöglicht, das Bedienpult nach unten zu ver- INFORMATION schieben. Dazu Befestigungsschraube lösen (siehe Abb. 31) Weitere Informationen und Bedienungshinweise sind in einer und Höhe des Bedienpults einstellen. separaten Anleitung enthalten. 7.2 Sondersteuerungen Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit verschiedenen Sonder- steuerungen nachgerüstet werden, z. B. Blas-Saug-Steuerung, Kinnsteuerung, Minijoystick etc. Seite 64 01 / 2010 C2000...
Zubehör 7.3.2 Externer Kilometerzähler Anzeige Funktion INFORMATION Fußraste links (optional, ab Bei Verwendung eines separaten LCD-Monitors ist kein 06 / 2009 erhältlich) externer Kilometerzähler notwendig, da der LCD-Monitor über eine eigene Kilometeranzeige verfügt. Der externe Kilometerzähler wird am Schutzbügel für das Be- Fußraste rechts (optional, ab dien p ult befestigt. Am Kilometerzähler werden angezeigt: 06 / 2009 erhältlich) n Geschwindigkeit n Etappenkilometer n Gesamtkilometer Elektrische Fußstützen, gekoppelt (optional, ab n Digitale Uhrzeit 06 / 2009 erhältlich) Wegfahrsperre Tab. 6 Informationsanzeige am LCD-Monitor Abb. 32 Kilometerzähler Seite 66 01 / 2010 C2000...
Zubehör Die Geschwindigkeitsanzeige ist aktiv, wenn am Display links kunden drücken und anschließend durch Tastendruck zwischen oben km/h bzw. m/h angezeigt wird. Durch Betätigen der der wechselnden Anzeige (km/h und m/h) wählen. Der Rad- gelben Taste werden nacheinander Etappenkilometer, Ge- umfang kann aus der Reifengröße ermittelt und analog der samtkilometer, digitale Uhrzeit und Geschwindigkeit angezeigt. Uhrzeit eingestellt werden. Beispiel für Reifengröße 14 Zoll: Etappenkilometerzähler auf Null setzen Zoll in mm 14 x 25,4 mm = 355,6 mm Drei blinkende Pfeile an der linken Displayseite kennzeichnen U = d x p 355,6 mm x 3,1416 = 1117 mm den Etappenkilometerzähler. Um den Wert auf Null zu setzen, (einzustellender Radumfang) ist die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden zu drücken. Uhrzeit einstellen 7.3.3 Tastenmodul Ist die digitale Uhrzeit im Display aktiv, kann die Uhrzeit ein- VORSICHT gestellt werden. Die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Das drücken. Am Display blinken 12: und 24: im Wechsel. Durch Tastenmodul ist eine Option im Rahmen der Anwendung des Tastendruck bei 24: wird die 24-Stunden-Anzeige und bei 12: enAble50-Systems. Eine unsachgemäße Adaption der Tas- die 12-Stunden-Anzeige aktiviert. tensteuerung ...
Seite 68
Zubehör gung des Tastenmoduls können bis zu 5 elektrische Funktio- INFORMATION nen während des normalen Fahrbetriebs angesteuert wer- Die Funktion der Pfeiltasten lassen sich gemäß der Benut- den (Abb. 33, Pos. 1), z. B. zerwünsche einstellen (Auf-Taste = Funktion Auf oder Funk- n Sitzkantelung tion Ab – je nach Programmierung). Die Programmierung n Elektrische Rückenwinkelverstellung darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal vorgenom- n Hubfunktion men werden. n Rechte / Linke Fußstütze; Kombination aus beiden Fuß- Zusätzlich können als Zubehör drei frei positionierbare stützen Buddy-Buttons an das Tastenmodul angeschlossen werden ...
Zubehör 7.3.4 Begleitpersonensteuerung Für die Beförderung durch Begleitpersonen kann am Elek- trorollstuhl C2000 ein separates Bedienpult an der Rücken- lehne angebracht werden. Abb. 33 Tastenmodul Abb. 34 Halter mit Begleitpersonensteuerung 1 Ansteuerbare elektrische Funktionen 2 Mode-Taste „Funktionsauswahl“ 3 LED-Anzeige „Ausgewählte Funktion“ 4 Auf- / Ab-Tasten (Infokasten beachten) 5 Klinkenstecker zum Anschluss von Buddy-Buttons 01 / 2010 Seite 69 C2000...
Zubehör 7.4 Weitere Optionen Anlegen des Beckengurtes 1. Stecken Sie beide Verschlusshälften bis zum Einrasten 7.4.1 Beckengurt ineinander. Das Gurtschloss muss hörbar einrasten. WARNUNG 2. Führen Sie eine Zugprobe durch. Der Beckengurt sollte Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungsgemäße nicht zu straff am Körper anliegen. Eingeklemmte Gegen- Verwendung des Beckengurts. stände können schmerzhafte Druckstellen verursachen. Der Beckengurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sit- Öffnen des Beckengurtes zenden Person im Elektrorollstuhl. Der Beckengurt darf keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport 1. Drücken Sie die rote Entriegelungstaste. Der Gurt öffnet im BTW verwendet werden. sich. Einstellen der Gurtlänge INFORMATION Dem Benutzer wird dringend empfohlen, zur eigenen Sicher- Die Gurtlänge ist beidseitig einstellbar. heit stets den Beckengurt anzulegen. Der Beckengurt dient 1. Positionieren Sie die Verschlusshälften mittig auf dem als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. Körper. 2. Variieren Sie die Position der Verschlusshälften durch das INFORMATION rechtwinklige Aufstellen der Verschlusszunge bzw. der Beim Elektrorollstuhl C2000-S ist der Beckengurt standard- Schnalle. Die überschüssige Gurtlänge wird durch die mäßig eingebaut. Kunststoffschieber aufgefangen.
Allgemeine Informationen 7.4.2 Hosenträgergurt / Brustgurt (nur für Recaro®-Sitze) WARNUNG Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Hosenträgergurts. Der Hosenträger-/ Brustgurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. Der Hosenträger-/Brustgurt darf keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport im BTW verwendet werden. Wenn der Elektrorollstuhl C2000 mit einem Recaro®-Sitz ausgestattet ist, besteht die Möglichkeit, einen Hosenträger- Abb. 35 Beckengurt anlegen gurt oder Brustgurt nachzurüsten. Der Hosenträgergurt / Brustgurt ist eine Möglichkeit, Patienten im Elektrorollstuhl C2000 zu fixieren. Der untere Gurt sollte nicht zu straff zwischen Beckenknochen und Oberschenkel platziert werden. Das Gurtschloss liegt mittig vor dem Körper. Die Schultergurte sollten, beidseitig gleich, nicht zu straff auf dem Brustkorb liegen. Anlegen des Hosenträgergurt / Brustgurtes 1. Durch das Zusammenstecken aller Gurtschlossteile wird der Hosenträgergurt geschlossen. Das Gurtschloss muss hörbar einrasten. 01 / 2010 Seite 71 C2000...
Störung / Störungsbeseitigung 2. Führen Sie eine Zugprobe durch. Der Hosenträgergurt / Brustgurt sollte nicht zu straff am Körper anliegen. Einge- klemmte Gegenstände können schmerzhafte Druckstellen verursachen. Einstellen der Gurtlänge Um den Gurt zu verlängern, wird die Schnalle der Längen- verstellung um 90° gedreht und gezogen. Zum Kürzen der Gurtlänge wird am überhängenden Gurtende gezogen. 7.4.3 Adapter für Montageset Kopfstützenbefestigung (Standardsitz, Contour-Sitz) Abb. 36 Adapter für Montageset Kopfstützenbefestigung Der Elektrorollstuhl kann optional mit einer Kopfstütze ausge- rüstet werden. Dafür ist ein Adapter zur Aufnahme des Mon- 7.4.4 Weitere optionale Anbauteile tagesets Kopfstützenbefestigung erhältlich. n Pannensichere Bereifung: Vollgummireifen n Sitzschalenaufnahme: Zur Adaption von speziellen Sitz- schalen; Bedienpulthalter für Sitzschalen auch erhältlich n Armlagerungszubehör: Spezialadapter für Armlagerungen aus unserem Zubehörkatalog n Joystickzubehör: Tetragabel, STICK S80, Softball, Golfball, Steuerknüppelschaft flexibel n Schutzbügel Bedienpult: Metallbügel zum Schutz gegen Stöße Seite 72 01 / 2010 C2000...
Störung / Störungsbeseitigung n Stockhalter mit den dazugehörigen Störungsquellen sowie den möglichen Ursachen und Maßnahmen erläutert. n Rückspiegel anklappbar Können die auftretenden Störungen mit den beschriebenen n Therapietisch Maßnahmen nicht vollständig behoben werden, hat der Fach- n Aufsetzbare Tischplatte händler die Möglichkeit, mit dem Handprogrammiergerät den n Handytasche genauen Fehlercode auszulesen und eine gezielte Systema- nalyse durchzuführen. Störung / Störungsbeseitigung Alle aufgetretenen Störungen werden in einer Liste gespeichert und können z. B. bei einer Generalüberholung des Elektroroll- VORSICHT stuhls abgerufen werden. Aus den gespeicherten Daten können z. B. weitere Service- und Wartungsintervalle abge- Unfall- und Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Be- leitet werden. wegungen des Elektrorollstuhls. Beim Betrieb des Elek- trorollstuhls kann es aufgrund von Störungen zu unkontrol- lierten Bewegungen kommen. Wenden Sie sich in diesem 8.1 Warnung Fall unverzüglich an Ihren autorisierten Fachhändler. Eine Warnung weist auf einen Status oder eine Fehlfunktion einer oder mehrerer Komponenten des Elektrorollstuhls hin. INFORMATION Komponenten ohne Fehler werden dabei in ihrer Funktion ...
Störung / Störungsbeseitigung 8.2 Fehler VORSICHT Verletzungsgefahr durch abruptes Stoppen des Elektro- rollstuhls. Kommt es zu Kommunikationsproblemen im Bussystem der Steuerung, führt das System einen Not-Stopp aus, um unkontrollierte Funktionen zu vermeiden. Durch erneutes Einschalten der Steuerung kann je nach Problem- fall der Elektrorollstuhl aus einer Gefahrenzone, z. B. im Straßenverkehr, gefahren werden. Ist die Fahrbereitschaft auch nach dem Einschalten nicht vorhanden, kann durch Entriegelung der Bremse (siehe Kap. 6.5) in die Schiebefunktion umgeschaltet werden. Suchen Sie nach einem Not-Stopp dringend einen Fachhändler auf! Ein Fehler beeinträchtigt eine oder mehrere Funktionen des Elektrorollstuhls C2000. Bis der Fehler behoben wird, ist das System nicht voll lauffähig. Seite 74 01 / 2010 C2000...
Seite 75
Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Überhitzung durch Abkühlungsphase Temperaturwarnung starke Belastung Controller Überhitzung durch Abkühlungsphase Temperaturwarnung starke Belastung Motor Joystick beim Einschal- Joystick vor Einschalten Joystickwarnung ten nicht in Nullposition in Nullposition bringen Joystick defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Handbediengerät Controller defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Controller 01 / 2010 Seite 75 C2000...
Seite 76
Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Verbindung zwischen Verkabelung / Steckkon- Kommunikations f ehler (blinkt Handbediengerät und takte prüfen; abwechselnd) Controller fehlerhaft / Verkabelung, Software Fachhändler oder Hardware defekt kontaktieren Batterietiefent l adung Schnellstmöglich laden Batterieunterspannung Spannung zu hoch Langsam weiterfahren Batterieüberspannung (nach abgeschlos- senem Ladevorgang und z. B. Bergabfahrt) Seite 76 01 / 2010 C2000...
Seite 77
Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Fehler Motor Rückenwinkel- verstellung Fehler Motor Sitzkantelung Fehler Motor Verkabelung oder Sitzhöhenverstellung Verkabelung / Steckkon- Steckkontakt fehlerhaft, takte prüfen Aktuator defekt Fehler Motor elektrische Fuß- raste (ab Juni 2009 verfügbar) Fehler Antriebsmotor 01 / 2010 Seite 77 C2000...
Seite 78
Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Bremsentriegelung Bremsentriegelung schlie- Fehler Bremse offen / Bremse defekt ßen; Bremse (z. B. Bow- denzug) prüfen Schwerwiegender Feh- Fachhändler kontaktieren Not-Stopp ler verursacht durch Fehlfunktion im Control- ler, Handbediengerät und / oder Antriebsmo- Tab. 7 Status- und Fehlermeldungen Seite 78 01 / 2010 C2000...
Wartung und Pflege 8.3 Defekt / Versagen INFORMATION Treten bei der Wartung Probleme auf, muss ein autorisierter Bei einem Defekt handelt es sich um einen schwerwiegenden Fachhändler konsultiert werden. Der Elektrorollstuhl ist Ausfall einer Systemkomponente. Ein Versagen ist der größ- einmal jährlich beim autorisierten Fachhändler auf Fahrsi- te anzunehmende Störungszustand, der zum sofortigen Not- cherheit prüfen zu lassen. Stopp des Systems führt. Defekt / Versagen werden durch ein kontinuierliches Lauflicht 9.1 Wartungsintervalle mit akustischem Signal angezeigt. Vor jedem Einsatz ist die Funktionsfähigkeit des Elektrorollstuhls Nach Beseitigung der Störung wird das System durch einen zu prüfen. Die in Tabelle 8 beschriebenen Tätigkeiten sind in Neustart aktiviert. den angegebenen Intervallen vom Benutzer durchzuführen. 9 Wartung, Reinigung und Desinfektion INFORMATION Für die Bestellung von Ersatzteilen kann bei Otto Bock ein Ersatzteilkatalog angefordert werden. Es dürfen nur Ersatz- und Verschleißteile von Otto Bock verwendet werden. Nicht- beachten führt zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen. 01 / 2010 Seite 79 C2000...
Seite 80
Wartung und Pflege Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich Armauflage und Befestigungsschrauben angezogen Seitenteil Armauflage und Bedienteil gesichert Vor jeder Fahrt Armauflage auf Beschädigungen überprüfen Antriebsräder Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen Zentralmutter auf der Antriebswelle angezogen Radbefestigung auf festen Sitz prüfen Geradeauslauf gesamter Elektrorollstuhl Bereifung Luftdruck (siehe Reifenmantel) Ausreichende Profiltiefe, mindestens 1 mm Auf Beschädigung prüfen Batterien Flüssigkeits- bzw. Säurestand prüfen (nicht bei Gel-Batterien) Beleuchtung Durch Sichtprüfung auf Beschädigungen kontrollieren Elektrische Funktion prüfen Elektronik Steuerung ohne Fehlermeldung Vor jeder Fahrt Ladegerät zeigt keine Fehlermeldung im LCD-Anzeigefeld Steckverbindungen prüfen Bremse Bremshebel bei eingeschalteter Steuerung betätigen Bremsfunktion bei eingeriegelter Bremse aktiv Seite 80 01 / 2010 C2000...
Seite 81
Wartung und Pflege Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich Fußraste Rastung auf Funktion und festen Sitz prüfen Fußauflagen auf Beschädigungen prüfen Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange und Ölver- lust Elektrische Sichtprüfung aller beweglichen Teile, insbesondere der Sitzhöhen- Verkabelung, auf Beschädigung verstellungen Prüfung auf festen Sitz der Schraubverbindungen Lenk-/ Schwen- Spielfreier Sitz der Gabel in der Aufnahme kräder Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen Befestigungsmutter angezogen Polsterung und Einwandfreier Zustand der Polsterung Gurte Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten Gurtschloss auf Funktion prüfen Sitzbefestigung Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen Tab. 8 Wartungsmaßnahmen und -intervalle 01 / 2010 Seite 81 C2000...
Wartung und Pflege HINWEIS Die Steuerung gibt bei entriegelter Bremse und Betätigen des Joysticks ein Fehlersignal auf dem Bedienpult aus. Ist das nicht der Fall, liegt eine Fehlfunktion vor, die umgehend von einem Fachhändler behoben werden muss. 9.2 Sicherung wechseln Die 100 A-Schmelzsicherung befindet sich seitlich am An- triebsträger neben der Ladebuchse im dafür vorgesehenen Sicherungshalter (siehe Abb. 37). Abb. 37 Sicherung wechseln 1. Öffnen Sie die Kappe des Sicherungshalters. 2. Ziehen Sie die Sicherung heraus. 9.3 Rad wechseln 3. Stecken Sie die neue Sicherung in die Halterung. Achten Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür vorge- HINWEIS sehenen Federkontakte eingedrückt wird und nicht seitlich Beschädigung durch unkontrollierte Bewegungen. Sichern schräg anliegt. Sie beim Aufbocken den Elektrorollstuhl gegen Wegrutschen und seitliches Abkippen durch eine geeignete Unterlage 4. Schließen Sie die Kappe wieder, bis sie spürbar einras t et. unter dem Antriebsträger. Seite 82 01 / 2010 C2000...
Wartung und Pflege 9.3.1 Lenkrad wechseln HINWEIS Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Beschädigung der Reifen durch zu hohen Reifenluftdruck. Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da- 1. Schalten Sie die Steuerung ab. ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird. 2. Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu wechselnde Rad frei drehen kann. INFORMATION 3. Lösen Sie die vier Schrauben um die Radnabe. Direkte Sonneneinstrahlung (UV-Licht) führt zur schnelleren Alterung der Bereifung. Die Folgen sind eine Verhärtung der 4. Ziehen Sie das Lenkrad von der Radnabe nach vorn ab. Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken aus 5. Schieben Sie das neue Lenkrad auf die Radnabe auf. dem Reifenprofil. 6. Ziehen Sie alle vier Schrauben mit einem Drehmoment- schlüssel an. INFORMATION Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Unabhängig Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder vom Verschleiß die Bereifung im Abstand von 2 Jahren aus- ordnungsgemäß zu montieren. tauschen. INFORMATION Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Reifen Ziehen Sie bei der Montage des Rades alle vier Schrauben (z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder bei Sonneneinstrah- mit einem Drehmoment von 25 Nm an. lung durch Glasscheiben) kommt es zu einer bleibenden Verformung der Reifen. Achten Sie deshalb stets auf genügend Abstand zu Wärmequellen, bewegen Sie Ihren Elektrorollstuhl ...
Wartung und Pflege 5. Stecken Sie das neue Antriebsrad auf die Gewindebolzen auf. 6. Stecken Sie die fünf Federringe und Unterlegscheiben auf. 7. Ziehen Sie alle fünf Hutmuttern mit einem Drehmoment- schlüssel an. Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder ordnungsgemäß zu montieren. INFORMATION Ziehen Sie bei der Montage des Rades alle fünf Hutmuttern Abb. 38 Lenkrad demontieren mit einem Drehmoment von 25 Nm an. 9.3.2 Antriebsrad wechseln Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie die Steuerung ab. 2. Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu wechselnde Rad frei drehen kann. 3. Lösen Sie die fünf Hutmuttern und entnehmen Sie diese einschließlich der Unterlegscheiben und Federringe. 4. Ziehen Sie das Antriebsrad von den Gewindebolzen nach vorn ab. Seite 84 01 / 2010 C2000...
Wartung und Pflege 4. Hebeln Sie die Raddecke von der Felgenschulter. 5. Drücken Sie das Ventil ganz nach innen in die Felge. 6. Ziehen Sie den defekten Schlauch heraus. 7. Reparieren Sie den Schlauch mit einem handelsüblichen Schlauchreparaturset oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen Schlauch. Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder ordnungsgemäß zu montieren. Abb. 39 Antriebsrad demontieren 9.3.3 Raddecke oder Schlauch bei Luftbereifung wechseln Die Felgen der Räder sind zweigeteilt und lassen sich durch Entfernen der Innensechskantschrauben trennen. 1. Demontieren Sie das entsprechende Rad. 2. Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Reifen ab. Abb. 40 Raddecke ausbauen 3. Lösen Sie alle fünf Schrauben, die die beiden Teile der Felge miteinander verbinden. 01 / 2010 Seite 85 C2000...
Wartung und Pflege 9.4 Defekte Beleuchtung wechseln HINWEIS Beschädigung durch Feuchtigkeit. Vermeiden Sie das Eintreten von Feuchtigkeit in den Beleuchtungskörper. Ach- ten Sie beim Einbau des Schutzglases auf genauen Sitz im Gehäuse und auf festen Sitz der Schrauben. INFORMATION Lampengehäuse oder Lampen können beim Fachhändler bestellt werden. Abb. 41 Halogenlampe Frontbeleuchtung tauschen Frontbeleuchtung Zum Wechsel der Halogenlampe des Frontblinkers gehen Zum Wechsel der Halogenlampe des Frontlichtes gehen Sie Sie folgendermaßen vor: folgendermaßen vor: 1. Öffnen Sie den Frontblinker, indem Sie einen schmalen 1. Klappen Sie die Scheibe durch leichten Druck auf den Schlitzschraubendreher in der Aussparung des Blinker- schwarzen Rasthebel am unteren Ende des Beleuchtungs- gehäuses ansetzen (Abb. 42, Pos. A) und das Blinkerglas körpers nach vorn. nach unten kippen. 2. Entnehmen Sie die Scheibe mit der daran befestigten 2. Entfernen Sie das Blinkerglas (Abb. 42, Pos. B). Halogenlampe. 3. Entriegeln Sie die Halogenlampe durch leichtes Drehen 3. Ersetzen Sie die defekte Halogenlampe durch eine neue. aus der Arretierung am Lampensockel und ziehen Sie sie heraus (Abb. 42, Pos. C). 4. Setzen Sie die Scheibe wieder ein. Seite 86 01 / 2010 C2000...
Wartung und Pflege 4. Schieben Sie zum Einbau die Halogenlampe hinein und 2. Entnehmen Sie die defekte Glühlampe aus ihrer Halterung drehen Sie sie in die Arretierung. und ersetzen Sie diese durch eine neue. 5. Legen Sie die Lampenfassung ins Gehäuse ein und rasten 3. Befestigen Sie das Schutzglas wieder mit den beiden Sie das Blinkerglas ein. Schrauben. Abb. 42 Frontblinkleuchte tauschen Abb. 43 Heckbeleuchtung demontieren Heckbeleuchtung 1 Glühlampe Blinklicht 2 Glühlampe Rückstrahler Zum Wechsel der Heckblinkleuchten und des Hecklichts gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Lösen Sie die beiden Schrauben mit einem schmalen Schlitzschraubendreher und entfernen Sie das Schutzglas. 01 / 2010 Seite 87 C2000...
Wartung und Pflege HINWEIS Beschädigung von Komponenten des Elektrorollstuhls C2000. Verwenden Sie zur Reinigung des Elektrorollstuhls C2000 keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder harte Bürsten. Die Reinigung darf auf keinen Fall mit Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durchgeführt werden. INFORMATION Reinigen Sie vor einer Desinfektion Sitz- und Rückenbespan- nung sowie Bedienpult und Armauflagen. Der Elektrorollstuhl muss in regelmäßigen Abständen, abhän- Abb. 44 Glühlampe Blinklicht tauschen gig von Einsatz und Verschmutzungsgrad, gereinigt werden. Die Komponenten Bedienpult, Ladegerät, Armauflage und 9.5 Reinigung und Desinfektion Verkleidung können mit einem feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung gesäubert werden. HINWEIS Sitz- und Rückenbespannung werden mit einer trockenen Schäden an der Elektronik durch eindringendes Wasser. Bürste gepflegt. Achten Sie bei der Reinigung des Elektrorollstuhls C2000 darauf, dass die elektronischen Komponenten, Motoren und Räder und Rahmen können mit einer feuchten Kunststoffbür- Batterien nicht mit Wasser in Berührung kommen, damit es ste gereinigt werden. nicht zu Fehlfunktionen kommt. Seite 88 01 / 2010 C2000...
Technische Daten 10 Technische Daten Korrosionsschutz Korrosionsschutz Pulverbeschichteter Rahmen Maße und Gewichte Elektrische Anlage Sitzbreite 35 – 48 cm Betriebsspannung 24 V Sitztiefe 38 – 50 cm Gel-Batterien Sitzhöhe ab 51 cm Standard: 2 x 12 V, 79 Ah (5 h) Armauflagenhöhe 24 – 36 cm Optional: 2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah Armauflagenlänge 26 cm (C5) Unterschenkellänge 30 – 55 cm Steuerung: Modell enAble50 Rückenhöhe 55 cm Betriebsspannung 24 V DC Rückenwinkel -9/1/11/21° oder 0/10/20/30° Max. Ausgangsstrom 130 A Gesamtbreite 68 cm pro Motor Gesamthöhe...
Seite 90
Technische Daten Fahrdaten Sicherung primär G-Schmelzeinsatz T6,3 A, nicht von außen zugänglich Geschwindigkeit 6 km/h / 10 km/h / 15 km/h Sicherung sekundär elektronischer, reversibler HMV-Versionen: 6 km/h Verpolschutz, kurzschlussfest, Steigfähigkeit 22 % (kurzfristig) leerlauffest, Schutz vor Über- Überwindbare Hinder- 160 kg: L enkachse voraus hitzung nisse 10 cm Schutzart IP 21 160 kg: A ntriebsachse voraus Umgebungstemperatur -10 °C bis +40 °C 14 cm Anzeige 3 LED Reichweite ca. 60 km Gewicht 1,9 kg Betriebstemperatur -25 °C bis +50 °C Abmessungen (B x H x T) 290 x 150 x 95 mm Transport- und Lager- -40 °C bis +65 °C temperatur Tab. 9...
Entsorgung | Hinweise zum Wiedereinsatz brauchte Maschinen oder Fahrzeuge – einer besonderen 11 Entsorgung Belastung. Die Merkmale und Leistungen dürfen sich nicht derart ändern, dass die Sicherheit der Patienten und ggf. VORSICHT Dritter während der Lebensdauer gefährdet werden. Verschmutzungsgefahr der Umwelt durch Batteriesäure. Die Batterien des Elektrorollstuhls enthalten giftige Säure. Aufgrund der Marktbeobachtung und dem Stand der Technik hat der Hersteller den Einsatz des Elektrorollstuhls unter Sie dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden und die Bat- teriesäure darf nicht in Kanalisation oder Erdreich gelangen. Einhaltung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs und unter Einbeziehung der Service- und Wartungsvorgaben auf 5 Die aufgedruckten Hinweise des Batterieherstellers sind unbedingt zu beachten. Jahre kalkuliert. Zeiten der Einlagerung beim Fachhändler oder Kostenträger gehören nicht dazu. Dabei ist deutlich hervorzuheben, dass der Elektrorollstuhl bei entsprechender INFORMATION Pflege und Wartung weit über diesen definierten Zeitraum Im Entsorgungsfall sind alle Komponenten und Materialien hinaus zuverlässig ist. des Elektrorollstuhls C2000 umwelt- und sortengerecht zu entsorgen oder einer Wiederaufbereitung zuzuführen. Für den Wiedereinsatz ist das betreffende Produkt zunächst gründlich zu reinigen und zu desinfizieren. Anschließend ist Wird der Elektrorollstuhl nicht mehr genutzt, muss er gemäß das Produkt von einem autorisierten Fachmann auf Zustand, den jeweiligen landesspezifisch geltenden Umweltschutzbe- Verschleiß und Beschädigungen zu überprüfen. stimmungen entsorgt werden. Verschlissene und beschädigte Teile sowie für den neuen Defekte Batterien werden beim Erwerb neuer Batterien beim Anwender unpassende / ungeeignete Komponenten sind Fachhändler im Tausch zurückgenommen. auszutauschen. 12 Hinweise zum Wiedereinsatz Ein Serviceplan für jedes Modell, Detailinformationen sowie die benötigten Werkzeuge sind der Serviceanleitung zu ent- Der Elektrorollstuhl ist zum Wiedereinsatz geeignet.
CE-Konformität | Garantiebedingungen 13 Haftung 15 Garantiebedingungen der Otto Bock Mobility Solutions GmbH Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorge- gebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken 1. Gegenstand der Garantie eingesetzt wird. Der Hersteller empfiehlt, das Produkt sach- 1.1 Diese Garantie gilt für Rollstühle. gemäß zu handhaben und entsprechend der Bedienungsan- 1.2 Die Garantie umfasst Ansprüche des Sanitäts h auses / leitung zu pflegen. Dienstleisters gegen die Otto Bock Mobility Solutions Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht GmbH und berührt nicht die ge s etzlichen Ansprüche aus werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet Mängelgewährlei s tung des Endverbrauchers gegen ü ber der Hersteller nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten dem Sanitätshaus oder anderer Dienst l eister, die die Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen. Versorgung des Patienten zu verantworten haben. 2. Umfang der Garantie 14 CE-Konformität 2.1 Die Otto Bock Mobility Solutions GmbH garantiert Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie ...
Garantiebedingungen gungs- oder Materialfehler auf, so er s etzt die Otto Bock 3.5 Veränderungen an einem Rollstuhl nicht über die von Mobility Solutions GmbH nach Ihrer Wahl den Rollstuhl der Otto Bock Mobility Solutions GmbH vorge s ehene insgesamt oder tauscht aus oder repariert schadhafte Anpassung (z. B. Einstellen der Länge der Beinstütze) Teile des Rah m ens und der Kreuzstreben. Weitergehende und die Nutzung des durch die Otto Bock Mobility Solu- An s prüche auf Minderung, Rückgängigma c hung des tions GmbH empfohlenen Zubehörs (Baukastensystem) Vertrages oder Schadenersatz ste h en dem Sanitäts- hinausgehen, haus / Dienstleister aus dieser Garantie nicht zu. 3.6 derjenige, der Medizinprodukte repariert (auf b ereitet), dabei ausschließlich vom Her s teller freigegebene Ersatz- 3. Bedingungen für die Inanspruchnahme teile / Anbauteile (Originalersatzteile) verwendet und nach Die Garantie kann das Sanitätshaus / Dienst l eister nur dann Vor s chrift des Herstellers (siehe Bedienungsan l eitung) in Anspruch nehmen, wenn: arbeitet.
Garantiebedingungen 4.4 die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit des Rollstuhls 6.2 Erfüllungsort für die Leistungen aus der Ga r antie ist auf einer fehlerhaften Lagerung, Beförderung oder un- Königsee. sachgemäßen sowie un f achmännischen Nutzung und 6.3 Diese Garantie unterliegt dem deutschen Zi v il- und Lagerung be r uht, Handelsrecht. 4.5 die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit des Rollstuhls auf einer Veränderung der körperli c hen Konstitution des Patienten, wie z. B. erhebli c her Gewichtszunahme beruht, 4.6 die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit auf höherer Gewalt beruht. 5. Haftung Für die Ausführung der Leistungen aufgrund dieser Garan- tie haftet die Otto Bock Mobility Solutions GmbH bei Verlet- zung nicht wesentlicher Ver p flich t ungen nur für leichte Fahr- lässigkeit ...
Seite 96
Instructions for Use Instructions for Use Page 96 01 / 2010 C2000...
Seite 97
Table of Contents 4.1 Delivery .............. 119 Table of Contents 4.2 Settings .............. 121 General Information .......... 101 4.3 Initial Operation ..........121 1.1 Preface .............. 101 Transportation and Storage ......122 1.2 Intended Use ............101 5.1 Folding the Backrest down ......... 124 1.3 Field of Application ..........102 5.2 ...
Seite 98
Table of Contents 6.3.5 Additional Electrical Functions ......139 7.3.1 Separate LCD Monitor with Infrared ....159 6.3.6 Drive-away Lock ..........140 7.3.2 External Mileage Counter ........161 6.4 Lighting .............. 142 7.3.3 Push-Button Module ........... 162 6.5 Releasing and Locking the Brake ....... 143 7.3.4 Attendant Control ..........164 6.6 Batteries ............145 7.4 Other Options ............ 164 6.6.1 Charging ............145 7.4.1 ...
Seite 99
Table of Contents | List of Figures 9.3.3 Replacing the Casing or Inner Tube of List of Figures Pneumatic Tyres ..........179 Fig. 1 Signage on the C2000 power wheelchair . . 116 9.4 Replacing Defective Lamps ........ 179 Fig. 2 Main components ........120 9.5 Cleaning and Disinfection ........182 Fig. 3 Fuse housing with inserted fuse ....121 Technical Data ..........183 Fig. 4 Inserting the cross bolt into the holder; locked cross bolt ..........122 11 Disposal ............185 Fig. 5 Eyebolts on the driving side ....... 124 12 Information on Re-use ........185 Fig. 6 ...
Seite 100
List of Figures Fig. 17 LCD display with all symbols ..... 135 Fig. 36 Adapter for headrest mounting kit ....166 Fig. 18 Drive-away lock information window ..141 Fig. 37 Changing the fuse ........176 Fig. 19 Front lights ..........142 Fig. 38 Removing the caster wheel ......178 Fig. 20 Rear lights ..........143 Fig. 39 Disassembling the drive wheel ....178 Fig. 21 Releasing the brake ........144 Fig. 40 Removing the casing ......... 179 Fig. 22 Connecting the battery charger to the ...
General Information mentioned in these instructions for use. Otto Bock assumes General Information no liability for combinations with medical devices and / or accessories from other manufacturers outside of the modular 1.1 Preface system. An option for the power wheelchair is to have it con- trolled by an attendant with the use of an attendant control. These instructions for use provide the user as well as his or her attendants with all the required knowledge on the design, Any other use is considered improper use. The manufacturer function, operation and maintenance of the C2000 power is not liable for any personal injury or damage to property wheelchair from Otto Bock Mobility Solutions GmbH. The resulting from improper use; in such cases, the user has sole instructions contain all the information that is needed to use liability. the power wheelchair safely, to determine the possible The power wheelchair may only be used by properly trained causes of a malfunction and to help eliminate it. persons. Training users and attendants to use the power Knowledge of these instructions for use is absolutely neces- wheelchair is required in order to protect persons from dan- sary for ensuring that the power wheelchair is used safely. ger and to ensure that the power wheelchair is operated Therefore, the user and his or her attendants must read the safely and correctly. instructions for use thoroughly, especially the section on The operational safety of the power wheelchair can only be “Safety”, before using the power wheelchair. This ensures ensured if it is used properly in accordance with the informa- the functionality of the power wheelchair is fully utilised. tion contained in these instructions for use. The user is ulti- mately responsible for accident-free operation. 1.2 Intended Use The C2000 power wheelchair is intended exclusively for in- dividual indoor and outdoor self-transportation by persons with walking impediments or walking inabilities. The C2000 power wheelchair may only be combined with the options ...
General Information 1.3 Field of Application 1.4 Technical Service The versatility of the C2000 power wheelchair and its modu- INFORMATION lar design make it suitable for users who have walking im- Service and repairs on the power wheelchair must be carried pediments or walking inabilities due to: out exclusively by experts at specialist dealers who have been n Paralysis authorised and trained by Otto Bock. Should any problems n Loss of limbs arise, please contact your power wheelchair supplier. n Limb defects / deformations Should you have any questions or a problem that cannot be n Joint contractures / defects resolved despite using the instructions for use, please contact Otto Bock Customer Service (see back side of cover for n Other diseases address). The C2000 power wheelchair was specially designed for users who are able to move independently in such a power Otto Bock endeavours to support their customers in all re- wheelchair. spects in order to keep them satisfied with their product for a long time. The following points should also be considered for an indi- vidual fitting: ...
Safety the BGV (Employer‘s Liability Insurance Association regula- Safety tions), UVV (accident prevention regulations) and environ- 2.1 Explanation of Symbols mental protection regulations. All information contained in these instructions for use must be complied with at all times without restrictions. WARNING Warnings regarding possible risks of severe accident or injury. The power wheelchair has been constructed in accordance with state-of-the-art technology and is safe to operate. The CAUTION safety of the power wheelchair has been confirmed by CE Warnings regarding possible risks of accident or injury. certification and the declaration of conformity. NOTICE 2.3 General Safety Instructions Warnings regarding possible technical damage. WARNING INFORMATION Information regarding operation. Information for service per- Risk of suffocation. Packaging materials must be kept out of reach of children. sonnel. CAUTION 2.2 Standards and Directives Risk of accident and injury in case of failure to follow the All information on safety contained in these instructions for safety instructions. All safety instructions contained in these use refers to the currently valid national laws and regulations instructions for use and in all other applicable documents must of the European Union. In other countries, compliance with be observed and complied with. The instructions for use must the applicable laws and national regulations is required. be available to the user at all times. In addition to the safety instructions contained in these instruc- tions for use, the user is required to observe and comply with ...
Safety 2.4 Safety Requirements for Transportation, CAUTION Storage and Assembly Risk of accident and injury due to improper use. The C2000 power wheelchair must only be used in accordance Transportation and Storage with the guidelines for proper use. The C2000 power wheel- WARNING chair may only be used by properly trained persons. The Risk of accident and injury due to improper use for trans- C2000 power wheelchair may only be used to transport one person at a time. portation in motor vehicles for the disabled. For the time being, Otto Bock have not yet released the C2000 power wheelchair for use as a seat for transportation of the user in CAUTION motor vehicles for the disabled! Until the power wheelchair Risk of burns in the proximity of fire. The back upholstery and has been released for use as a seat for transportation in seat cushion are flame retardant but nevertheless flammable. motor vehicles for the disabled, wheelchair users must always Therefore utmost caution is required near any sources of open transfer to the seats installed in the motor vehicle with the flame or sparks, especially lit cigarettes. corresponding vehicle restraint systems! Non-observance of these instructions could lead to injury of the wheelchair INFORMATION user, as well as of all other passengers in the motor vehicle, Only use original manufacturer’s options. The optional com- in case of an accident. ponents may be mounted only as described here. Failure to You can get information on the present state of our measures comply will void the warranty. from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage www.ottobock.com. Page 104 01 / 2010 C2000...
Seite 105
Safety Black tyres contain soot particles that can cause discoloura- NOTICE tion and black marks. A suitable surface is required when parking the wheelchair for extended periods of time. Risk of damage due to improper transportation. Hoisting devices used for transportation must have a sufficient capac- ity. The power wheelchair must be secured in accordance with Assembly the regulations for the transportation device used. Only attach WARNING the tensioning straps to the corresponding eyebolts and given Risk of accident and injury if plug or screw connections lashing points. During transport on lifting platforms or in lifts, come loose. For all setting works or for folding down the the wheelchair controls must be switched off. Engage the backrest for transportation, screw and / or plug connections brake. Ensure that the power wheelchair is centred on the have to be loosened. This can cause uncontrolled move- lifting platform. Ensure that no parts or components of the ments of wheelchair components. To avoid injuries at pinch power wheelchair are within the danger zone. and shear points, carry out such works with the support of another person. Make sure to always keep parts of the body NOTICE (e. g. hands or head) out of the danger zone. Battery damage due to deep discharge. Remove the fuse for shipping or when the power wheelchair is not being used CAUTION for an extended period of time. Risk of accidents due to unsecured screw connections. When screw connections with thread locks are loosened, they INFORMATION must be replaced by new ones or secured with a medium- The tyres of the power wheelchair contain chemical sub- strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20). stances that can react with other chemical substances (such After any settings on the power wheelchair are established as cleaning agents, acids). or changed, the mounting screws and / or nuts must be retightened securely. During tightening observe torques ...
Safety 2.5 Safety Requirements for Operation INFORMATION Prior to using the power wheelchair, all the necessary mechani- WARNING cal adaptations (e. g. mounting special controls) and software Risk of accidents and injury due to defective safety settings (e. g . programming the control) must be made to comply functions. The user is obligated to ensure that the power with the individual requirements and abilities of the user. The wheelchair and its safety functions are in safe and proper settings may only be made by trained specialists who have condition before every use. been authorised by Otto Bock. The power wheelchair may only be operated if all safety functions, e. g. the automatic brakes, are functional. Brake INFORMATION failure can result in serious accidents with fatal injuries. When installing special controls, the user is obliged to have a specialist dealer give him or her detailed instructions on how WARNING to use them. Risk of accidents and injury due to incorrect configuration settings. Modified parameter settings in the configuration can lead to changes in driving characteristics. In particular, INFORMATION changes to the speed, acceleration, braking or joystick set- The mounting position of the device for seat height adjustment tings can lead to unexpected and therefore uncontrollable and / or the seat must not be modified. operating performance with a risk of accidents. Always test the driving characteristics of the power wheelchair after configuration / programming is complete. Page 106 01 / 2010 C2000...
Seite 107
Safety Programming must only be completed by authorised person- WARNING nel. Neither Otto Bock nor the control unit manufacturer are Risk of accidents due to tipping during operation. Reduce liable for damages (especially in combination with special the driving speed when driving downhill (e. g. set it to speed controls) caused by programming that was not properly / level 1). When driving on inclines or slopes, it is not permissible professionally adapted to the abilities of the wheelchair user. to negotiate obstacles. Avoid getting into and out of the power wheelchair on inclines and slopes. WARNING Before driving up slopes or over obstacles, a tilted seat must Risk of accidents and injury due to a lack of brake func- be lowered to its basic position, the seat height adjustment tionality when the brake is disengaged. Note the lack of must be in its lowest position and the back must be brought brake functionality when the brake is disengaged, especially into the upright position. It is advisable to slightly tilt the seat when moving the power wheelchair on slopes. to the rear when driving downhill. Driving over obstacles such as steps or curbs is only allowed WARNING at reduced speed (max. 3 km/h). Always approach obstacles Risk of injury due to tipping during operation. The C2000 at a right angle and cross over them without stopping. power wheelchair has been approved for ascending or descending inclines of up to 22 % for a short time. Navigating WARNING inclines above this percentage value is not permitted. Risk of tipping when driving on inappropriate ground. Driving The critical obstacle height of the C2000 power wheelchair on very smooth areas (e. g. icy surfaces) or extremely rough is maximally 14 cm (depending on the load and driving terrain (e. g. broken rock or rubble) is not permitted. direction). It is not permitted to cross obstacles higher than 14 cm. When driving on inclines or slopes, it is not permis- sible to negotiate obstacles. Operating the power wheelchair on stairs is not permitted. 01 / 2010 Page 107 ...
Seite 108
Safety WARNING WARNING Risk of pinching or crushing in the electric seat adjustment Risk of tipping when using lifting platforms. When using lifting platforms, lifts, busses or trains, switch off the controls range. When operating the seat height adjustment, back angle of the power wheelchair and lock the brake. adjustment (optional) or seat tilt (optional), there are pinch and shear points in the area between the seat frame and wheelchair frame caused by the construction. All attendants must be WARNING informed about this. To avoid injuries, always make sure that Risk of tipping due to changes in the centre of gravity. The no parts of the body, e. g. hands or feet, get into the danger effects of changes in the centre of gravity on the behaviour of zone, that no interfering objects, e. g. clothing, or obstacles are the power wheelchair on inclines, side hills, or when crossing within the danger zone and that no unauthorised persons are obstacles must be tested with the secure support of an attend- present in the danger zone. ant prior to initial use. WARNING WARNING Risk of accident and injury due to improper use of the seat Risk of accidents and injury due to incorrect lifting. Attend- height adjustment. ants may only lift the power wheelchair by the frame parts, but n The seat height adjustment function may be used only never by the footrest(s) and/or armrests. on level ground. n When using the seat height adjustment function, no unauthorised persons may be present in the danger zone. n There must not be any interfering objects or obstacles in the adjustment area.
Seite 109
Safety n Users and attendants must not reach into the danger CAUTION zone. Risk of accidents due to uncontrolled driving character- istics. Uncontrolled movements can occur during the op- CAUTION eration of the power wheelchair as a result of malfunction. Risk of pinching or crushing in the pivot range of the In this case, please contact your authorised dealer immedi- footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger area ately. If any faults, defects or other hazards that can lead when folding the footplate(s) up or down. to personal injury are detected, the power wheelchair must be taken out of service immediately. CAUTION Risk of falling. Do not lean the upper part of the body beyond CAUTION the seat area while the seat is raised. Risk of accidents and injury due to getting into or out of the wheelchair improperly. Switch off the wheelchair con- CAUTION trols before getting into and out of the power wheelchair. Risk of accidents due to a restricted field of vision. Keep The armrests are not capable of bearing full body weight, in mind that your field of vision is restricted when driving the and therefore must not be used for getting into or out of the wheelchair with the seat in the raised position and when wheelchair. actuating the seat with built-in height adjustment. CAUTION CAUTION Risk of accidents and injury due to rolling. A released Risk of accident when driving without experience. Driving brake may result in uncontrolled rolling of the power wheel- without experience can lead to falls and other dangerous chair. Therefore, ensure that the brake is engaged after situations. Practice using the power wheelchair on level, parking the power wheelchair.
Seite 110
Safety CAUTION CAUTION Risk of accidents due to uncontrolled driving character- Risk of accidents due to bad tyres. Visually inspect the tyres for sufficient tread depth and correct pressure before istics. Malfunctions caused by electromagnetic fields can occur during the operation of the power wheelchair. The each use. following particularities must be observed during operation: Whenever possible, avoid parking the wheelchair outdoors n The driving characteristics of the power wheelchair can and in direct sunlight (UV light), as it causes the tyres to age be affected by electromagnetic fields (mobile phones or prematurely. As a result, the tread surface hardens and other radiating devices). Switch off all mobile devices corner pieces break out of the tread. Otto Bock recommends when driving. to replace the tyres every 2 years regardless of wear and tear. n The power wheelchair can generate electromagnetic fields that can cause interference with other devices. When the wheelchair is not used for extended periods of Switch off the controls whenever you do not need them. time or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators or by sunlight shining through a window), permanent defor- n The power wheelchair has been tested according to mation of the tyres will result. Therefore always make sure EMC regulations. that the C2000 power wheelchair has sufficient distance from sources of heat, move your wheelchair from time to time or jack up the wheelchair when storing it. CAUTION Risk of accident due to improper clothing. Otto Bock advises users to wear light-coloured clothing or clothing with ...
Seite 111
Safety NOTICE NOTICE Damage may be caused by improper use of the seat Risk of damage due to excessive heat or cold. The C2000 power wheelchair may only be operated in the temperature height adjustment function. The C2000 power wheelchair may be equipped with a seat height adjustment device. The range from – 25 °C to + 50 °C. It must not be operated at following particularities must be observed during operation: temperatures outside this range. n The seat function actuators are not intended for con- NOTICE tinuous use, but only for short-term limited operation (10 % use, 90 % idle time). General recommendation: Risk of damage caused by overload. Depending on the standard version, the maximum load capacity for the C2000 At maximum load, 10 seconds of operation should be power wheelchair is 160 kg or 200 kg. It is possible to have followed by 90 seconds of idle time. In this regard, the the C2000 power wheelchair retrofitted for a maximum load electric seat functions are considered independently of of 260 kg. the driving function. n The seat with seat height adjustment function may only NOTICE be subjected to a maximum load of 160 kg / 200 kg. Breakage due to overloading the luggage carrier. The n The seat height adjustment function may not be oper- maximum load capacity for the luggage carrier is 15 kg. ated in case of errors or malfunctions. n If creep speed is not activated when the seat height NOTICE adjustment function is operated, please visit a specialist ...
Seite 112
Safety The driving characteristics of the power wheelchair can be INFORMATION affected by electromagnetic fields (mobile phones or other Every time you switch on the control unit, it will return to the radiating devices). Switch off all mobile devices when driv- previously selected speed level. If desired, the starting speed ing. level can be changed in the parameter settings. These set- The power wheelchair can generate electromagnetic fields tings may only be made by trained specialists who have that can cause interference with other devices. Switch off been authorised by Otto Bock. the controls whenever you do not need them. INFORMATION NOTICE If the driving mode is changed while driving, the power Damage to tyres due to excessive tyre pressure. Make wheelchair will accelerate or decelerate. sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni- cal Data” is not exceeded. INFORMATION The controls of the power wheelchair are protected accord- INFORMATION ing to protective system IP 54 and can thus be used in bad Road traffic regulations must be observed when driving in weather (e. g. rain). The controls are approved for indoor road traffic. and outdoor operation and meet the requirements regarding climate and splashed water. INFORMATION It is strongly recommended that the user for his/her own INFORMATION safety always fastens the lap belt. The lap belt helps to If the controls do not emit an error signal as soon as the stabilise the person sitting in the power wheelchair. brake lever is activated, this indicates a malfunction. The settings must be checked by a specialist dealer. Page 112 01 / 2010 C2000...
Safety INFORMATION CAUTION Manoeuvring is only allowed at reduced speeds. Risk of injury due to uncontrolled movements. The fuse must always be removed for any maintenance work where the battery cover is open. 2.6 Safety Requirements for Care, Maintenance and Disposal NOTICE Unauthorised battery replacement. The battery may only CAUTION be replaced by a specialist dealer. The characteristic curve Risk of accidents and injury due to improper maintenance, of the battery charger set at the factory corresponds to the repairs or adjustments. Only trained staff who have been battery provided and must not be changed. Setting the authorised by Otto Bock may do maintenance work on the characteristic curve incorrectly can result in permanent power wheelchair. This also applies to all repairs and settings damage to the battery. on the brakes. Incorrect settings can lead to brake failure. NOTICE WARNING Risk of damage to electronics due to water penetration. Risk of injury due to explosive gases. Explosive gases can Never use a water jet or high-pressure cleaning apparatus develop while the batteries are charging. The following safety for cleaning the C2000 power wheelchair. Water must not instructions must be followed under all circumstances: come into direct contact with the electronics, motor, or bat- n Ensure sufficient ventilation when charging the batteries tery. in closed rooms. n Smoking and open flames are not permitted. ...
Safety 2.7 Requirements for the User NOTICE Risk of damage due to uncontrolled movements. When CAUTION jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from Risk of accidents and injury due to improper operation. slipping or tilting to the side by placing a suitable base under The power wheelchair may only be operated by a properly the drive unit support. trained user. For this purpose, the user and any attendants must receive instruction in the use of the power wheelchair INFORMATION from specialists trained and authorised by Otto Bock. The The functionality and operating safety of the power wheelchair user must have read and understood all the information in must be verified by an authorised specialist at least once the instructions for use. The wheelchair may not be oper- per year. ated in cases of exhaustion or under the influence of alcohol or medications. INFORMATION The user must not have any mental limitations which can Piston rods do not require lubrication. They are maintenance- temporarily or permanently restrict attentiveness and judg- free. ment. INFORMATION 2.8 Safety Functions Defective batteries must be disposed of properly in accord- ance with country-specific regulations. INFORMATION In dangerous situations, the power wheelchair can be turned off at any time using the on/off button. When the button is pressed, the power wheelchair brakes immediately and the electric functions will be stopped. Page 114 01 / 2010 C2000...
Seite 115
Safety If any malfunctions occur such as an insufficient supply of energy to the brake, the software will recognise them and trigger the emergency stop brake or reduce the speed of the power wheelchair. At the same time, a warning signal will be emitted. INFORMATION After each emergency stop, the controls of the power wheel- chair must be turned on again. In the event of communica- tion problems in the bus system of the controls, the system triggers an emergency stop and thus prevents any uncon- trolled functions. If the driving function is still not available after switching the controls on again, unlock the brakes to activate the push mode. In this case, contact a specialist dealer as soon as possible. 01 / 2010 Page 115 C2000...
Safety 2.9 Warning Symbols and Type Plates Fig. 1 Signage on the C2000 power wheelchair Page 116 01 / 2010 C2000...
Seite 117
Safety Labels Meaning A Type designation B Year of manufacture C Maximal load capacity (see Section “Technical Data”) D Maximal climbing ability (see Section “Technical Data”) E Maximal speed (see Section “Technical Data”) F Permissible axle load, front / rear G Permissible total weight H Symbol for separate collection of electric and electronic devices. Components of the power wheelchair and the batteries must not be disposed of like regular domestic waste. I CE marking – product safety in conformity with EC Directives J Serial number K Read the Instructions for Use prior to using the product. Observe the safety instructions in the Instructions for Use. L Manufacturer information / address M Country of manufacture Tyre pressure for front and rear wheels (in bar) 01 / 2010 Page 117 C2000...
Seite 118
Safety Labels Meaning A Electric driving operation: lock motor brake B Manual pushing mode: unlock motor brake Risk of pinching. Do not reach into the danger area. Tab. 1 Signage on the C2000 Page 118 01 / 2010 C2000...
Product Description | Delivery and Preparation for Use n Easy servicing due to good and clear accessibility of all Product Description component groups The C2000 power wheelchair is suitable for indoor and out- n Customisation with options and custom fabrication using door use. It is compactly designed and easy to manoeuvre modular components. for use indoors. Two 12 V batteries power its high-performance The modular design of the C2000 power wheelchair makes drive system, which makes it possible, along with spring- it possible to add other modules and devices in addition to mounted drive wheels, to overcome obstacles (category C of the main components (see Fig. 2), e. g. special controls (see EN 12184) and to ensure safe operation. Section 7.2). The C2000 power wheelchair is controlled by an enAble50 wheelchair control system. It includes a control panel to enter Delivery and Preparation for Use driving commands and display the current status as well as a controller that controls the drive motors and other electrical 4.1 Delivery functions based on the input data. Data transmission is real- ised via a bus system. WARNING Since the enAble50 can be programmed, it is possible to Risk of accidents and injury due to incorrect settings. All adapt the control unit to the personal requirements of the later adaptation or setting work may only be carried out by user; e. g. the speed, acceleration and deceleration values authorised specialist dealers. can all be adapted. INFORMATION The C2000 power wheelchair features a chain steering. The options included in the scope of delivery depend on the The special features of the C2000 power wheelchair include: product configuration that has been selected for the C2000 ...
Delivery and Preparation for Use Scope of delivery includes: n Preset C2000 power wheelchair with main components (see Fig. 2) n Battery charger n Instructions for Use n Optional seat functions (see Section 6.7) Upon delivery by the specialist dealer the C2000 power wheelchair is ready for use. All settings correspond to the indications on the order form or are adjusted directly on site by the dealer. The C2000 power wheelchair is adapted to the personal requirements of the user. The functions of the individual components can be tested by following the instructions in Section 7. Possible malfunctions Fig. 2 Main components are described in Section 8. 1 Backrest 2 Joystick and control unit 3 Armrest (side panel) 4 Seat cushion 5 Fuse holder 6 Charging receptacle 7 Footrests 8 Luggage carrier 9 Drive wheel 10 Caster wheel 11 Front lighting 12 Rear lighting Page 120 01 / 2010 C2000...
Delivery and Preparation for Use To do so, remove the fuse from the protective cover on the 4.2 Settings control panel, open the cap of the fuse housing and insert the The following tools are required to adjust the wheelchair to fuse. the requirements of the user and for maintenance work: Make sure that the fuse is pressed into the centre of the spring n Allen wrenches, sizes 3 to 6 contacts and that it is not at an angle. n Open-end or combination wrenches, sizes 8, 10, 13 n Phillips screwdriver n Screwdriver for pan head screws n Tyre repair accessories 4.3 Initial Operation WARNING Risk of suffocation. Packaging materials must be kept out of reach of children. All components must be checked for completeness and func- tionality prior to initial operation. Before the C2000 power wheelchair can be switched on, the 100 A fuse must be in- Fig. 3 Fuse housing with inserted fuse serted into the fuse holder (see Fig. 3). The fuse holder is located laterally on the drive unit sustainer, next to the charg- 1 Fuse housing with open cap 2 Fuse ing receptacle. 01 / 2010 Page 121 ...
Transportation and Storage Initial Operation with Electric Back Angle Adjustment CAUTION Risk of accidents and injury due to incorrect backrest assembly. Make sure that the locking mechanism engages with the cross bolt. Verify that the cross bolt and locking mechanism are securely in place. Folding up the backrest: 1. Fold the backrest up. Fig. 4 Inserting the cross bolt into the holder; locked cross bolt 2. Insert the cross bolt at the end of the drive unit into the holder. Transportation and Storage 3. Press the lever down to have the locking mechanism en- WARNING gage with the cross bolt. Risk of accident and injury due to improper use for trans- portation in motor vehicles for the disabled. For the time being, Otto Bock have not yet released the C2000 power wheelchair for use as a seat for transportation of the user in motor vehicles for the disabled! Until the power wheelchair has been released for use as a seat for transportation in motor vehicles for the disabled, wheelchair users must always transfer to the seats installed in the motor vehicle with the corresponding vehicle restraint systems! Page 122 01 / 2010 C2000...
Seite 123
Transportation and Storage Non-observance of these instructions could lead to injury of CAUTION the wheelchair user, as well as of all other passengers in Risk of pinching or crushing in the pivot range of the the motor vehicle, in case of an accident. footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger You can get information on the present state of our measures area when folding the footplate(s) up or down. from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage www.ottobock.com. NOTICE Risk of damage due to falling. The maximum net weight WARNING of the C2000 power wheelchair is approx. 190 kg. Hoisting Risk of accident and injury if plug or screw connections devices and transportation vehicles used for transportation come loose. For all setting works or for folding down the must have sufficient capacity. backrest for transportation, screw and/or plug connections The fixing eyebolts on the driving side of the C2000 power have to be loosened. This can cause uncontrolled movements wheelchair and the rims of the caster wheels serve as attach- of wheelchair components. To avoid injuries at pinch and ment points for tensioning straps. shear points, carry out such works with the support of an- other person. Make sure to always keep parts of the body (e. g. hands or head) out of the danger zone. CAUTION Risk of injury due to insufficient restraints. Secure the power wheelchair during transport in another vehicle suffi- ciently with tensioning straps. Only attach the tensioning straps to the corresponding eyebolts and given lashing points. 01 / 2010 Page 123 C2000...
Transportation and Storage Fig. 5 Eyebolts on the driving side Fig. 6 Folding the footplates up Before transporting the power wheelchair, switch off the control unit and engage the brake. 5.1 Folding the Backrest down Proceed as follows to fold down the backrest: You can reduce the size of the power wheelchair for trans- portation by folding the footplate(s) up, removing the side 1. Remove the side panels (see Section 6.1.2). panels and folding down the backrest. 2. Pull the release strap to the rear. 3. With your hand, fold the backrest down onto the seat surface. Page 124 01 / 2010 C2000...
Transportation and Storage Fig. 7 Folding the backrest down Fig. 8 C2000 folding size Folding down the backrest with electric or mechanical back angle adjustment: 5.2 Additional Information The C2000 power wheelchair must be stored in a dry place. 1. Remove the side panels (see Section 6.1.2). For transportation and storage, an ambient temperature range 2. Release the cross bolt at the lower end of the drive unit from – 40 °C to + 65 °C must be observed. by pushing the lever up (see Section 4.3 “Initial Operation”, Fig. 4). 3. Remove the cross bolt from the holder. 4. With your hand, fold the backrest down onto the seat surface. 01 / 2010 Page 125 C2000...
Operation INFORMATION INFORMATION If your power wheelchair is not moved for several days, Remove the fuse for shipping or when the power wheelchair permanent colour changes may occur where the wheelchair is not being used for an extended period of time. comes into contact with the surface it is standing on. There- fore a suitable surface is required when parking the wheel- chair for extended periods of time. Operation INFORMATION Tyres contain chemical substances that can react with 6.1 Setting Options other chemical substances (such as cleaning agents, acids, etc.). WARNING Black tyres contain soot particles. They can leave black Risk of accidents and injury due to incorrect settings. All traces on the ground. For this reason, Otto Bock recommend later adaptation or setting work may only be carried out by choosing grey tyres when using the power wheelchair authorised specialist dealers. mainly indoors. INFORMATION Direct sunlight / UV light causes the tyres to age premature- ly. As a result, the tread surface hardens and corner pieces break out of the tread. INFORMATION Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible. Regardless of wear and tear, replace the tyres every 2 years. Page 126 01 / 2010 C2000...
Operation The seat height, seat width and seat angle have been set in WARNING accordance with the indications on the customer order form Risk of accident and injury if plug or screw connections and may only be changed by the specialist dealer. come loose. For all setting works or for folding down the The rear wheel suspension, which is included in the standard backrest for transportation, screw and / or plug connections equipment, must be adjusted by an authorised dealer. have to be loosened. This can cause uncontrolled movements of wheelchair components. The following items can be adapted by the user: To avoid injuries at pinch and shear points, carry out such n Back angle works with the support of another person. Make sure to n Height and position of the armrests always keep parts of the body (e. g. hands or head) out of n Lower leg length the danger zone. If need be, the side panels can be removed. CAUTION Risk of accidents due to unsecured screw connections. 6.1.1 Backrest When screw connections with thread locks are loosened, The backrest can be set to four different angles by pulling the they must be replaced by new ones or secured with a me- release strap at the base of the backrest (see Fig. 7). dium-strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20). Once the backrest is in the desired position, release the strap After any settings on the C2000 power wheelchair are es- to engage the locks in the next locking position. tablished or changed, the mounting screws and / or nuts must be retightened securely. During tightening observe ...
Operation 6.1.2 Armrests Adapting the Armrests to the Upper Arm Length 1. Loosen the Allen head screw using a 3 mm Allen wrench. Removing the Side Panel with Armrest 1. Loosen the thumb screw at the lower end of the side 2. Move the side panel with armrest up or down along the panel holder. rail into the desired position. 2. Pull the side panel with armrest out upwards. 3. Firmly retighten the Allen head screw. Fig. 9 L oosening the thumb screw for removal of the side panel Fig. 10 Adapting the armrest to the upper arm length with armrest Page 128 01 / 2010 C2000...
Operation Adapting the Armrests to the Forearm Length 6.1.3 Control Panel 1. Loosen the two set screws on the underside of the armrest CAUTION using a 3 mm Allen wrench. On the side where the control panel is mounted, three set screws have to be loosened Risk of accidents and injury due to uncontrolled moving (see Fig. 11). of the wheelchair. Turn off the control unit of the power wheelchair before mounting or removing the control panel 2. Move the armrest with the control panel receiver or the or changing its position. replacement tube along the attachment rail forwards or backwards into the desired position. NOTICE 3. Firmly retighten all set screws. Cable damage. Positioning the cable incorrectly can lead to pinching and thus damage to the cable. The cable must not be attached too tightly or too loosely. Avoid bending or squeezing the cable. Adapting the Control Panel to the Arm Length The control panel is attached to a rail which is located beneath the armrest. 1. Loosen the three set screws on the underside of the arm- rest. 2. Move the control panel with the control panel receiver along the attachment rail forwards or backwards into the desired position. Fig. 11 Adapting the armrests to the forearm length 01 / 2010 Page 129 C2000...
Operation 3. Firmly retighten all set screws. Changing the Control Panel‘s Mounting Side INFORMATION Only authorised personnel may change the control panel‘s mounting side. The standard configuration has the control panel mounted on the right side. If desired by the user, it can also be mounted on the other side of the power wheelchair. 6.1.4 Footrests CAUTION Risk of pinching! Make sure your fingers are not in the danger area when folding the footplate(s) up or down. Fig. 12 Adapting the control panel The C2000 can be equipped either with a narrow or wide INFORMATION single-panel footrest or with two individual footrests. They are If the control panel rail is too long, the protruding part can mounted to the C2000 power wheelchair with a receiver at- be cut off with a saw. tached to rails that are already adapted in their length to the user. For the C2000 power wheelchair version with rear-wheel drive, only the narrow footplate is available. All footrest versions can be folded up. Page 130 01 / 2010 C2000...
Seite 131
Operation Adapting the Footrest(s) to the Lower Leg Length Adapting the Calf Pads 1. Using a 13 mm open-end or combination wrench and a The calf pads belong to the standard equipment of the C2000 6 mm Allen wrench, loosen the two screws between the power wheelchair. They are mounted to the rails for the at- rails and remove them. tachment of the footrests. Their position can be adapted to the requirements of the user. 2. Move the footrest receiver with the footplate(s) along the rail up or down to match another fixing hole. 1. Using a 13 mm open-end or combination wrench loosen the two screws from the mounting sheet and remove them. 3. Insert the screws into the fixing holes and firmly retighten them. 2. To change the height, move the receiver with the calf pad along the rail up or down to match another hole. 3. To change the depth setting, choose another hole in the mounting sheet. 4. Insert the screws into the fixing holes and firmly retighten them. Fig. 13 Adapting the footrest(s) to the lower leg length 01 / 2010 Page 131 C2000...
Operation CAUTION Risk of pinching or crushing in the pivot range of the footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger area when folding the footplate(s) up or down. NOTICE Risk of breakage due to overloading. Please notice that the armrests and footplate(s) are not capable of bearing full body weight and that they therefore must not be used for getting into or out of the wheelchair. The modular design of the C2000 power wheelchair and the ease with which you can remove the side panels make it easy Fig. 14 Adapting the calf pads to get into and out of the wheelchair from / to the side or from / to the front. 6.2 Getting Into and Out of the Power Wheelchair Getting into and out of the wheelchair can be done by the user individually in a way that suits him or her best. CAUTION Risk of injury if the C2000 power wheelchair starts rolling. Switch off the wheelchair controls before getting into and 6.2.1 From / to the Side out of the power wheelchair. This will automatically engage Bring the power wheelchair as close as possible next to where the motor brake. the user is sitting. Depending on the side, remove the right or left side panel. The user can then slide onto the wheelchair’s seat from the side. Use of a transfer board will make this even easier. Page 132 01 / 2010 C2000...
Operation 6.2.2 From / to the Front NOTICE Folding the footplate(s) up (see Fig. 6) makes it possible for Risk of damage to other devices. The power wheelchair can the user to get into and out of the wheelchair from / to the generate electromagnetic fields that can cause interference front. with other devices. Switch off the controls whenever you do not need them. The assistance of an attendant or a transfer lifter makes it easy for the user to get into or out of the power wheelchair. Use of a rotation plate is also possible. 6.3.1 Control Panel The power wheelchair is operated using the control panel. 6.3 Control Unit The control panel consists of a keypad, LCD display and joystick. The programming receptacle and two inputs for NOTICE external push-buttons are located on the underside. The Risk of impairing the driving performance of the power power wheelchair is turned on and off using the keypad; wheelchair. The driving characteristics of the power wheel- driving commands can be entered and the status of certain chair can be affected by electromagnetic fields (mobile functions and components can be displayed. phones or other radiating devices). For this reason, please switch off all mobile devices when driving. 01 / 2010 Page 133 C2000...
Operation Mode Button Briefly pressing the mode button increases the speed level. After reaching the maximum speed level, you can change back to speed level 1 by pressing the key again (1-2-3-4-5- 1-…). Pressing and holding the button (at least 2 seconds) activates the “Electrical seat function” menu (see Section 6.3.5). Horn The horn will sound as long as the horn button is being pressed. Warning Flasher Fig. 15 / 16 Control panel; underside of control panel Pressing the warning flasher button activates / deactivates 1 Joystick 7 Horn all four direction indicators. 2 Direction indicator, left 8 Direction indicator, right 3 Warning flasher 9 Light Light 4 LCD display 10 Programming receptacle The front and rear lights are activated and deactivated by 5 On / Off button 11 Inputs for extern. push-buttons pressing the light button. 6 Mode button Direction Indicators On / Off Button The right or left front and rear direction indicators are acti-...
Operation 4 Electric seat tilt 12 Warning LCD Display 5 Control panel 13 Creep speed The LCD display is the communication interface between the 6 Drive-away lock 14 Power module user and the control unit. It indicates the selected speed 7 Speed level 15 Drive motor level, the remaining battery capacity, the status of electric 8 Open-end wrench 16 Light options and special functions as well as warnings and errors. During the start phase, all display symbols are visible. 6.3.2 Switching On and Off WARNING Risk of death due to lack of brake functionality. The brake release lever must be locked when using the power wheel- chair. The automatic brakes must be operational and func- tional. CAUTION Risk of accidents due to incorrect tyre pressure. Visually inspect the tyres of the power wheelchair for sufficient tread depth and sufficient tyre pressure before each use. Incorrect tyre pressure reduces the life of the tyres and impairs the driving characteristics. Fig. 17 LCD display with all symbols The control unit of the power wheelchair is switched on and ...
Operation power wheelchair is switched off automatically. It is also n Short-term operation on inclines up to a maximum of possible to switch off the power wheelchair with the on / off 22 %. button during driving. In this case, the wheelchair brakes n When driving downhill, reduce speed in accordance with immediately until it stops. the degree of the incline. n Do not cross differences in height of more than 14 cm. INFORMATION n Do not cross steps or curbs without braking first. The parameter settings can be changed by the specialist The power wheelchair has been approved for ascending or dealer in accordance with the user‘s desire in what speed descending inclines of up to 22 %. Navigating inclines above level or menu he / she wants the power wheelchair to be this percentage value is not permitted. after switching on. To ensure safe downhill driving, the driving speed must be reduced in accordance with the degree of incline (e. g. set it 6.3.3 Drive Function to speed level 1). CAUTION The critical obstacle height of the power wheelchair is maxi- Risk of injury due to uncontrolled operation of the power mally 14 cm (depending on the load and driving direction). It wheelchair. Switch off the controls on the power wheelchair is not permitted to cross obstacles higher than 14 cm. Ob- whenever you do not need them. This will prevent you from stacles such as steps or curbs must be crossed at reduced unintentionally activating the joystick. speeds.
Seite 137
Operation The battery indicator and speed level are shown in the driving Adapting the Driving Characteristics menu on the LCD display. WARNING For driving use the joystick. The further the joystick is moved Risk of accidents and injury due to incorrect configuration from the centre position, the faster the power wheelchair will settings. Modified parameter settings in the configuration travel in that direction. can lead to changes in driving characteristics. In particular, The maximum speed with full deflection of the joystick depends changes to the speed, acceleration, braking or joystick on the selected speed level. Releasing the joystick auto- settings can lead to unexpected and therefore uncontrol- matically activates the brake function, which brings the lable operating performance with a risk of accidents. Always power wheelchair to a halt. When standing still, the me- test the driving characteristics of the power wheelchair after chanical brakes are automatically activated so the power configuration / programming is complete. Programming must wheelchair cannot roll away. only be completed by authorised personnel. Neither Otto Bock nor the control unit manufacturer are liable for dam- The power wheelchair has a programmable number of speed ages (especially in combination with special controls) caused levels (delivery condition = 5 speed levels). The “M” button by programming that was not properly / professionally (see Fig. 15, item 6) is used to increase the speed level. After adapted to the abilities of the wheelchair user. reaching the maximum speed level, the control unit switches back to speed level 1. Only specialist dealers can use a hand programming device, which is to be connected to the control panel, to adapt the speed, acceleration and deceleration values to the individual wishes of the user. 01 / 2010 Page 137 C2000...
Operation battery damage, a warning symbol also appears. 6.3.4 “Battery Capacity” Indicator The charging process is indicated by the battery segments INFORMATION lighting up one after the other. When the battery is charging, Immediately after switching the power wheelchair on, the the driving function is locked out. battery indicator shows the battery capacity saved before the wheelchair was switched off the last time. The exact Display symbol(s) Information battery status is displayed after approximately 2 minutes. Driving menu with speed level The battery indicator on the LCD display is divided into 7 and battery capacity segments that show the current battery capacity. A charge of 100 % corresponds to 7 segments on the battery Low battery capacity symbol. If one segment disappears, this means that the bat- tery’s capacity has decreased by approximately 14 %. At a Charging process with drive total range of approximately 35 km over even terrain, each stop segment corresponds to a range of approximately 5 km when the speed is kept constant. Battery is under voltage, with When the last segment flashes, the battery must be charged warning symbol immediately. Battery is over voltage, with If all the segments have disappeared and the battery symbol warning symbol is flashing, the battery is under voltage. Since any further use will lead to battery damage, a warning signal also appears. Creep speed If all the segments of the battery symbol are flashing, this means that the battery is over voltage. Since this will lead to Page 138 01 / 2010 C2000...
Operation Electric back angle adjustment: When the joystick is de- Display symbol(s) Information flected ahead or back, the backrest electrically moves ahead or back accordingly. The electric motor moves the backrest Attendant control as long as the joystick is deflected, and stops at the end positions. Tab. 2 Battery indicator on the control panel Electric seat tilt: Deflecting the joystick to the rear will electri- cally tilt the seat to the rear. Deflecting the joystick to the front 6.3.5 Additional Electrical Functions tilts the seat ahead until it is level (factory setting; can be adapted by the specialist dealer). INFORMATION Seat height adjustment device: Deflecting the joystick ahead For more information on additional electrical functions, please or back electrically raises or lowers the seat. see Section 6.7. Electric footrests: Deflecting the joystick ahead or back The other electric additional functions, such as electric back raises or lowers the electric footrests. angle adjustment, seat tilt or footrests, are also activated by pressing the button “M”, which must be held down for ap- Coupled seat adjustment: Deflecting the joystick ahead or back moves the backrest and seat forward and down or back proximately 2 seconds. and up simultaneously. To change between the different functions, shortly press the button “M” or move the joystick to the right. The function that You can switch back to driving mode by pressing the “M” is currently selected is shown on the LCD display. The respec- button. tive function can be extended or retracted by moving the joystick ahead or back. The electric motor moves the respec- tive function as long as the joystick is deflected, and stops at the end positions. 01 / 2010 Page 139 ...
Operation 6.3.6 Drive-away Lock Display symbol(s) Information Electric back angle adjustment INFORMATION The drive-away lock can be activated as described in the Electric seat tilt following, only if the “drive-away lock” parameter has been set to “On”. At the factory, the drive-away lock parameter is set to “Off”. Coupled electric backrest and seat tilt adjustment It is also possible that the factory setting has been changed to “On” if requested with the order or by the specialist Seat height adjustment dealer. Please ask your specialist dealer about the setting selected for your wheelchair. Footrests The control unit of the C2000 power wheelchair features an electric drive-away lock to disable the driving function. Activation via control panel Tab. 3 Display of electric seat functions on the control panel 1. With the control unit turned on, press and hold the mode button for at least 5 seconds. 2. A short beep confirms activation of the drive-away lock (if the feature that returns a beep with each push of a button is activated, then the second beep confirms activation of the drive-away lock). 3. The control unit is turned off automatically. Activation of the drive-away lock is indicated by the key sym- bol on the display. Page 140 01 / 2010 C2000...
Operation Display Information symbol(s) Drive-away lock Tab. 4 Display of the drive-away lock on the control panel Activation via separate LCD monitor If a special control is used, the drive-away lock is activated using the separate LCD monitor. Select the menu item “Drive- away lock” in the menu “Settings”. Activation is confirmed Fig. 18 Drive-away lock information window with an acoustic signal and the control unit is switched off. Deactivation via control panel 1. Press the On / Off button to turn on the control. 2. Move the joystick into the front end position until you hear a beep. 3. Move the joystick into the rear end position until you hear a beep. 4. Release the joystick. 5. Another beep confirms the successful deactivation of the drive-away lock. 01 / 2010 Page 141 C2000...
Operation 6. The speed level and battery indicator appear on the LCD 6.4 Lighting display, and the control unit is ready for driving. The C2000 power wheelchair is equipped with a lighting instal- lation as standard equipment. The control panel is used to The drive-away lock is deactivated and the wheelchair can turn on the warning flashers, lights and right / left direction be driven. indicators. INFORMATION Front lights If the joystick sequence is not completed correctly, the drive- One halogen light and one direction indicator are attached away lock remains engaged. Turn the control of the power to the side panels on the right and left side. wheelchair off and on again and make another attempt at deactivating the drive-away lock. Deactivation via separate LCD monitor After switching the power wheelchair on, an information window appears on the LCD monitor. Deactivation is similar to “Deacti- vation via control panel”. Fig. 19 Front lights Rear lights On the back of the power wheelchair, two back-up lamps with integrated direction indicator are installed on the frame. Page 142 01 / 2010 C2000...
Operation 6.5 Releasing and Locking the Brake WARNING Risk of death due to brake malfunction. Incorrect brake settings can lead to brake failure, and therefore to serious bodily injuries and even death. Repairs and adjustments to the brake may only be carried out by authorised specialist staff. WARNING Risk of accidents and injury due to lack of brake func- tionality. When the brake is unlocked (push mode), no brake Fig. 20 Rear lights function is available. When moving the power wheelchair on an incline, the person pushing must provide the appropri- ate brake force. NOTICE Risk of damage when parking the wheelchair with the brake deactivated. Releasing the brake may result in un- controlled rolling of the power wheelchair. Therefore, ensure that the brake is engaged after parking the power wheelchair. If the control unit fails or there is not enough battery power, it is possible to push the power wheelchair by disengaging 01 / 2010 Page 143 C2000...
Operation the brake by means of the mechanical release mechanism. The brake release is located on the opposite side of the fuse / charging receptacle on the lateral frame. Releasing the brake For safety reasons, you first need to pull out the brake release bolt. INFORMATION When in this position, the brake must still be engaged! Should the pushing function already be active at this stage, please Fig. 21 Releasing the brake contact your wheelchair supplier. 1 Brake release bolt 2 Brake release lever In this position, the control unit will recognise that the brake INFORMATION has been released and automatically deactivate the driving When the joystick is activated while the brakes are unlocked, function. As soon as the joystick is deflected, a warning will the control system emits an error signal on the control appear on the LCD display. panel. If this is not the case, there is a malfunction that must be corrected immediately by a specialist dealer. INFORMATION Now the brake release lever has been released and can be Once the brake release lever has been released, all braking pressed fully forwards. systems are deactivated. Page 144 01 / 2010 C2000...
Operation 6.6.1 Charging INFORMATION The control can be turned off while the wheelchair is being WARNING pushed. Risk of injury due to explosive gases. Explosive gases can develop while the batteries are charging. The following safety Locking the brake instructions must be followed under all circumstances: To activate the brake, push the brake release lever to the rear n Ensure sufficient ventilation when charging the batteries until the brake release bolt engages. To reactivate the driving in closed rooms. function, switch off the wheelchair controls and then switch n Smoking and fire are not permitted. them on again. n Sparks must be avoided. n Do not cover the air vents in the trim. 6.6 Batteries NOTICE NOTICE Battery damage due to deep discharge. Extended opera- Risk of property damage due to improper maintenance tion with low battery capacity results in deep discharge of work on the batteries. All maintenance work as well as the battery, causing damage. There is a risk that the power battery replacement may only be carried out by authorised wheelchair may stop due to zero battery capacity and bring specialist staff. the user into a dangerous situation.
Operation For an optimal charging frequency the following applies: The following must be observed when charging the batteries: n The batteries can be charged at any time, regardless of n Only the battery charger provided by Otto Bock may be the remaining charge. used for charging. Failure to comply with this requirement will render the warranty null and void. n It takes about 10 hours until a discharged battery (lowest segment in the battery symbol is flashing) is completely n The voltage settings on the battery charger must corre- charged. Subsequently, the power wheelchair can remain spond to the voltage used in your country. connected to the charger without causing any problems; the charger has a programmed recharge phase which 6.6.2 Battery Charger ensures that maximum battery capacity is maintained. n For daily use, it is recommended to connect the charger WARNING overnight so that the full capacity is available every day. Explosion hazard due to sparks. Always switch off the battery charger and disconnect it from the power source n When the power wheelchair is not used for an extended before disconnecting the battery. period of time, the battery will become discharged over time. It is therefore necessary to charge the battery at least once a week to maintain full battery capacity. We NOTICE also recommend removing the fuse when the power wheel- Unauthorised battery replacement. The battery may only ...
Seite 147
Operation n Avoid dust and dirt. Only clean with a dry cloth. NOTICE The battery charger is designed for the 12 V gel batteries Risk of damage to the battery charger / risk of damage installed in the C2000 power wheelchair. The charger can caused by the battery charger. Please note the following when using the charger: operate along two characteristic curves to charge the respec- tive batteries. Upon delivery of the power wheelchair, the n Only use a battery charger supplied by Otto Bock which matching characteristic curve will be set at the factory. If the has been tested and approved by Otto Bock for the battery charger is to be used with another power wheelchair respective batteries (observe information on the charger). or if batteries with another capacity are installed, the char- Failure to do so can result in a battery explosion and acteristic curve has to be checked. possible impairment of health due to contact with battery acid. To charge the batteries, proceed as follows: n The information on the nameplate of the charger must 1. Switch off the controls of the power wheelchair. match the country-specific voltage of the respective power supply network. 2. Pull back the metal slide on the battery charger‘s plug and n Only use the battery charger within the specified ranges connect the plug to the charging receptacle on the power of temperature and humidity. wheelchair. ...
Operation Pull back the metal slide on the battery charger‘s plug and The battery charger indicates the following states: disconnect the battery charger from the power wheelchair. Display Function 6. Turn on the controls. The power wheelchair is ready for Yellow LED is lit Battery is charging driving. Yellow LED flashes Battery is charged to 90 % Green LED is lit Battery is fully charged Incorrect polarity (unplug the Red LED is lit battery charger from the wall socket) Battery is defective, or charging Red LED flashes time has been exceeded Tab. 5 Battery capacity indicator on the battery charger If none of the LEDs are lit, there is no power supply. 6.7 Seat Functions WARNING Fig. 22 Connecting the battery charger to the power wheelchair Risk of pinching or crushing in the electric seat adjustment range. When operating the seat height adjustment, back 1 Charging receptacle angle adjustment (optional) or seat tilt (optional), there are pinch and shear points in the area between the seat frame and wheelchair frame caused by the construction. Page 148 01 / 2010 C2000...
Operation All attendants must be informed about this. To avoid injuries, n Only travel short distances when the seat height adjust- always make sure that no parts of the body, e. g. hands or ment device is in the raised position, e. g. when manoeu- feet, get into the danger zone, that no interfering objects, e. vring. g. clothing, or obstacles are within the danger zone and that n Depending on the standard version, the maximum load no unauthorised persons are present in the danger zone. capacity of the seat with installed seat height adjustment device is 160 kg or 200 kg. 6.7.1 Electric Seat Height Adjustment (Optional) n Use the seat height adjustment function only with the backrest set to a vertical position. WARNING n Apply the lap belt, if possible. n Use the seat height adjustment function only on level Risk of injury if the power wheelchair tips over. Creep speed is automatically activated when the seat height adjust- ground. ment device is operated. If this is not case, this represents n Do not change the mounting position of the seat height a malfunction and the seat height adjustment function must adjustment device. not be used. Contact a specialist dealer as soon as pos- n For retrofit or conversion of the seat height adjustment sible to eliminate the problem.
Seite 150
Operation No unauthorised persons are permitted in the danger area. CAUTION There must not be any interfering objects or obstacles in the Risk of accidents due to a restricted field of vision. Keep seat adjustment area. There are crushing points caused by in mind that your field of vision is restricted when driving the the construction in the area between the seat frame and wheelchair with the seat in the raised position and when wheelchair frame. Never let any parts of the body (hands, actuating the seat with built-in height adjustment. feet) or objects get under the raised seat. This risk of crush- ing must be explained to the attendants. NOTICE Risk of damage caused by overload. Depending on the CAUTION standard version, the maximum load capacity is 160 kg or Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before 200 kg; the maximum load capacity of the heavy-duty version driving up inclines or over curbs, a tilted seat must be lowered is 260 kg. to its basic position, the seat height adjustment device must be in its lowest position and the back must be in the upright NOTICE position. Since tipping resistance is reduced in such situa- Risk of damage due to improper maintenance. Inspect tions, additional caution is required. the seat height adjustment device for visible signs of damage Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines at least once a month and ensure all screw connections are or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). tight. Also maintain correct air pressure in the tyres. CAUTION NOTICE Risk of falling. Do not lean the upper part of the body beyond Risk of damage during transportation. Always lower the the seat area while the seat is raised. seat height adjustment device fully for loading or transporta- tion. Page 150 01 / 2010 C2000...
Operation INFORMATION Make sure a sufficient supply of power is maintained in order to guarantee proper operation of the seat height adjust- ment device. INFORMATION The seat height adjustment device is not intended for con- tinuous use, but only for short-term limited operation (10 % use, 90 % idle time). For every 1 hour of operation, the seat height adjustment function can be used for a maximum of 6 minutes. As an option, the C2000 power wheelchair may be equipped with a seat height adjustment device. The seat height adjust- ment function allows the seat to be raised by up to 40 cm using a motor. The joystick in the “additional function” mode Fig. 23 Creep speed – Control panel display / LCD display is used to control this function (see Section 6.3.5). The drive function remains available even when the seat is raised. As soon as the seat leaves the lowest position, the speed is reduced (creep speed) because the power wheelchair is less tip-resistant. This is indicated by a snail symbol on the control panel or the optional, separate LCD monitor. 01 / 2010 Page 151 C2000...
Operation INFORMATION For safe operation, please also observe the information in Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5 “Safety Requirements for Operation”. The C2000 power wheelchair can be equipped with an elec- tric seat tilt option. The electric seat tilt adjustment lets you bring the seat into a tilted position of up to 30° for pressure relief, for example. The push button module or joystick in the “additional function” mode (see Section 6.3.5) is used to control this function. The seat can be continuously tilted back- wards. The C2000 power wheelchair has an integrated feature that shifts the centre of gravity and serves to improve Fig. 24 C2000 with raised seat height adjustment stability against tipping. 6.7.2 Electric Seat Tilt (Optional) WARNING Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before driving up inclines or over curbs, a tilted seat must be lowered to its basic position, the seat height adjustment device must be in its lowest position and the back must be in the upright position. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). Page 152 01 / 2010 C2000...
Operation INFORMATION For safe operation, please also observe the information in Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5 “Safety Requirements for Operation”. The backrest can be equipped with an electric back angle adjustment option. The joystick in the “additional function” mode is used to control this function (see Section 6.3.5). The backrest can be continuously inclined backwards up to 30°. Fig. 25 C2000 with tilted seat 6.7.3 Electric Back Angle Adjustment (Optional) WARNING Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before driving up slopes or over curbs, a tilted seat must be lowered to its basic position, the seat height adjustment must be in its lowest position and the back must be in the upright posi- tion. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines Fig. 26 C2000 with adjusted back angle or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). 01 / 2010 Page 153 C2000...
Operation 6.7.4 Recaro® Seat (Optional) INFORMATION Only authorised personnel is allowed to mount a Recaro® WARNING seat to the power wheelchair. Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before driving up slopes or over curbs, a tilted seat must be lowered The C2000 power wheelchair can be equipped with various to its basic position, the seat height adjustment must be in Recaro® seat models. its lowest position and the back must be in the upright posi- tion. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). CAUTION Risk of tipping due to incorrect back angle adjustment. When standing still, the backrest may be inclined to the rear up to 30° only. During driving on level ground, the backrest may be inclined to the rear up to 20° only. INFORMATION For safe operation, please also observe the information in Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5 “Safety Requirements for Operation”. Fig. 27 C2000 with Recaro® seat Page 154 01 / 2010 C2000...
Operation To adjust the back angle of a Recaro® seat model, use the leased. The adjustment lever must audibly lock in place and turning handle on the right or left side of the backrest. return to its initial position. A release handle is used to fold down the backrest. It is lo- Headrest cated on the side of the backrest. By pulling the release The height setting of the headrest can be changed, and the handle upward, the backrest can be folded down to the front. inclination is adjustable. If the backrest is brought into its initial position, it automati- A second person is needed to remove the headrest. The cally locks in place. Verify that the backrest is securely locked pressure points must be detected under the cover by feel and in place every time it has been unlocked. be pressed simultaneously. Now the second person can pull The Recaro® seat can be equipped with an electric back the headrest up and out. angle adjustment. The control in the “additional function” mode is used to control this function (see Section 6.3.5). With the Recaro® LT backrest, the lateral guide in the lumbar sec- tion can be individually adjusted by turning the hand wheel. Turning the wheel to the front brings the two lateral guides closer to each other evenly. Turning the wheel to the rear adjusts the two lateral guides away from each other. Seat bottom The type X and W seat bottoms have an extendable padding section at the front. The lever used to adjust the padding section is located below the seat bottom. Pull the lever up to Fig. 28 Illustration of pressure points shift the padding section into the desired position. The padding section locks in place as soon as the adjustment lever is re- 01 / 2010 Page 155 C2000...
Operation Removing the Recaro® Seat from the Chassis 6.7.5 Contour Seat (Optional) 1. Pull the release strap on the right and left side beneath The C2000 power wheelchair can be equipped with a contour the seat bottom to the front. In this way, you loosen the seat of different sizes. This results in greater comfort and right and left bolt that serve to lock the seat to the frame. allows for more adaptation possibilities. 2. To release the posterior seat adapter from the retainer INFORMATION bushings, slightly tilt the seat to the rear and slide back a Only authorised personnel is allowed to mount a contour little. seat to the power wheelchair. 3. Remove the Recaro® seat. Attaching the Recaro® Seat to the Chassis CAUTION Risk of injury if the locking bolts are not engaged. Beim When mounting the Recaro® seat, the seat adapter must be securely attached to the retainer bushings. The anterior locking bolts must have snapped into place up to the key ring. Place the posterior edge of the Recaro® seat on the end of the seat frame. 1. Slide the seat forward until the posterior seat adapter Fig. 29 Contour seat hangs in the retainer bushings. 2. Tilt the seat to the front until the locking bolts engage with the seat frame up to the key ring. Page 156 01 / 2010 C2000...
Accessories Accessories 6.7.6 Electrically Adjustable Footrest(s) (Optional) INFORMATION CAUTION The seat function actuators are not intended for continuous Risk of accidents due to unsecured screw connections. use, but only for short-term limited operation (10 % use, When screw connections with thread locks are loosened, 90 % idle time). they must be replaced by new ones or secured with a me- General recommendation: At maximum load, 10 seconds dium-strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20). of operation should be followed by 90 seconds of idle time. After any settings on the power wheelchair are established In this regard, the electric seat functions are considered or changed, the mounting screws and / or nuts must be independently of the driving function. retightened securely. During tightening observe torques when specified. INFORMATION INFORMATION Only authorised personnel is allowed to mount electrically Only original options provided by the manufacturer may be adjustable footrests to the power wheelchair. used. The optional components may be mounted only as To avoid permanent pressure loads or to ensure anti-shock described here. Failure to comply will void the warranty. positioning, the power wheelchair offers the possibility of mount- ing electrically adjustable footrest(s). This function can be se- INFORMATION lected in the “additional function” mode of the control (see All available optional components are contained on the order Section 6.3.5). Use the joystick for adjustment. form and in the wheelchair accessories catalogue. The space for getting into/out of the power wheelchair can be The C2000 power wheelchair has been designed as a increased by folding the footrest(s) up. modular system. Certain component groups can be exchanged and other accessory components can be added to the ...
Accessories The enAble50 control offers the possibility to use numerous additional electrical functions as well as specially adapted input devices. The complete range of options is listed on the order form and in the wheelchair accessories catalogue. 7.1 Control Panel Holders 7.1.1 Swing-away Control Panel Holder To allow the user to drive the C2000 power wheelchair closer to an object or under the edge of a table, the control panel can be swung to the side with a special control panel Fig. 30 Control panel holder, swing-away holder (see Fig. 30). 1. Apply a little bit of pressure to press the control panel 7.1.2 Height-Adjustable Control Panel Holder holder to the side and release the pivot element. A special control panel holder can be mounted optionally, allowing the control panel to be moved downwards. To make 2. Swing the control panel holder to the side. use of this option, loosen the attachment screw (see Fig. 31) 3. When bringing the control panel holder back to its original and move the control panel to the desired height. position, the pivot element automatically locks into place. 7.2 Special Controls Various special controls such as the sip and puff control, chin control, mini joystick, etc. can be added to the C2000 power wheelchair. Page 158 01 / 2010 C2000...
Accessories INFORMATION Detailed information is contained in the “Special Controls” instructions for use. 7.3 Other Display and Control Elements 7.3.1 Separate LCD Monitor with Infrared The separate LCD monitor with infrared allows all types of infrared devices to be controlled using the joystick. Standard household and HIFI devices can be saved in the Fig. 31 Separate LCD monitor control unit using a learning mode. Switches or dimmers are offered as accessories. The mouse emulator is another ad- Display Function ditional infrared module. It allows joystick signals to be used in order to control a computer mouse. Driving menu with speed level and battery capacity, left di- INFORMATION rection indicator activated More detailed information and operating instructions are contained in a separate manual. Driving menu with speed level and low battery capacity 01 / 2010 Page 159 C2000...
Seite 160
Accessories Display Function Display Function Left footrest (optional; Creep speed available from 06 / 2009) Seat height adjustment Right footrest (optional; (optional) available from 06 / 2009) Electric footrests, coupled Electric back adjustment (op- (optional; available from 06 / 2009) tional) Drive-away lock Electric seat tilt (optional) Tab. 6 Information display on the LCD monitor Special functions E. g. coupled electric back and seat tilt adjustment Page 160 01 / 2010 C2000...
Accessories Whenever the display shows km/h or m/h in the upper left 7.3.2 External Mileage Counter corner, the speedometer is activated. Pressing the yellow button lets you see the trip mileage, total mileage, digital clock INFORMATION and speed one after the other. When using a separate LCD monitor, an external mileage counter is not needed, because the LCD monitor has its Setting the Trip Mileage Back to Zero own mileage counter. Three flashing arrows on the left side of the display indicate The external mileage counter is attached to the protective bow the trip mileage counter. To set the value back to zero, press for the control panel. The mileage counter shows: the yellow button for at least two seconds. n Speed Setting the Time n Trip mileage If the digital clock is activated on the display, you may set the n Total mileage time. Press the yellow button for at least two seconds. The n Digital clock display will show 12: and 24: in turn. Pressing the button again when the display shows 24: will programme the clock to show a 24-hour display. Pressing the button when the display shows 12: will result in a 12-hour display. Next, the hours and minutes can be set. The time digits au- tomatically advance one after the other. Press the yellow button when the desired digits are showed on the display. Setting the Total Mileage When the total mileage counter is shown on the display, you ...
Accessories seconds and then again press the button to select between gramming of the push button module, up to 5 electrical func- the alternating displays (km/h and m/h). The wheel circumfer- tions can be controlled during normal operation (Figure 33, ence can be calculated on the basis of the wheel size and item 1). Examples include: can be set in the same way the clock is. n Seat tilt Example for a wheel size of 14 inches: n Electric back angle adjustment n Lift seat function Conversion from 14 x 25.4 mm = 355.6 mm inches to mm n Right / left footrest; combination of both footrests C = d x p 355.6 mm x 3.1416 = 1117 mm n Special functions (combinations) => symbols S1 – S5 (wheel circumference to be set) The symbols used on the push button module correspond to the symbols used on the LCD monitor (see 7.3.1 “Separate 7.3.3 Push-Button Module LCD monitor with infrared). CAUTION Push button functions Risk of accidents due to uncontrolled driving character- The “M” button (= mode, Figure 33, item 2) is used to ad- istics. The push button module is an option for the use of vance the individual functions (1-2-3-4-5-1-2-…).
Accessories INFORMATION The function of the arrow keys can be adapted according to the wishes of the user (up arrow = function up or func- tion down – depending on programming). Programming may only be completed by authorised personnel. Three freely positioned Buddy buttons may also be con- nected to the push button module as options (Figure 33, item 5). They assume the function of the mode and up / down arrow keys (Figure 33, item 2 / 4). Symbols on the back of the push button module indicate the corresponding func- tions.
Accessories 7.3.4 Attendant Control 7.4 Other Options For control of the C2000 power wheelchair by attendants, a 7.4.1 Lap Belt separate control panel can be mounted to the backrest of the power wheelchair. WARNING Risk of injury due to improper use of lap belt. The lap belt helps to additionally stabilise the person sitting in the power wheelchair. The lap belt must never be used as part of a restraint system for transportation of the person in motor vehicles for the disabled. INFORMATION It is strongly recommended that the user for his / her own safety always fastens the lap belt. The lap belt helps to stabilise the person sitting in the power wheelchair. INFORMATION If the C2000 power wheelchair is designed for a speed of Fig. 34 Holder with attendant control 10 km/h and more, the lap belt is included in the standard equipment. The power wheelchair can be equipped with an optional lap belt. The lap belt serves exclusively as a safety belt when driving the power wheelchair. Page 164 01 / 2010 C2000...
Accessories Applying the Lap Belt Changing the belt length 1. Push the two halves of the buckle together so they engage. The belt length can be adjusted on both sides. The belt buckle must snap in place audibly. 1. Position both buckle halves in the middle of the body. 2. Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart. 2. After positioning the buckle halves at a right angle in rela- The lap belt should not be too tight on the body. Objects tion to the belt, their position can be varied. Any excessive caught under the belt can cause painful pressure sores. belt length will be held in place by the plastic slides. Opening the Lap Belt 1. Press the red release button to open the belt. Fig. 35 Applying the lap belt 01 / 2010 Page 165 C2000...
Accessories 2. Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart. 7.4.2 Four-way Chest Strap / Chest Belt (only for Recaro® seats) The four-way chest strap / chest belt should not be too tight on the body. Objects caught under the belt can cause painful pressure sores. WARNING Risk of injury due to improper use of the four-way chest Changing the belt length strap. The four-way chest strap/chest belt helps to addition- To increase the length of the belt, turn the buckle by 90° and pull. ally stabilise the person sitting in the power wheelchair. The To reduce the length of the belt, pull the overhanging belt end. four-way chest strap/chest belt must never be used as part of a restraint system for transportation of the person in mo- tor vehicles for the disabled. 7.4.3 Adapter for Headrest Mounting Kit (Standard Seat, Contour Seat) If the C2000 power wheelchair is equipped with a Recaro® The power wheelchair can be equipped with an optional seat, there is the possibility of retrofitting a four-way chest headrest. An adapter for attachment of the headrest mount- strap or chest belt. ing kit is available for this purpose. The four-way chest strap / chest belt makes it possible to restrain the patient in the C2000 power wheelchair. The lower strap should be placed between the pelvic bone and thigh, and should not be too tight. The belt buckle is positioned at the front of the body, in the centre. The shoulder straps should be positioned evenly on both sides on the thorax, and should not be too tight. Applying the Four-way Chest Strap / Chest Belt 1. To close the four-way chest strap, connect all parts of the belt buckle. The belt buckle must snap in place audibly. Fig. 36 Adapter for headrest mounting kit Page 166 01 / 2010...
Malfunctions / Troubleshooting Malfunctions / Troubleshooting 7.4.4 Other Optional Add-on Components n Puncture resistant tyres: Solid rubber tyres n Seating shell interface: For the adaptation of special seat- CAUTION ing shells. Control panel holders for seating shells are also Risk of accident and injury due to uncontrolled movements available. of the power wheelchair. Uncontrolled movements can n Armrest accessories: Special adapter for the armrests in occur during the operation of the power wheelchair as a our wheelchair accessories catalogue result of malfunction. In this case, please contact your au- thorised dealer immediately. n Joystick accessories: Fork for tetraplegics, STICK S80, soft ball, golf ball, and flexible control stick shaft INFORMATION n Protective bow for control panel: Metal bow for protecting Should you encounter problems while troubleshooting or if the control panel against shocks and damage you do not manage to completely eliminate a problem by n Crutch holder following the measures described here, please contact your n Folding rear view mirror specialist dealer.
Malfunctions / Troubleshooting All problems that have ever occurred are saved in a list and 8.2 Error can be retrieved, e. g. in case of a general overhaul of the power wheelchair. The saved data can be used to determine CAUTION future service and maintenance intervals, for example. Risk of injury if the power wheelchair stops abruptly. In the event of communication problems in the bus system of the controls, the system triggers an emergency stop to pre- 8.1 Warning vent any uncontrolled functions. Depending on the source A warning indicates a status or malfunction of one or several of the malfunction, it is possible to drive the power wheelchair components of the power wheelchair. The function of com- out of a danger zone such as road traffic after switching the ponents that have no errors is not restricted. For example, if control unit on again. the connection between the controller and seat motor malfunc- If the driving function is still not available after switching on tions, this error will only be indicated if the user attempts to the controls again, the brakes must be released (see Section activate the motor. However, the driving function is still avail- 6.5) to switch over to the pushing mode. After the power able. wheelchair has triggered an emergency stop, contact a specialist dealer as soon as possible! An error affects one or several functions of the C2000 pow- er wheelchair. The system is not fully operational until the error has been corrected. Page 168 01 / 2010 C2000...
Seite 169
Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Overheating due to Cool down phase Controller temperature excessive load warning Overheating due to Cool down phase Motor temperature warning excessive load Joystick not in zero Bring joystick to zero Joystick warning position when switching position before switching Defective joystick Contact specialist dealer Hand control device fault 01 / 2010 Page 169 C2000...
Seite 170
Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Defective controller Contact specialist dealer Controller fault Faulty connection Check cabling / plug Communication error between the hand connections; (alternating flashing signal) control device and controller / Defective cabling, Contact specialist dealer software or hardware Battery deep discharge Charge as soon as Battery under voltage possible Voltage too high (after Continue driving slowly Battery over voltage full charge and driving downhill, for example) Page 170 01 / 2010 C2000...
Seite 171
Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Back angle adjustment motor fault Seat tilt motor fault Seat height adjustment motor Faulty cabling or plug fault Check cabling / plug connection; defective connections actuator Electric footrest motor fault (available from June 2009) Drive motor fault 01 / 2010 Page 171 C2000...
Seite 172
Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Open brake release / Close brake release; Brake fault defective brake check brake (e. g. the Bowden cable) Severe fault caused by Contact specialist dealer Emergency stop controller, hand control device, and / or drive motor malfunction Tab. 7 Status and error messages Page 172 01 / 2010 C2000...
Maintenance and Care 8.3 Defect / Failure 9.1 Maintenance Intervals A defect represents a serious failure of a system component. The correct function of the power wheelchair should be A failure is the most serious type of malfunction, which checked every time before using it. The items listed in table 8 causes an immediate emergency stop of the system. must be checked by the user at the indicated intervals. Defects / failures are shown by a continuous sequential light indicator with an audible signal. After the malfunction has been corrected, the system is re- activated by restarting it. 9 Maintenance, Cleaning and Disinfection INFORMATION A spare parts catalogue from Otto Bock is available upon request for ordering spare parts. Only spare parts and re- placement parts from Otto Bock may be used. Failure to comply with this requirement will render the warranty null and void. INFORMATION Should you encounter problems during maintenance, contact your authorised dealer. The power wheelchair is to be checked and serviced once a year by an authorised dealer. 01 / 2010 Page 173 C2000...
Seite 174
Maintenance and Care Component Activity Daily Weekly Monthly Armrest and side Fastening screws tightened panel Armrest and control panel secured Prior to every use Check armrest for damage Drive wheels Wheels must rotate freely and without axial run out Central nut on the driving shaft tightened Check if wheel mounts are seated securely Directional stability of the entire power wheelchair Tyres Air pressure (printed on the sidewall of the tyre) Sufficient tread depth, at least 1 mm Check for damage Batteries Check liquid / acid level (not with gel batteries) Lighting Perform visual check for damages Test the electrical function Electronics Control system free of errors Prior to every use Charger does not indicate any error messages on the LCD display Check plug connections Brake Activate brake lever while control unit is switched on Check for active brake function while the brakes are locked Page 174 01 / 2010 C2000...
Seite 175
Maintenance and Care Component Activity Daily Weekly Monthly Footrest Check ratchet mechanism for functionality and secure X seating Check footrests for damages Visual check for scratches on the piston rod and oil leakage Electric seat Visual inspection of all moving components, especially height adjust- cabling – check for damage ments Check whether screw connections are tight Swivelling Fork seated in the receiver without play wheels / casters Wheels must rotate freely and without axial run out Fastening nut tightened Padding and Proper condition of padding belts No wear on the seat belts Check belt buckle for functionality Seat attachment Check if attachment screws are seated securely Tab. 8 Maintenance measures and intervals 01 / 2010 Page 175 C2000...
Maintenance and Care NOTICE When the joystick is activated while the brakes are unlocked, the control system emits an error signal on the control panel. If this is not the case, there is a malfunction that must be corrected immediately by a specialist dealer. 9.2 Changing the Fuse The 100 A fuse is located laterally on the drive unit sustainer, next to the charging receptacle, in the fuse holder provided for this purpose (see Fig. 37). 1. Open the cap of the fuse holder. Fig. 37 Changing the fuse 2. Pull out the fuse. 9.3 Wheel Replacement 3. Insert the new fuse into the holder. Make sure that the fuse is pressed into the centre of the spring contacts and that NOTICE it is not at an angle. Risk of damage due to uncontrolled movements. When 4. Close the cap until you feel it snap back into pla. jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from slipping or tilting to the side by placing a suitable base under the drive unit support. Page 176 01 / 2010 C2000...
Maintenance and Care 9.3.1 Caster Wheel Replacement NOTICE Proceed as follows: Damage to tyres due to excessive tyre pressure. Make sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni- 5. Turn off the controls. cal Data” is not exceeded. 6. Jack up the power wheelchair so that the wheel you want to replace can rotate freely. INFORMATION 7. Loosen the four screws around the wheel hub. Direct sunlight (UV light) causes the tyres to age prema- 8. Pull the caster wheel to the front off the wheel hub. turely. As a result, the tread surface hardens and corner pieces break out of the tread. 9. Put the new caster wheel onto the wheel hub. 10. T ighten all four screws with a torque wrench. INFORMATION Properly reassemble all components upon completion of the Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible. work. Regardless of wear and tear, replace the tyres every 2 years. When the wheelchair is not used for extended periods of time INFORMATION or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators or by When installing the wheel, tighten all four screws to a torque sunlight shining through a window), permanent deformation of 25 Nm. of the tyres will result. Therefore always make sure that the power wheelchair has sufficient distance from sources of heat, move your wheelchair from time to time or jack up the wheelchair when storing it.
Maintenance and Care 5. Put the new drive wheel onto the threaded bolts. 6. Put on the five spring washers and five washers. 7. Tighten all five cap nuts with a torque wrench. Properly reassemble all components upon completion of the work. INFORMATION When installing the wheel, tighten all five cap nuts to a torque of 25 Nm. Fig. 38 Removing the caster wheel 9.3.2 Drive Wheel Replacement Proceed as follows: 1. Turn off the controls. 2. Jack up the power wheelchair so that the wheel you want to replace can rotate freely. 3. Loosen the five cap nuts and remove them along with the washers and spring washers. 4. Pull the drive wheel to the front off the threaded bolts. Fig. 39 Disassembling the drive wheel Page 178 01 / 2010 C2000...
Malfunctions / Troubleshooting 9.3.3 Replacing the Casing or Inner Tube of Pneumatic Tyres The rims of the wheels are two-piece rims that can be sepa- rated by removing the Allen head screws. 1. Disassemble the respective wheel. 2. Completely let the air out of the tyre. 3. Loosen all five screws that connect the two parts of the rim. 4. Lever the casing off the rim. 5. Press the valve to the inside through the rim. Fig. 40 Removing the casing 6. Pull out the defective inner tube. 9.4 Replacing Defective Lamps 7. Repair the inner tube with a standard tyre repair kit or replace it with a new one. NOTICE Properly reassemble all components upon completion of the Risk of damage due to moisture. Do not expose the lamps work. to moisture. When reinserting the pane, make sure it sits correctly in the housing and that the screws are firmly tight- ened. 01 / 2010 Page 179 C2000...
Malfunctions / Troubleshooting INFORMATION Lamp housings or lamps can be ordered from a specialist dealer. Front lights To change the halogen lamp in the front light, proceed as follows: 1. Fold the pane forward with slight pressure on the black locking lever at the lower end of the lamp. 2. Remove the pane with the attached halogen lamp. Fig. 41 Replacing the front halogen lamp 3. Replace the defective halogen lamp with a new one. To change the halogen lamp in the front direction indicator, 4. Reinsert the pane. proceed as follows: 1. Open the front direction indicator by inserting a narrow flathead screwdriver into the recess on the direction indi- cator housing (Fig. 42, item A) and tipping the pane down. 2. Remove the pane (Fig. 42, item B). 3. Slightly rotate the halogen lamp to release it from the lock on the lamp socket and pull it out (Fig. 42, item C). 4. For mounting, slide the halogen lamp in and rotate it into the lock. Page 180 01 / 2010 C2000...
Malfunctions / Troubleshooting 5. Insert the lamp socket into the housing and lock the pane in place. Fig. 43 Disassembling the rear lights 1 Direction indicator bulb 2 Rear light bulb Fig. 42 Replacing the front direction indicator lamp Rear lights To change the rear direction indicators and the rear light, proceed as follows: 1. Loosen the two screws with a small flathead screwdriver and remove the protective pane. 2. Remove the defective bulb from the holder and replace it with a new one. 3. Reattach the protective pane with the two screws. 01 / 2010 Page 181 C2000...
Malfunctions / Troubleshooting NOTICE Risk of damage to components of the C2000 power wheel- chair. Do not use any aggressive cleansing agents, solvents or hard brushes for cleaning the C2000 power wheelchair. The power wheelchair must never be cleaned using a water jet or high-pressure cleaning apparatus. INFORMATION Prior to disinfection, clean the seat and back upholstery as well as the control panel and armrests. The power wheelchair must be cleaned at regular intervals, Fig. 44 Replacing the direction indicator bulb depending on the amount of use and the degree of soiling. The control panel, battery charger, armrests and trim can be 9.5 Cleaning and Disinfection cleaned with a damp cloth and mild cleaning solution. Use a dry brush to clean the seat and back upholstery. NOTICE Use a damp plastic brush to clean the wheels and frame. Risk of damage to electronics due to water penetration. In order to avoid malfunctions, the electronic components, motors and batteries must not come into contact with water when cleaning the C2000 power wheelchair. Page 182 01 / 2010 C2000...
10 Technical Data Corrosion protection Corrosion protection Powder-coated frame Dimensions and weights Electrical installation Seat width 35 – 48 cm Operating voltage 24 V Seat depth 38 – 50 cm Gel Batteries Seat height from 51 cm Standard: 2 x 12 V, 79 Ah (5 h) Armrest height 24 – 36 cm Optional: 2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah Armrest length 26 cm (C5) Control unit: Lower leg length 30 – 55 cm Model enAble50 Back height 55 cm Operating voltage 24 V DC Back angle -9/1/11/21° or 0/10/20/30° Max. output current 130 A Total width 68 cm per motor Total height Dependent on the seat in use...
Seite 184
Technical Data Maximum obstacle 160 kg: Caster axle ahead Primary fuse T6 G fuse link, 3 A, not height 10 cm accessible from outside Secondary circuit Electronic, reversible reverse 160 kg: Drive axle ahead breaker battery protection, short-circuit- 14 cm proof, idling-proof, overheating Approx. distance 60 km protection range Protection type IP 21 Operating temperature -25 °C to +50 °C range Ambient temperature -10 °C to +40 °C range Transport and storage -40 °C to +65 °C temperature range Display 3 LEDs Battery charger Weight 1.9 kg Model Mentzer G3-424-20 Dimensions (W x H x D) 290 x 150 x 95 mm Automatic battery charger with computer-controlled ...
Disposal | Information on Re-use being re-used are subject to increased strain. Features and 11 Disposal functions must not change in a way that could endanger patients or other persons within the product’s life cycle. CAUTION Based on market observations and the current state of tech- Risk of polluting the environment with battery acid. The batteries of the power wheelchair contain a toxic acid. They nology, the manufacturer has calculated that the C2000 power wheelchair can be used for a period of 5 years, pro- must not be disposed of with regular domestic waste and the battery acid must not enter the sewage water system vided that it is used properly and that the service and main- tenance instructions are observed. Periods during which the or ground. The battery manufacturer’s instructions printed on the batteries must be observed. product is stored at the dealer or with the third party payer are not included in this period. It should be clearly pointed out, however, that the power wheelchair is a reliable product INFORMATION far beyond this defined period of time, provided that it is cared If a C2000 power wheelchair is to be disposed of, all com- for and maintained appropriately. ponents and materials of the wheelchair must be recycled or disposed of properly. In cases of re-use, the corresponding product must first be thoroughly cleaned and disinfected. Subsequently, the product If the power wheelchair is no longer being used, it must be must be examined by an authorised specialist to check the disposed of properly in accordance with national environmen- condition, wear and possible damages. tal regulations. Please return defective batteries to your dealer when buying Any worn and damaged components as well as components new ones. which do not fit or are not suitable for the new user must be replaced. 12 Information on Re-use The service manual includes a service schedule for each The power wheelchair is suitable for re-use.
Information on Re-use | Liability 13 Liability The manufacturer’s warranty applies only if the product has been used under the conditions and for the purposes de- scribed. The manufacturer recommends that the product be used and maintained according to the instructions for use. The manufacturer is not responsible for damages caused by components and spare parts not approved by the manufac- turer. Repairs must be carried out exclusively by authorised dealers or by the manufacturer. 14 CE Conformity This product meets the requirements of the 93 / 42 / EEC guidelines for medical devices. This product has been clas- sified as a class I device according to the classification cri- teria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines. Page 186 01 / 2010 C2000...
Seite 187
Kundenservice / Customer Service Europe Americas Asia/Pacific Other countries Otto Bock HealthCare Industria Ortopédica Otto Bock Romania srl Otto Bock Argentina S.A. Otto Bock Australia Pty. Ltd. Otto Bock HealthCare GmbH RO–Chitila 077405 RA–1147 Ciudad AUS–Baulkham Hills NSW 2153 D–37115 Duderstadt Deutschland GmbH Otto Bock Unip. Lda. D–37115 Duderstadt Tel. +40 21 4363110 Autônoma de Buenos Aires P–1050-161 Lisboa Tel. +61 2 88182800 Tel. +49 5527 848-1590 Tel. +49 5527 848-3433 Tel. +351 21 3535587 Fax +40 21 4363023 Tel. + 54 11 4300 0076 Fax +61 2 88182898 Fax +49 5527 848-1676 Fax +49 5527 848-1460 Fax +351 21 3535590 Ionut.savescu@ottobock.ro ventas@ottobock.com.ar healthcare@ottobock.com.au reha-export@ottobock.de healthcare@ottobock.de ottobockportugal@mail.telepac.pt Otto Bock do Brasil Ltda. Beijing Otto Bock Orthopaedic Otto Bock Adria D.O.O. BR–13051-030 ...
Seite 188
The C2000 is covered by the following design registration: Taiwan: R.O.C. Design Patent No. D128497 Versandanschrift für Rücksendungen / Address for Returns Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee / Germany Hersteller / Manufacturer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee / Germany Phone +49 69 9999 9393 · Fax +49 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)