Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Otto Bock C200 Bedienungsanleitung

Otto Bock C200 Bedienungsanleitung

Kurzfristiges befahren von steigungen und gefällestrecken bis max. 22 %.
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Frontantrieb /
Front-wheel drive
Heckantrieb /
Rear-wheel drive
Bedienungsanleitung
Instructions for Use

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock C200

  • Seite 1 Frontantrieb / Heckantrieb / Front-wheel drive Rear-wheel drive Bedienungsanleitung Instructions for Use...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Anlieferung und Herstellung der Gebrauchsfähigkeit ..........25 Allgemeine Informationen ........7 4.1   Anlieferung ............25 1.1  Vorwort ..............7 4.2  Einstellungen ............27 1.2  Verwendungszweck  ..........7 4.3  Inbetriebnahme ............ 27 1.3  Anwendungsgebiet  ..........8 Transport und Lagerung ........28 1.4  Service  ..............8 5.1 ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 7.2   Sondersteuerungen ..........64 6.3.3  Fahrfunktion ............42 6.3.4  Anzeige „Batteriekapazität“ ........44 7.3   Weitere Anzeige- und Bedienelemente  ....64 6.3.5  Elektrische Zusatzfunktionen ........ 45 7.3.1  Separater LCD-Monitor mit Infrarot ...... 64 6.3.6  Wegfahrsperre ............. 46 7.3.2  Externer Kilometerzähler ........66 6.4  Beleuchtung ............48 7.3.3  Tastenmodul  ............67 6.5  Bremsentriegelung und -verriegelung  ....49 7.3.4  Begleitpersonensteuerung ........69 6.6  ...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis | Abbildungsverzeichnis 9.3.1  Lenkrad wechseln ..........83 Abbildungsverzeichnis 9.3.2  Antriebsrad wechseln  ........... 84 Abb. 1  Beschilderung am Elektrorollstuhl C2000  ..22 9.3.3  Raddecke oder Schlauch bei Luftbereifung   Abb. 2  Hauptkomponenten........26 wechseln  .............. 85 Abb. 3  Sicherungsgehäuse mit eingesteckter   9.4   Defekte Beleuchtung wechseln  ......86 Sicherung  ..........27 9.5  Reinigung und Desinfektion ........88 Abb. 4  Querbolzen in Halterung einlegen,   verriegelter Querbolzen  ....... 28 Technische Daten ..........
  • Seite 6: Abb

    Abbildungsverzeichnis Abb. 36  Adapter für Montageset  Abb. 18  Informationsfenster Wegfahrsperre ..... 47 Kopfstützenbefestigung   ......72 Abb. 19  Frontbeleuchtung  ........48 Abb. 37  Sicherung wechseln  ........82 Abb. 20  Heckbeleuchtung  ........48 Abb. 38  Lenkrad demontieren ........84 Abb. 21  Bremse entriegeln  ........50 Abb. 39  Antriebsrad demontieren  ......85 Abb. 22  Ladegerät an Ladebuchse anschließen ..53 Abb. 40 ...
  • Seite 7: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen für die Selbstbeförderung im Innen- und Außenbereich: Allgemeine Informationen   n C2000:  für Innen- und Außenbereich   n C2000-S:   f ür Außenbereich; Beckengurt als Standard  1.1 Vorwort inklusive Die vorliegende Bedienungsanleitung vermittelt dem Benutzer    n C2000-H:   f ür Innen- und Außenbereich; Hubsitz als Stan- sowie den Begleitpersonen alle erforderlichen Kenntnisse  dard inklusive.  über Aufbau, Funktion, Bedienung und Wartung des Elek- Der Elektrorollstuhl C2000 ist ausschließlich mit den Optionen  trorollstuhls C2000 der Otto Bock Mobility Solutions GmbH.  Die Anleitung beinhaltet die für eine gefahrlose Benutzung  in der hier aufgeführten Bedienungsanleitung zu kombinieren.  Für Kombinationen mit Medizinprodukten und/oder Zubehör- des Elektrorollstuhls erforderlichen Informationen und gibt bei  teilen anderer Hersteller außerhalb des Modularsystems  auftretenden Störungen Hinweise auf mögliche Ursachen und  übernimmt Otto Bock keine Haftung. Optional kann der Elek- deren Beseitigung. trorollstuhl mit einer Begleitpersonensteuerung auch durch  Die Kenntnis dieser Bedienungsanleitung ist für den sicheren  Begleitpersonen gesteuert werden. Gebrauch des Elektrorollstuhls zwingend erforderlich. Die  Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheit“,  Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für alle Personen- und Sachschäden, die aus ...
  • Seite 8: Anwendungsgebiet

    Allgemeine Informationen Die Betriebssicherheit des Elektrorollstuhls ist nur bei bestim-   n Physische und psychische Verfassung mungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in    n Alter des Behinderten dieser Bedienungsanleitung gewährleistet. Letztlich verant-   n Wohnverhältnisse wortlich für einen unfallfreien Betrieb ist der Benutzer.   n Umwelt 1.3 Anwendungsgebiet 1.4 Service Die Vielfalt an Ausstattungsvarianten sowie die modulare  Bauweise erlauben einen Einsatz des Elektrorollstuhls C2000  INFORMATION bei Gehunfähigkeit / Gehbehinderung durch: Service und Reparaturen am Elektrorollstuhl werden grund-   n Lähmungen sätzlich nur von durch Otto Bock autorisierte und geschulte  Personen des Fachhandels durchgeführt. Wenden Sie sich    n Gliedmaßenverluste bei Problemen an den Fachhändler, der Ihnen den Elektro-   n Gliedmaßendefekt/-deformationen rollstuhl angepasst hat.   n Gelenkkontrakturen/-schäden Treten Fragen auf oder kann ein Problem trotz Zuhilfenahme ...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit tung müssen die allgemein gültigen Berufsgenossenschaft- Sicherheit lichen Verordnungen (BGV), die Vorschriften zur Unfallverhü- 2.1 Bedeutung der Symbolik tung (UVV) und zum Umweltschutz beachtet und eingehalten  werden. Alle Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind  jederzeit uneingeschränkt zu befolgen. WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall- und Verlet- Der Elektrorollstuhl ist nach den derzeit gültigen Regeln der  zungsgefahren. Technik gebaut und betriebssicher. Die Sicherheit des Elek- trorollstuhls wird durch die CE-Kennzeichnung und die Kon- VORSICHT formitätserklärung bestätigt. Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden. WARNUNG INFORMATION Erstickungsgefahr. Achten Sie darauf, dass die Verpa- ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen. Hinweise zur Bedienung. Hinweise für das Service-Personal. VORSICHT 2.2 Normen und Richtlinien Unfall- und Verletzungsgefahr durch Nichtbeachtung oder Alle Angaben zur Sicherheit in dieser Bedienungsanleitung  Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise. Alle Sicherheitshin- beziehen sich auf die derzeit gültigen nationalen Gesetze und  weise in dieser Bedienungsanleitung und in allen mitgeltenden  Verordnungen der Europäischen Union. In anderen Ländern  Dokumenten sind zu beachten und einzuhalten. Die Bedienungs- müssen die zutreffenden Gesetze und Landesverordnungen  anleitung muss dem Benutzer jederzeit zur Verfügung stehen. eingehalten werden. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanlei- 01 / 2010 Seite 9 ...
  • Seite 10: Sicherheitsanforderungen Für Transport, Lagerung Und Montage

    Sicherheit 2.4 Sicherheitsanforderungen für Transport, VORSICHT Lagerung und Montage Unfall- und Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungs- Transport und Lagerung gemäßen Gebrauch. Der Elektrorollstuhl C2000 darf nur  bestimmungsgemäß verwendet werden. Der Elektrorollstuhl  WARNUNG C2000 darf nur von eingewiesenen Personen benutzt wer- Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße An- den. Es darf stets nur eine Person mit dem Elektrorollstuhl  C2000 befördert werden. wendung als Transportsitz im Behindertentransportwagen (BTW). Der Elektrorollstuhl C2000 ist von Otto Bock zur  Zeit noch nicht zur Nutzung als Sitz in Behindertentrans- VORSICHT portwagen (BTW) freigegeben! Setzen Sie bis zur Freigabe  Verbrennungsgefahr beim Umgang mit Feuer. Rückenbe- die Fahrzeuginsassen während der Fahrt ausschließlich  spannung und Sitzkissen sind schwer entflammbar, können  in die im Fahrzeug installierten Sitze mit dazugehörenden  sich jedoch entzünden. Beim Umgang mit Feuer, insbesondere  Rückhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung können sowohl der  brennenden Zigaretten, ist daher äußerste Vorsicht geboten. Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen bei einem  Unfall verletzt werden.  INFORMATION Informationen zum aktuellen Stand unserer Maßnahmen  Verwenden Sie nur Original-Optionen des Herstellers. Die  können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock  optionalen Komponenten dürfen nur wie hier beschrieben  Homepage www.ottobock.de erhalten. montiert werden. Nichtbeachtung führt zum Verlust von  Gewährleistungsansprüchen. Seite 10 01 / 2010 C2000...
  • Seite 11 Sicherheit Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel, die zu Verfärbungen  HINWEIS und Abriebstellen führen können. Sorgen Sie bei längerer  Schäden durch unsachgemäßen Transport. Verwenden Sie  Standzeit für eine geeignete Unterlage. für den Transport nur ausreichend dimensionierte Hebezeuge.  Sichern Sie den Elektrorollstuhl gemäß den Vorschriften des  Montage verwendeten Transporthilfsmittels. Bringen Sie die Spann- gurte nur in den entsprechenden Befestigungsösen und an  WARNUNG den vorgegebenen Anzurrpunkten an. Schalten Sie beim  Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Transport auf Hebebühnen oder in Aufzügen die Steuerung  Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder  des Elektrorollstuhls aus. Verriegeln Sie die Bremse. Achten  beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen  Sie darauf, dass der Elektrorollstuhl mittig auf der Hubfläche  Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann  der Hebebühne steht. Es dürfen sich keine Teile oder Kom- zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Um  ponenten des Elektrorollstuhls im Gefahrenbereich befinden. Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden,  führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines  HINWEIS Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals Körper- teile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich befinden. Schädigung der Batterie durch Tiefentladung. Entnehmen  Sie bei längeren Standzeiten oder beim Versand des Elek- trorollstuhls die Sicherung. VORSICHT Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen.  INFORMATION Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit  Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese  Die Bereifung des Elektrorollstuhls enthält chemische Stoffe,  ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit (z. B.  die mit anderen chemischen Stoffen, wie z. B. Reinigungs- EuroLock A24.20). mitteln und Säuren, eine Reaktion eingehen können.
  • Seite 12: Sicherheitsanforderungen Für Den Betrieb

    Sicherheit 2.5 Sicherheitsanforderungen für den Betrieb Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektroroll- stuhl die Befestigungsschrauben bzw. -muttern wieder fest  WARNUNG an. Beachten Sie dabei eventuell vorgegebene Drehmomente. Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Sicher- INFORMATION heitsfunktionen. Der Benutzer ist verpflichtet, sich vor jeder  Benutzung vom sicheren und ordnungsgemäßen Zustand  Vor der Benutzung des Elektrorollstuhls müssen alle erforder- des Elektrorollstuhls einschließlich der Sicherheitsfunktionen  lichen mechanischen Anpassungen (z. B. Anbau einer Sonder- zu überzeugen. steuerung) und Software-Einstellungen (z. B. Programmierung  Der Elektrorollstuhl darf nur betrieben werden, wenn alle  der Steuerung) an die individuellen Bedürfnisse und Fähigkeiten  Sicherheitsfunktionen, z. B. die selbsttätigen Bremsen, funk- des Benutzers vorgenommen werden. Die Einstellungen dür- tionstüchtig sind. Nicht funktionierende Bremsen können zu  fen nur durch das von Otto Bock autorisierte und geschulte  schweren Unfällen mit tödlichen Verletzungen führen. Personal erfolgen. INFORMATION WARNUNG Beim Anbau einer Sondersteuerung ist der Benutzer verpflichtet,  Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Konfigurati- sich vom Fachhandel genau in deren Benutzung einweisen  onseinstellungen. Geänderte Einstellungen von Parametern  zu lassen. bei der Konfiguration führen zu einer Änderung des Fahrver- haltens. Insbesondere Änderungen der Geschwindigkeits-,  INFORMATION Beschleunigungs-, Brems- oder Joystickeinstellungen können  Die Anbauposition der Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung  zu unvorhergesehenen und in der Folge zu unkontrollierbaren  und/oder des Sitzes darf nicht verändert werden. Fahreigenschaften mit Unfallfolge führen. Erproben Sie nach  Abschluss der Konfiguration/Programmierung immer das  Fahrverhalten des Elektrorollstuhls.  Seite 12 01 / 2010 C2000...
  • Seite 13 Sicherheit Die Programmierung darf nur von eingewiesenem Fachper- Die kritische Hindernisbewältigung des Elektrorollstuhls  sonal durchgeführt werden. Otto Bock oder der Steuerungs- C2000 beträgt max. 14 cm (je nach Zuladung und Fahrtrich- hersteller haften nicht bei Schadensfällen, die (insbesondere  tung). Höhenunterschiede, die größer als 14 cm sind, dürfen  in Kombination mit einer Sondersteuerung) durch eine nicht  nicht überquert werden. Beim Befahren von Steigungen  fachgerecht / bestimmungsgemäß auf die Fähigkeiten des  und Gefällestrecken dürfen keine Hindernisse überwunden  Rollstuhlnutzers abgestimmte Programmierung verursacht  werden. wurden. Es dürfen keine Treppen befahren werden. WARNUNG WARNUNG Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlende Bremswir- Unfallgefahr durch Umkippen beim Fahren. Verringern Sie bei  Bergabfahrt die Geschwindigkeit (z. B. Fahrstufe 1 einstellen).  kung bei entriegelter Bremse. Beachten Sie die fehlende  Bremsfunktion bei entriegelter Bremse, vor allem bei der  Beim Befahren von Steigungen und Gefällestrecken dürfen keine  Beförderung des Elektrorollstuhls auf einer Strecke mit  Hindernisse überwunden werden. Vermeiden Sie das Ein- und  Neigung. Aussteigen auf Steigungen und Gefällestrecken. Das Befahren von Steigungen und Hindernissen ist nur mit  WARNUNG abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenverstellung  und senkrechtem Rücken erlaubt. Bei Bergabfahrt ist es sinnvoll,  Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Der  Elektrorollstuhl C2000 ist für das kurzfristige Befahren von  die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen. Steigungen und Gefällestrecken bis max. 22 % zugelassen.  Hindernisse wie Stufen oder Bordsteinkanten dürfen nur mit  Steigungen oder Gefällestrecken über diesem Prozentsatz  reduzierter Geschwindigkeit (max. 3 km / h) befahren werden.  dürfen nicht befahren werden. Dabei sollten die Hindernisse stets rechtwinkelig angefahren  und in einem Zug überwunden werden.
  • Seite 14 Sicherheit WARNUNG WARNUNG Quetsch- und Klemmgefahr im elektrischen Sitzverstellbereich.  Kippgefahr beim Fahren auf ungeeignetem Untergrund. Das  Befahren sehr glatter Flächen (z. B. vereister Oberflächen) oder  Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung, der Rückenwinkel- sehr grobkörniger Oberflächen (z. B. Schotter oder Geröll) ist  verstellung (optional) und der Sitzkantelung (optional) weist der  nicht zulässig. Bereich zwischen Sitzrahmen und Rollstuhlrahmen konstruk- tionsbedingte Quetsch- und Scherkanten auf. Weisen Sie alle  WARNUNG Begleitpersonen darauf hin. Um Verletzungen zu vermeiden,  achten Sie darauf, dass niemals Körperteile, z. B. Hände und  Kippgefahr beim Benutzen von Hebebühnen. Schalten Sie  beim Benutzen von Hebebühnen, Aufzügen, Bussen oder  Füße, in den Gefahrenbereich gelangen, sich keine störenden  Bahnen die Steuerung des Elektrorollstuhls aus. Verriegeln  Objekte, z. B. Kleidung oder Hindernisse im Gefahrenbereich  Sie die Bremse. befinden und sich keine unbefugten Personen dort aufhalten. WARNUNG WARNUNG Kippgefahr durch Schwerpunktverlagerung. Testen Sie die  Unfall und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Ge- Auswirkungen der Schwerpunktverlagerung auf das Verhalten  brauch der Sitzhöhenverstellung. des Elektrorollstuhls an Gefällestrecken, Steigungen, seitlichen    n Die Funktion zur Sitzhöhenverstellung darf nur auf waage- Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen vor der  rechtem Untergrund verwendet werden. ersten Benutzung mit sichernder Unterstützung eines Helfers.   n Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung dürfen sich    keine unbefugten Personen im Gefahrenbereich aufhalten. WARNUNG  ...
  • Seite 15 Sicherheit   n Benutzer und Begleitperson dürfen nicht in den Gefah- VORSICHT renbereich fassen. Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Beim  Betrieb des Elektrorollstuhls kann es aufgrund von Störungen  VORSICHT zu unkontrollierten Bewegungen kommen. Wenden Sie sich  Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich der Fußab- in diesem Fall unverzüglich an Ihren autorisierten Fachhänd- lagen. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen  ler. Nehmen Sie beim Erkennen von Fehlern, Defekten oder  der Fußrasten bzw. des Fußbretts nicht mit den Gliedmaßen  anderen Gefahren, die zu Personenschäden führen können,  in den Gefahrenbereich gelangen. den Elektrorollstuhl sofort außer Betrieb. VORSICHT VORSICHT Sturzgefahr. Lehnen Sie nicht bei angehobenem Sitz den  Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsches Ein- und Oberkörper über die Sitzfläche hinaus. Aussteigen. Schalten Sie zum Ein- und Aussteigen die  Rollstuhlsteuerung aus. Die Armauflagen sind nicht mit vollem  VORSICHT Gewicht belastbar und dürfen deshalb nicht zum Ein- und  Unfallgefahr durch eingeschränkte Sicht. Beachten Sie den  Aussteigen verwendet werden. eingeschränkten Sichtbereich beim Fahren in abgehobener  Sitzposition und beim Betätigen des Sitzes mit eingebauter  VORSICHT Sitzhöhenverstellung. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Wegrollen. Eine  entriegelte Bremse kann zu unkontrolliertem Wegrollen des  VORSICHT Elektrorollstuhls führen. Achten Sie beim Abstellen des  Unfallgefahr beim Fahren ohne Erfahrung. Das Fahren  Elektrorollstuhls darauf, dass die Bremse verriegelt ist. ohne Erfahrung kann zu Stürzen und anderen gefährlichen  Situationen führen. Trainieren Sie den Umgang mit dem ...
  • Seite 16 Sicherheit VORSICHT VORSICHT Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Beim  Unfallgefahr durch schlechte Bereifung. Prüfen Sie vor  Betrieb des Elektrorollstuhls kann es zu Störungen durch  jeder Benutzung die Reifen durch Sichtkontrolle auf ausrei- elektromagnetische Felder kommen. Beachten Sie beim  chende Profiltiefe und korrekten Luftdruck. Betrieb folgende Besonderheiten: Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien und direkte    n Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls  Sonneneinstrahlung (UV-Licht), da dieses zur schnellen  können durch elektromagnetische Felder beeinflusst  Alterung der Bereifung führt. Die Folgen sind eine Verhärtung  werden (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlende Ge- der Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken  räte). Schalten Sie während der Fahrt alle mobilen  aus dem Reifenprofil. Otto Bock empfiehlt, die Bereifung  Geräte ab. unabhängig vom Verschleiß im Abstand von 2 Jahren zu  tauschen.   n Der Elektrorollstuhl kann elektromagnetische Felder er- zeugen, die zu Störungen anderer Geräte führen können.  Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Rei- Schalten Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion  fen (z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder bei starker  benötigt wird. Sonneneinstrahlung hinter Glasscheiben) kommt es zu einer  bleibenden Verformung der Reifen. Achten Sie deshalb stets    n Der Elektrorollstuhl ist gemäß den Bestimmungen der  auf genügend Abstand zu Wärmequellen, bewegen Sie oft  EMV geprüft. Ihren Elektrorollstuhl C2000 oder schaffen Sie sich bei  Einlagerung eine Aufbockmöglichkeit.
  • Seite 17 Sicherheit HINWEIS HINWEIS Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der Funktion Schäden durch Überhitzung oder Kälte. Der Elektrorollstuhl  C2000 ist nur im Temperaturbereich von -25 °C bis +50 °C  zur Sitzhöhenverstellung. Der Elektrorollstuhl C2000 kann  mit einer Vorrichtung zur Sitzhöhenverstellung ausgestattet  funktionsfähig. Er darf nicht außerhalb dieses Temperatur- werden. Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten: bereichs betrieben werden.   n Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den  Dauerbetrieb sondern nur für eine kurzzeitig begrenzte  HINWEIS Belastung ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause).  Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung für  Als Richtwert gilt: Bei max. Zuladung sind nach einer  den Elektrorollstuhl C2000 beträgt je nach Standardaus- Betätigungszeit von 10 Sekunden ca. 90 Sekunden Pau- führung 160 kg bzw. 200 kg. Als Option kann der Elektro- se einzuhalten. Die elektrischen Sitzfunktionen sind dabei  rollstuhl C2000 auf eine maximale Zuladung von 260 kg  unabhängig von der Fahrfunktion zu betrachten. aufgerüstet werden.   n Der Sitz mit der Funktion zur Sitzhöhenverstellung darf  mit maximal 160 kg bzw. 200 kg beladen werden. HINWEIS   n Bei Fehlern oder Störungen darf die Funktion zur Sitz- Bruch durch Überladung des Gepäckträgers. Die maxi- male Zuladung für den Gepäckträger beträgt 15 kg. höhenverstellung nicht betätigt werden.   n Wird bei Betätigen der Sitzhöhenverstellung der Kriech- gang nicht aktiviert, ist sofort ein Fachhändler aufzusu- HINWEIS Störungen durch elektromagnetische Felder. Der Elek ...
  • Seite 18 Sicherheit Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls können  INFORMATION durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden (Mo- Bei jedem Einschalten befindet sich die Steuerung in der  biltelefone oder sonstige abstrahlende Geräte). Schalten  zuletzt gewählten Fahrstufe. Auf Wunsch kann die Start- Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab. fahrstufe über Parametereinstellungen gewählt werden.  Der Elektrorollstuhl kann elektromagnetische Felder erzeugen,  Diese Einstellungen dürfen nur durch das von Otto Bock  die zu Störungen anderer Geräte führen können. Schalten  autorisierte und geschulte Personal erfolgen. Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird. INFORMATION HINWEIS Wird der Fahrmodus während der Fahrt geändert, so be- Beschädigung der Reifen durch zu hohen Reifenluftdruck.  schleunigt oder bremst der Elektrorollstuhl. Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da- ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird. INFORMATION Die Steuerung des Elektrorollstuhls ist nach Schutzart IP 54  INFORMATION geschützt und kann dementsprechend bei schlechten Wet- Bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr ist die Straßen- terbedingungen (z. B. Regen) genutzt werden. Die Steuerung  verkehrsordnung zu beachten. ist für den Innen- und Außenbereich zugelassen und erfüllt  die Anforderungen bezüglich Klima und Spritzwasser. INFORMATION Dem Benutzer wird dringend empfohlen, zur eigenen Sicher- INFORMATION heit stets den Beckengurt anzulegen. Der Beckengurt dient  Gibt die Steuerung beim Betätigen des Bremshebels kein  als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. Fehlersignal ab, liegt eine Fehlfunktion vor. Die Einstellung  muss vom Fachhändler überprüft werden. Seite 18 01 / 2010 C2000...
  • Seite 19: Sicherheitsanforderungen An Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Sicherheit   n Die Lüftungsschlitze der Verkleidung dürfen nicht verdeckt  INFORMATION werden. Beim Rangieren darf ausschließlich mit reduzierter Geschwin- digkeit gefahren werden. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen.  Bei allen Wartungsarbeiten mit geöffnetem Batteriedeckel  2.6 Sicherheitsanforderungen an Pflege, Wartung und Entsorgung ist stets die Sicherung zu entfernen. VORSICHT HINWEIS Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Wartung, Unautorisierter Batteriewechsel. Ein Batteriewechsel darf  Reparatur oder Einstellung. Die Wartung des Elektroroll- nur durch den Fachhändler erfolgen. Die werkseitig einge- stuhls darf nur durch das von Otto Bock autorisierte und  stellte Ladekennlinie des Ladegeräts entspricht der mitge- geschulte Personal erfolgen. Das gilt ebenfalls für alle Re- lieferten Batterie und darf nicht selbstständig verändert  paraturen und Einstellungen an der Bremse. Eine falsche  werden. Eine falsch zugeordnete Einstellung kann die Bat- Einstellung kann zum Verlust der Bremswirkung führen. terie dauerhaft schädigen. WARNUNG HINWEIS Verletzungsgefahr durch explosive Gase. Beim Laden der  Schäden an der Elektronik durch eindringendes Wasser.  Batterien können explosive Gase entstehen. Folgende Si- Die Reinigung des Elektrorollstuhls C2000 darf auf keinen  cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten: Fall mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durch-   n Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für ausreichende  geführt werden. Vermeiden Sie unbedingt direkten Wasser- Belüftung.
  • Seite 20: Anforderungen An Den Benutzer

    Sicherheit 2.7 Anforderungen an den Benutzer HINWEIS Beschädigung durch unkontrollierte Bewegungen. Sichern  VORSICHT Sie beim Aufbocken den Elektrorollstuhl gegen Wegrutschen  Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße und seitliches Abkippen durch eine geeignete Unterlage  Bedienung. Die Benutzung des Elektrorollstuhls darf nur  unter dem Antriebsträger. durch einen sachkundigen Benutzer erfolgen. Benutzer und  ggf. Begleitperson müssen dazu von durch Otto Bock au- INFORMATION torisierte und geschulte Personen in den Umgang mit dem  Der Elektrorollstuhl muss mindestens einmal jährlich von  Elektrorollstuhl eingewiesen werden. Der Benutzer muss die  einer autorisierten Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit und  komplette Bedienungsanleitung gelesen und verstanden  Fahrsicherheit geprüft werden. haben. Die Bedienung bei Übermüdung, Einfluss von Alko- hol und Medikamenten ist nicht erlaubt. INFORMATION Der Benutzer darf keine geistigen Einschränkungen besitzen,  Kolbenstangen werden nicht gefettet. Sie sind wartungsfrei. die die Aufmerksamkeit und das Urteilsvermögen zeitweilig  oder auf Dauer einschränken. INFORMATION Defekte Batterien müssen länderspezifisch umweltgerecht  2.8 Sicherheitsfunktionen entsorgt werden. INFORMATION Im Gefahrenfall kann der Elektrorollstuhl über die Ein- und  Ausschalttaste jederzeit abgeschaltet werden. Beim Betä- tigen der Taste wird der Elektrorollstuhl sofort gebremst und  die elektrischen Funktionen gestoppt. Seite 20 01 / 2010 C2000...
  • Seite 21 Sicherheit Treten Fehlfunktionen auf, z. B. eine defekte Energiezufuhr  der Bremse, werden diese von der Software erkannt und  es wird eine Notbremsung ausgelöst oder die Geschwin- digkeit des Elektrorollstuhls reduziert. Gleichzeitig ertönt ein  Warnsignal. INFORMATION Nach jedem Not-Stopp ist die Steuerung des Elektrorollstuhls  wieder einzuschalten. Das System führt bei Kommunikati- onsproblemen im Bussystem der Steuerung einen Not-Stopp  aus und vermeidet so unkontrollierte Funktionen. Ist die  Fahrbereitschaft auch nach erneutem Einschalten nicht  vorhanden, kann durch Entriegeln der Bremse in die Schie- befunktion umgeschaltet werden. Danach muss auf jeden  Fall ein Fachhändler aufgesucht werden. 01 / 2010 Seite 21  C2000...
  • Seite 22: Warn- Und Typenschilder

    Sicherheit 2.9 Warn- und Typenschilder             Abb. 1 Beschilderung am Elektrorollstuhl C2000 Seite 22 C2000 08 / 2009...
  • Seite 23 Sicherheit Label / Etikett Bedeutung A Typenbezeichnung B Baujahr C Maximale Zuladung (siehe Kapitel „Technische Daten“) D Maximale Steigfähigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“) E Maximale Geschwindigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“) F Zulässige Achslast vorn / hinten G Zulässiges Gesamtgewicht H Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik- geräten. Komponenten des Elektrorollstuhls und die Batterien  dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. I CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Übereinstimmung mit EU- Richtlinien J Seriennummer K Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. Sicherheitshinweise  in der Bedienungsanleitung beachten. L Herstellerangabe / Adresse  M Herstellerland Reifendruck für vorn /hinten beachten (Angabe in bar) 01 / 2010 Seite 23  C2000...
  • Seite 24: Bedeutung

    Sicherheit Label / Etikett Bedeutung A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln Quetschgefahr. Nicht in den Gefahrenbereich fassen. Tab. 1 Beschilderung am C2000 Seite 24 01 / 2010 C2000...
  • Seite 25: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung | Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit   n Servicefreundlichkeit durch einfache und übersichtliche  Produktbeschreibung Zugänglichkeit zu allen Baugruppen. Der Elektrorollstuhl C2000 ist im Innen- und Außenbereich    n Individuelle Anpassungsmöglichkeiten durch Optionen und  einsetzbar. Er ist kompakt gebaut und wendig in Innenräumen.  Sonderbau über modulare Komponenten. Das leistungsstarke Antriebssystem, das von zwei 12 V- Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den Elektroroll- Batterien gespeist wird, und die gefederten Antriebsräder  stuhl C2000 mit weiteren Modulen und Einbaugeräten zu- ermöglichen gute Hindernisüberwindung (Kategorie C der  sätzlich zu den Hauptkomponenten (siehe Abb. 2) auszustat- EN 12184) und bieten sichere Fahreigenschaften. ten, z. B mit Sondersteuerungen (siehe Kapitel 7.2). Die Steuerung des Elektrorollstuhls C2000 erfolgt durch eine  enAble50-Rollstuhlsteuerung. Sie verfügt über ein Bedienpult  Anlieferung und Herstellung der zur Eingabe der Fahrbefehle und zur Anzeige des aktuellen  Gebrauchsfähigkeit Status sowie einen Controller, der aus den Eingabedaten die  Antriebsmotoren und sonstige elektrische Funktionen ansteu- 4.1 Anlieferung ert. Die Datenübertragung erfolgt über ein Bussystem. Die Programmierbarkeit der enAble50 ermöglicht die Anpas- WARNUNG sung der Steuerung auf die persönlichen Bedürfnisse des  Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Einstellungen.  Benutzers, z. B. die Anpassung der Geschwindigkeits-, Be- Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstellarbeiten  schleunigungs- und Verzögerungswerte. dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durchgeführt  werden. Der Elektrorollstuhl C2000 verfügt über eine Kettenlenkung. Besondere Merkmale des Elektrorollstuhls C2000 sind: INFORMATION Die im Lieferumfang enthaltenen Optionen sind abhängig ...
  • Seite 26: Hauptkomponenten

    Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit Zum Lieferumfang gehören:   n Voreingestellter Elektrorollstuhl C2000 mit Hauptkom- ponenten (siehe Abb. 2)   n Ladegerät   n Bedienungsanleitung   n Optionale Sitzfunktionen (siehe Kap. 6.7) Der Fachhändler liefert den Elektrorollstuhl C2000 fahrbereit  an. Alle Einstellungen entsprechen den Angaben im Bestellblatt  oder werden vom Fachhändler direkt vor Ort vorgenommen.  Der Elektrorollstuhl C2000 ist auf die jeweiligen persönlichen  Bedürfnisse des Benutzers eingestellt. Die Funktionen der einzelnen Komponenten können nach den  Hinweisen in Kapitel 7 überprüft werden. Eine Beschreibung  Abb. 2 Hauptkomponenten evtl. auftretender Störungen enthält Kapitel 8. 1 Rückenlehne 2 Joystick und Steuerung 3 Armauflage (Seitenteil) 4 Sitzkissen 5 Sicherungshalter 6 Ladebuchse 7 Fußrasten 8 Gepäckablage 9 Antriebsrad 10 Lenkrad 11 Beleuchtung vorn 12 Beleuchtung hinten Seite 26 01 / 2010 C2000...
  • Seite 27: Einstellungen

    Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit Schutzhülle am Bedienpult, klappen Sie den Deckel des Si- 4.2 Einstellungen cherungsgehäuses auf und stecken Sie die Sicherung ein. Zum Einstellen des Rollstuhls an die Bedürfnisse des Nutzers  Achten Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür  bzw. zur Durchführung der Wartungsarbeiten werden folgende  vorgesehenen Federkontakte eingedrückt wird und nicht  Werkzeuge benötigt: seitlich schräg anliegt.   n Sechskantschlüssel Größe 3 bis 6   n Ring- oder Maulschlüssel Größe 8, 10, 13   n Kreuzschlitzschraubendreher   n Flachkopfschraubendreher   n Reifenflickzubehör 4.3 Inbetriebnahme WARNUNG Erstickungsgefahr. Achten Sie darauf, dass die Verpa- ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen. Vor der Inbetriebnahme müssen alle Komponenten auf Voll- ständigkeit und Funktion geprüft werden. Bevor der Elektro- Abb. 3 Sicherungsgehäuse mit eingesteckter Sicherung rollstuhl C2000 eingeschaltet werden kann, muss die 100 A- Schmelzsicherung in den dafür vorgesehenen Sicherungs- 1 Sicherungsgehäuse mit aufgeklapptem Deckel 2 Sicherung halter (siehe Abb. 3) gesteckt werden. Dieser befindet sich  seitlich am Antriebsträger neben der Ladebuchse.
  • Seite 28: Transport Und Lagerung

    Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit | Transport und Lagerung Inbetriebnahme mit elektrischer Rückenwinkel- verstellung VORSICHT Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsch montierte Rückenlehne. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am  Querbolzen einrastet. Prüfen Sie den Querbolzen und die  Verriegelung auf festen Sitz.     Rückenlehne hochklappen: Abb. 4 Querbolzen in Halterung einlegen, verriegelter Querbolzen 1.  Klappen Sie die Rückenlehne nach oben. 2.  Legen Sie den Querbolzen am Ende des Antriebs in die  Transport und Lagerung Halterung ein. 3.  Drücken Sie den Hebel nach unten. Die Verriegelung rastet  WARNUNG am Querbolzen ein. Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung als Transportsitz im Behindertentransport- wagen (BTW). Der Elektrorollstuhl C2000 ist von Otto  Bock zur Zeit noch nicht zur Nutzung als Sitz in Behinder- tentransportwagen (BTW) freigegeben! Setzen Sie bis zur  Freigabe die Fahrzeuginsassen während der Fahrt aus- schließlich in die im Fahrzeug installierten Sitze mit dazuge- hörenden Rückhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung können  sowohl der Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen  bei einem Unfall verletzt werden.  Seite 28 01 / 2010 C2000...
  • Seite 29 Transport und Lagerung Informationen zum aktuellen Stand unserer Maßnahmen  VORSICHT können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock  Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich des Homepage www.ottobock.de erhalten. Fußbretts. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und  Einklappen des Fußbrettes / der Fußauflagen nicht mit den  WARNUNG Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder  HINWEIS beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen  Beschädigung durch Herabstürzen. Das max. Leergewicht  Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann  des Elektrorollstuhls C2000 beträgt ca. 190 kg. Verwenden  zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Um  Sie für den Transport nur ausreichend dimensionierte He- Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden,  bezeuge und Transportmittel. führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines  Als Anschlagpunkte für Spanngurte dienen die Befestigungs- Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals Kör- ösen an der Antriebsseite des Elektrorollstuhls C2000 und  perteile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich befinden. die Felgen der Lenkräder. VORSICHT Verletzungsgefahr durch ungenügende Arretierung. Si- chern Sie den Elektrorollstuhl beim Transport in einem an- deren Fahrzeug ausreichend mit Spanngurten. Bringen Sie  die Spanngurte nur in den entsprechenden Befestigungsö- sen und an den vorgegebenen Anzurrpunkten an. 01 / 2010 Seite 29  C2000...
  • Seite 30: Rückenlehne Umklappen

    Transport und Lagerung Abb. 5 Transportösen auf der Antriebsseite Abb. 6 Fußrasten hochklappen Schalten Sie vor dem Transport des Elektrorollstuhls die  Steuerung aus und verriegeln Sie die Bremse. 5.1 Rückenlehne umklappen Führen Sie zum Umklappen der Rückenlehne folgende Ar- Für den Transport kann das Packmaß verringert werden,  beitsschritte durch: indem Sie die Fußrasten bzw. das Fußbrett hochklappen, die  Seitenteile abnehmen und die Rückenlehne einklappen. 1.  Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2). 2.  Ziehen Sie den Entriegelungsgurt nach hinten. 3.  Klappen Sie mit der Hand die Rückenlehne nach vorn und  legen Sie diese auf der Sitzfläche ab. Seite 30 01 / 2010 C2000...
  • Seite 31: Weitere Informationen

    Transport und Lagerung Abb. 7 Rückenlehne umklappen Abb. 8 Packmaß C2000 Rückenlehne mit elektrischer bzw. mechanischer Rückenwin- kelverstellung umklappen: 5.2 Weitere Informationen Der Elektrorollstuhl C2000 muss trocken gelagert werden. 1.  Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2). Für Transport und Lagerung sind Umgebungstemperaturen  2.  Entriegeln Sie den Querbolzen am unteren Ende des An- von – 40 °C bis + 65 °C einzuhalten. triebs, indem Sie den Hebel nach oben drücken (siehe  Kapitel 4.3 „Inbetriebnahme“, Abb. 4). 3.  Entfernen Sie den Querbolzen aus der Halterung. 4.  Klappen Sie mit der Hand die Rückenlehne nach vorn und  legen Sie diese auf der Sitzfläche ab. 01 / 2010 Seite 31  C2000...
  • Seite 32: Bedienung

    Transport und Lagerung | Bedienung INFORMATION INFORMATION Wird Ihr Elektrorollstuhl einige Tage nicht bewegt, können  Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Tauschen sie  sich unter Umständen permanente farbliche Veränderungen  unabhängig vom Verschleiß die Bereifung im Abstand von  an den Kontaktstellen zum Boden abzeichnen. Sorgen Sie  2 Jahren. deshalb bei längerer Standzeit für eine geeignete Unter  l age. INFORMATION INFORMATION Entnehmen Sie bei längeren Standzeiten oder beim Versand  Bereifungen enthalten chemische Stoffe, die mit anderen  des Elektrorollstuhls die Sicherung. chemischen Stoffen (z. B. Reinigungsmittel, Säuren) eine  Reaktion eingehen können. Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel. Sie hinterlassen  unter Umständen an den Kontaktflächen zum Boden schwar- ze Abriebstellen. Bei vorwiegender Benutzung in Innenräu- Bedienung men empfiehlt Ihnen Otto Bock deshalb eine graue Bereifung. 6.1 Einstellmöglichkeiten INFORMATION Direkte Sonneneinstrahlung / UV-Licht führt zur schnelleren  WARNUNG Alterung der Bereifung. Die Folgen sind eine Verhärtung der  Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Einstellungen.  Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken aus  Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstellarbeiten  dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durchgeführt  dem Reifenprofil. werden. Seite 32 01 / 2010 C2000...
  • Seite 33: Rückenlehne

    Bedienung Am Elektrorollstuhl lassen sich verschiedene Einstellungen  WARNUNG vornehmen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck- und Gemäß der Kundenbestellung sind die Sitzhöhe, die Sitzbrei- Schraubverbindungen. Bei sämtlichen Einstellarbeiten oder  te und der Sitzwinkel eingestellt und dürfen nur vom Fach- beim Umklappen der Rückenlehne für den Transport müssen  händler geändert werden. Schraub- bzw. Steckverbindungen gelöst werden. Dies kann  zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen.  Die Einstellung der standardmäßig eingebauten Antriebsrad- Um Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermei- federung muss vom autorisierten Fachhändler vorgenommen  den, führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung  werden. eines Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals  Vom Benutzer können angepasst werden: Körperteile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich    n Rückenwinkel befinden.   n Höhe und Position der Armauflagen VORSICHT   n Unterschenkellänge Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen.  Die Seitenteile können bei Bedarf abgebaut werden. Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit  Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese  6.1.1 Rückenlehne ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit  (z. B. EuroLock A24.20). Durch Ziehen am Entriegelungsgurt (unteres Ende der Rü- Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektro- ckenlehne, siehe Abb. 7) lässt sich die Neigung der Rücken- rollstuhl C2000 die Befestigungsschrauben bzw. -muttern ...
  • Seite 34: Armauflagen

    Bedienung 6.1.2 Armauflagen Armauflagen an Oberarmlänge anpassen 1.  Lösen Sie die Innensechskantschraube mit einem Sechs- Seitenteil mit Armauflage abnehmen kantschlüssel Größe 3. 1.  Lösen Sie die Flügelschraube am unteren Ende der Sei- tenteilhalterung. 2.  Bewegen Sie das Seitenteil mit der Armauflage entlang  der Schiene nach oben oder unten in die gewünschte  2.  Ziehen Sie das Seitenteil mit Armauflage nach oben heraus. Position. 3.  Ziehen Sie die Innensechskantschraube wieder fest. Abb. 9 F lügelschraube zur Abnahme des Seitenteils mit Armauflage lösen Abb. 10 Armauflage an Oberarmlänge anpassen Seite 34 01 / 2010 C2000...
  • Seite 35: Bedienpult

    Bedienung Armauflagen an Unterarmlänge anpassen 6.1.3 Bedienpult 1.  Lösen Sie die beiden Gewindestifte auf der Unterseite der  VORSICHT Armauflage mit einem Sechskantschlüssel Größe 3. Auf  Unfall- und Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Fahr- der Seite, an der das Bedienpult angebracht ist, müssen  bewegungen. Schalten Sie die Steuerung des Elektroroll- drei Gewindestifte gelöst werden (siehe Abb. 11). stuhls ab, bevor Sie die Position des Bedienpults einstellen  2.  Verschieben Sie die Armauflage mit der Bedienteilaufnahme  bzw. das Bedienpult an- / abbauen. bzw. mit dem Ersatzrohr entlang der Befestigungsschiene  nach vorn oder hinten in die gewünschte Posi  t ion. HINWEIS 3.  Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. Kabelschäden. Falsche Kabelverlegung kann zu Quetsch- stellen und somit zur Beschädigung des Kabels führen.  Verlegen Sie die Kabel nicht zu straff und nicht zu locker.  Vermeiden Sie das Knicken und Quetschen des Kabels. Bedienpult an Armlänge anpassen Das Bedienpult ist an einer Schiene befestigt, die unter der  Armauflage verläuft. 1.  Lösen Sie die drei Gewindestifte an der Unterseite der  Armauflage. 2.  Verschieben Sie das Bedienpult mit der Bedienteilaufnah- me entlang der Befestigungsschiene nach vorn oder  hinten in die gewünschte Position. Abb. 11 Armauflagen an Unterarmlänge anpassen 3.  Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. 01 / 2010 Seite 35 ...
  • Seite 36: Fußbrett, Fußrasten

    Bedienung Bedienpult umbauen INFORMATION Der Umbau des Bedienpults darf nur vom autorisierten  Fachpersonal durchgeführt werden. Das Bedienpult ist standardmäßig auf der rechten Seite  installiert. Es kann je nach Wunsch des Nutzers auch auf  der anderen Seite des Elektrorollstuhls befestigt werden. 6.1.4 Fußbrett, Fußrasten VORSICHT Quetschgefahr! Abb. 12 Bedienpult anpassen Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen des  Fußbrettes bzw. der Fußrasten mit den Fingern nicht in den  INFORMATION Gefahrenbereich gelangen. Ist die Bedienpultschiene zu lang, kann der überstehende  Teil abgesägt werden. Der C2000 kann wahlweise mit einem schmalen oder breiten  einteiligen Fußbrett oder mit zweigeteilten Fußrasten ausge- stattet werden. Sie sind mit einer Aufnahme an Schienen, die  durch ihre Länge bereits an den Benutzer angepasst sind,  am Elektrorollstuhl C2000 befestigt. Bei der Variante Elek- trorollstuhl C2000 mit Heckantrieb ist nur das schmale Fuß- brett erhältlich. Alle Varianten der Fußablage können hoch- geklappt werden. Seite 36 01 / 2010 C2000...
  • Seite 37: Abb. 13 Fußbrett/Fußrasten An Unterschenkellänge Anpassen

    Bedienung Fußbrett / Fußrasten an Unterschenkellänge anpassen Wadenpolster anpassen 1.  Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13  Die Wadenpolster gehören zur Standardausrüstung des  und einem Sechskantschlüssel Größe 6 die beiden Schrau- Elektrorollstuhls C2000. Sie sind an den Schienen zur Befes- ben zwischen den Schienen und entfernen Sie diese. tigung der Fußablagen angebracht. Sie können in ihrer Po- sition auf die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. 2.  Verschieben Sie die Aufnahme mit dem Fußbrett bzw.  Fußrasten entlang der Schiene entsprechend der Befes- 1.  Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13  tigungslöcher nach oben oder unten. die beiden Schrauben am Befestigungsblech und entfer- nen Sie diese. 3.  Stecken Sie die Schrauben in die Befestigungslöcher und  ziehen Sie diese wieder fest an. 2.  Um die Höhe zu ändern, verschieben Sie die Aufnahme  mit dem Wadenpolster entlang der Schiene entsprechend  der Löcher nach oben oder unten. 3.  Um die Tiefe zu ändern, wählen Sie ein anderes Loch im  Befestigungsblech weiter vorn oder hinten. 4.  Stecken Sie die Schrauben in die Befestigungslöcher und  ziehen Sie diese wieder fest an. Abb. 13 Fußbrett / Fußrasten an Unterschenkellänge anpassen 01 / 2010 Seite 37  C2000...
  • Seite 38: Ein- Und Aussteigen

    Bedienung VORSICHT Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich der Fußablagen. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und  Einklappen der Fußrasten bzw. des Fußbretts nicht mit den  Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen. HINWEIS Bruchgefahr durch Überlastung. Beachten Sie, dass die  Arm- und Fußauflagen nicht mit vollem Gewicht belastbar  sind und deshalb nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet  werden dürfen. Der modulare Aufbau des Elektrorollstuhls C2000 und der  Abb. 14 Wadenpolster anpassen leichte Abbau der Seitenteile ermöglichen ein einfaches  Ein- / Aussteigen von/nach der Seite bzw. von / nach vorn. 6.2 Ein- und Aussteigen Das Ein- / Aussteigen kann jeder Benutzer individuell in der  für ihn am besten geeigneten Art und Weise vornehmen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Wegrollen des Elektrorollstuhls 6.2.1 Von / nach der Seite C2000. Schalten Sie zum Ein- und Aussteigen die Steuerung  des Elektrorollstuhls aus. Dadurch wird die Motorbremse  Stellen Sie den Elektrorollstuhl so nah wie möglich neben die  automatisch verriegelt. Sitzfläche. Nehmen Sie je nach Seite das rechte oder linke  Seitenteil ab. Der Benutzer kann jetzt von der Seite auf die  Sitzfläche rutschen. Das Verwenden eines Rutschbrettes  erleichtert diesen Vorgang. Seite 38 01 / 2010 C2000...
  • Seite 39: Von / Nach Vorn

    Bedienung 6.2.2 Von / nach vorn 6.3.1 Bedienpult Das Hochklappen des Fußbrettes bzw. der Fußauflagen  Die Steuerung des Elektrorollstuhls erfolgt über das Bedien- (siehe Abb. 6) ermöglicht das Ein- und Aussteigen von / nach  pult. vorn. Das Bedienpult unterteilt sich in das Tastenfeld, das LCD- Mit Hilfe einer Begleitperson oder eines Transferlifters kann  Anzeigenfeld und den Joystick. An der Unterseite befindet  der Benutzer leicht ein- bzw. aussteigen. Hier bietet eine  sich die Programmierbuchse und zwei Eingänge für externe  Drehscheibe Unterstützung. Taster. Der Elektrorollstuhl wird über das Tastenfeld ein- und  ausgeschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der ak- tuelle Status bestimmter Funktionen und Komponenten an- 6.3 Steuerung gezeigt werden. HINWEIS Gefahr der Beeinträchtigung der Fahrleistung des Elek- trorollstuhls. Die Fahrleistungseigenschaften des Elektroroll- stuhls können durch elektromagnetische Felder beeinflusst  werden (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlenden Geräte).  Schalten Sie während des Fahrbetriebs deshalb alle mobilen  Geräte ab. HINWEIS Gefahr der Beschädigung anderer Geräte. Der Elektro- rollstuhl kann elektromagnetische Felder erzeugen, die zu  Störungen anderer Geräte führen können. Schalten Sie die  Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird. 01 / 2010 Seite 39  C2000...
  • Seite 40: Abb. 15 / 16 Bedienpult; Unterseite Bedienpult

    Bedienung Ein- / Aus-Taste Die Ein- / Aus-Taste wird zum Ein- und Ausschalten des Elek- trorollstuhls und zur Aktivierung der Wegfahrsperre verwendet. Mode-Taste Mit der Mode-Taste wird durch kurzen Tastendruck die Fahr- stufe erhöht. Bei Erreichen der maximalen Fahrstufe kommt  nach erneutem Tastendruck der Wechsel in die Fahrstufe 1  (1-2-3-4-5-1-…). Durch lange Betätigung (mindestens 2 Se- kunden) schaltet die Steuerung ins Menü „Elektrische Sitz- funktion“ um (siehe Kap. 6.3.5). Abb. 15 / 16 Bedienpult; Unterseite Bedienpult Hupe 1  Joystick 7  Hupe Die Hupe ertönt, solange die Taste für die Hupe betätigt wird. 2  Blinken links 8  Blinken rechts 3  Warnblinken 9  Licht Warnblinken 4  LCD-Anzeigefeld 10  Programmierbuchse Durch Betätigen der Warnblinktaste werden alle vier Blinker  5  Ein- / Aus-Taste 11  Eingänge für externe Taster aktiviert bzw. deaktiviert. 6  Mode-Taste Licht Die Front- und Heckbeleuchtung wird durch Betätigen der ...
  • Seite 41: Ein- Und Ausschalten

    Bedienung Betätigen der „Blinker rechts“- bzw. „Blinker links“-Taste  1  Blinker links  9  Übertemperatur aktiviert bzw. deaktiviert. Die Blinker schalten sich nach 20  2  Batteriekapazität  10  Blinken rechts Sekunden wieder ab. 3  Elektrische Rückenlehne  11  Bremse Antriebsrad 4  Elektrische Sitzkantelung  12  Warnung LCD-Anzeigefeld 5  Bedienpult  13  Kriechgang Das LCD-Anzeigefeld dient als Schnittstelle zwischen Benut- 6  Wegfahrsperre  14  Powermodul zer und Steuerung. Es zeigt die gewählte Fahrstufe, den  7  Fahrstufe  15  Antriebsmotor Ladezustand der Batterien, Status von elektrischen Optionen  8  Gabelschlüssel  16  Licht und Sonderfunktionen sowie Warnungen und Fehler an. In ...
  • Seite 42: Fahrfunktion

    Bedienung Durch Betätigen der Ein- / Aus-Taste (siehe Abb. 15, Pos. 5)  VORSICHT wird die Steuerung des Elektrorollstuhls ein- bzw. ausgeschal- Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Beach- tet. Wird die Steuerung eine Zeit lang nicht betätigt, schaltet  ten Sie beim Fahren mit dem Elektrorollstuhl folgende Si- sich der Elektrorollstuhl nach einer einstellbaren Zeit automa- cherheitsmaßnahmen: tisch ab. Der Elektrorollstuhl lässt sich auch während der    n Kurzfristiges Befahren von Steigungen und Gefällestre- Fahrt mit der Ein- / Aus-Taste ausschalten. Er wird dann sofort  cken bis max. 22 %. abgebremst und kommt zum Stillstand.   n Fahrgeschwindigkeit bei Bergabfahrt gemäß dem Ge- fälle reduzieren. INFORMATION   n Höhenunterschiede >14 cm nicht überqueren. Über die Parametereinstellungen kann durch den Fachhänd- ler je nach Wunsch des Nutzers festgelegt werden, in welcher    n Stufen oder Bordsteinkanten nicht ungebremst befahren. Fahrstufe oder Menü sich der Elektrorollstuhl nach dem  Der Elektrorollstuhl ist für das Befahren von Steigungen und  Einschalten befindet. Gefällestrecken bis max. 22 % zugelassen. Steigungen und  Gefälle über diesem Prozentsatz dürfen nicht befahren werden.  6.3.3 Fahrfunktion Um eine sichere Bergabfahrt zu gewährleisten, ist die Fahr- geschwindigkeit gemäß dem Gefälle zu reduzieren (z. B.  VORSICHT Fahrstufe 1 einstellen). Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Fahrt des Elek- Die kritische Hindernisbewältigung des Elektrorollstuhls beträgt ...
  • Seite 43 Bedienung zügig umfahren werden. Auf unebenem Boden kann es zu  Anpassen der Fahreigenschaften unkontrolliertem Fahrverhalten kommen. Daher ist die Ge- schwindigkeit stets der Beschaffenheit des Bodens anzupas- WARNUNG sen. Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Konfigura- tionseinstellungen. Geänderte Einstellungen von Parame- Im Fahrmenü werden die Batterieanzeige und die Fahrstufe  tern bei der Konfiguration führen zu einer Änderung des  über das LCD-Anzeigefeld dargestellt. Fahrverhaltens. Insbesondere Änderungen der Geschwin- Zum Fahren wird der Joystick verwendet. Je weiter dieser von  digkeits-, Beschleunigungs-, Brems- oder Joystickeinstel- der Mittelstellung ausgelenkt wird, desto schneller bewegt  lungen können zu unvorhergesehenen und in der Folge zu  sich der Elektrorollstuhl in diese Richtung. unkontrollierbaren Fahreigenschaften mit Unfallfolge führen.  Erproben Sie nach Abschluss der Konfiguration / Program- Die jeweilige Maximalgeschwindigkeit bei vollem Ausschlag  mierung immer das Fahrverhalten des Elektrorollstuhls. Die  hängt von der gewählten Fahrstufe ab. Wird der Joystick  Programmierung darf nur von eingewiesenem Fachpersonal  losgelassen, setzt automatisch die Bremsfunktion ein und der  durchgeführt werden. Otto Bock oder der Steuerungsherstel- Elektrorollstuhl kommt zum Stehen. Im Stillstand sind die  ler haften nicht bei Schadensfällen, die (insbesondere in  mechanischen Bremsen aktiv und der Elektrorollstuhl kann  Kombination mit einer Sondersteuerung) durch eine nicht  nicht rollen. fachgerecht / bestimmungsgemäß auf die Fähigkeiten des  Der Elektrorollstuhl hat eine programmierbare Anzahl an  Rollstuhlnutzers abgestimmte Programmierung verursacht  Fahrstufen (Auslieferungszustand = 5 Fahrstufen). Mit der  wurden. Taste „M“ (siehe Abb. 15, Pos. 6) lässt sich die Fahrstufe  Nur der Fachhandel kann über ein Handprogrammiergerät,  erhöhen. Nach der höchsten Fahrstufe folgt der Sprung in  das an das Bedienpult angeschlossen wird, Geschwindig- Fahrstufe 1.
  • Seite 44: Anzeige „Batteriekapazität

    Bedienung die Batterie im Zustand der Überspannung. Das Warnsymbol  6.3.4 Anzeige „Batteriekapazität“ wird angezeigt, da dies zur Schädigung der Batterie führt. INFORMATION Der Ladevorgang wird durch die Darstellung eines Lauflichtes  Direkt nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls zeigt die  der einzelnen Batteriesegmente dargestellt. Während des  Batterieanzeige den gespeicherten Ladezustand nach dem  Ladevorgangs ist die Fahrfunktion gesperrt. letzten Betrieb. Der genaue Batteriestatus wird nach ca. 2 Mi- nuten angezeigt. Anzeige Display Information Die Batterieanzeige am LCD-Anzeigefeld ist in 7 Segmente  Fahrmenü mit Fahrstufe und  unterteilt und zeigt die aktuelle Batteriekapazität. Batteriekapazität 100 % Ladung entspricht der Anzeige von 7 Segmenten im  Batteriesymbol. Mit dem Erlöschen eines Segmentes wird  Geringe Batteriekapazität eine Kapazitätsminderung von ca. 14 % dargestellt. Bei einer  Reichweite auf ebener Strecke von ca. 35 km entspricht jedes  Segment bei gleichbleibender Fahrbelastung etwa 5 km  Ladevorgang mit Fahrsperre Reichweite. Blinkt das letzte Segment muss die Batterie dringend geladen  Batterieunterspannung mit  werden. Warnsymbol Sind alle Segmente erloschen und es blinkt nur noch das  Batterieüberspannung mit  Batteriesymbol ist die Batterie in Unterspannung. Da die  Warnsymbol weitere Nutzung zur Schädigung der Batterie führt, wird zu- sätzlich noch das Warnsignal angezeigt. Blinken alle Segmente des Batteriesymbols, so befindet sich  Seite 44 01 / 2010 C2000...
  • Seite 45: Elektrische Zusatzfunktionen

    Bedienung weilige Funktion aus- bzw. eingefahren werden. Der elektrische  Anzeige Display Information Antrieb verstellt die jeweilige Funktion, solange der Joystick  ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen. Kriechgang Elektrische Rückenwinkelverstellung: Bei Auslenken des  Joysticks nach vorn oder hinten fährt die Rückenlehne elektrisch  Begleitpersonensteuerung nach vorn oder hinten. Der elektrische Antrieb verstellt die  Rückenlehne, solange der Joystick ausgelenkt wird und bleibt  in den Endlagen stehen. Tab. 2 Batterieanzeige am Bedienpult Elektrische Sitzkantelung: Bei Auslenken des Joysticks nach  hinten wird der Sitz elektrisch nach hinten gekippt. Wird der  6.3.5 Elektrische Zusatzfunktionen Joystick nach vorn ausgelenkt, fährt der Sitz nach vorn in die  Waagerechte (Werkseinstellung, kann vom Fachhändler  INFORMATION angepasst werden). Nähere Hinweise zu den elektrischen Zusatzfunktionen sind  im Kapitel 6.7 zu finden. Vorrichtung Sitzhöhenverstellung: Bei Auslenken des Joy- sticks nach vorn oder hinten wird die Sitzfläche elektrisch  Die weiteren elektrischen Zusatzfunktionen, z. B. elektrische  angehoben oder abgesenkt. Rückenwinkelverstellung, Sitzkantelung oder Fußrasten wer- den ebenfalls durch Betätigen der Taste „M“ (ca. 2 Sekunden)  Elektrische Fußrasten: Bei Auslenken des Joysticks nach  aufgerufen. vorn oder hinten werden die elektrischen Fußrasten angeho- ben oder abgesenkt. Der Wechsel zwischen den verschiedenen Funktionen erfolgt  durch ein kurzes Betätigen der Taste „M“ oder durch eine  Gekoppelte Sitzverstellung: Bei Auslenken des Joysticks  Joystickbewegung nach rechts. Die aktuell gewählte Funkti- nach vorn oder hinten werden Rückenlehne und Sitzfläche  on wird auf dem LCD-Anzeigefeld angezeigt. Mit einer Vor- zusammen nach vorn und unten bzw. nach hinten und oben ...
  • Seite 46: Wegfahrsperre

    Bedienung Durch Betätigen der Taste „M“ gelangen Sie wieder in den  6.3.6 Wegfahrsperre Fahrmodus. INFORMATION Anzeige Display Information Die Wegfahrsperre kann auf die nachfolgend beschriebene  Elektrische Rückenwinkelverstellung Weise nur eingeschaltet werden, wenn der Parameter „Weg- fahrsperre“ auf „Ein“ gestellt wurde. Werkseitig ist die  Elektrische Sitzkantelung Wegfahrsperre auf „Aus“ gestellt.  Die Werkseinstellung kann vom Fachhändler oder mit Be- stellung auch werkseitig auf „Ein“ gestellt worden sein.  Gekoppelte elektrische Sitz- Fragen Sie Ihren Fachhändler zu der bei Ihnen gewählten  verstellung (Rückenlehne und  Einstellung. Sitzkantelung) Sitzhöhenverstellung Die Steuerung des Elektrorollstuhls C2000 verfügt über eine  elektrische Wegfahrsperre, um die Fahrfunktion zu sperren. Fußrasten Aktivieren über Bedienpult 1.  Drücken Sie bei eingeschalteter Steuerung die Mode- Taste mindestens 5 Sekunden lang. Tab. 3 Anzeige der elektrischen Sitzfunktionen am Bedienpult 2.  Ein kurzer Piepton bestätigt die Aktivierung der Wegfahr- sperre (bei eingeschaltetem Kommandoton erfolgt die  Aktivierung erst beim zweiten Piepton). 3.  Die Steuerung schaltet sich automatisch ab. Dargestellt wird die Aktivierung der Wegfahrsperre durch das  Schlüsselsymbol am Display. Seite 46 01 / 2010 C2000...
  • Seite 47: Abb. 18 Informationsfenster Wegfahrsperre

    Bedienung Deaktivieren über Bedienpult Anzeige Display Information Wegfahrsperre 1.  Schalten Sie die Steuerung durch Betätigen der Ein- / Aus- Taste ein. 2.  Drücken Sie den Joystick in die vordere Endlage bis ein  Tab. 4 Anzeige der Wegfahrsperre am Bedienpult Piepton ertönt. Aktivieren über separaten LCD-Monitor 3.  Drücken Sie den Joystick in die hintere Endlage bis ein  Bei der Verwendung einer Sondersteuerung wird die Weg- Piepton ertönt. fahrsperre über den separaten LCD-Monitor aktiviert. Wählen  4.  Lassen Sie den Joystick los. Sie dazu im Menü „Einstellungen“ den Menüpunkt „Wegfahr- sperre“ aus. Die Aktivierung wird über ein akustisches Signal  5.  Ein erneuter Piepton bestätigt die erfolgreiche Deaktivierung  bestätigt und die Steuerung schaltet sich ab. der Wegfahrsperre. 6.  Die Fahrstufe und die Batterieanzeige erscheinen im LCD- Anzeigefeld, die Steuerung ist fahrbereit. Die Wegfahrsperre ist deaktiviert und das Fahren wird frei- gegeben. INFORMATION Erfolgt die Joystickbewegung nicht korrekt, bleibt die Sper- re aktiv. Schalten Sie für eine erneute Deaktivierung der  Wegfahrsperre die Steuerung aus. Der Elektrorollstuhl kann  erneut eingeschaltet und die Wegfahrsperre deaktiviert  werden. Abb. 18 Informationsfenster Wegfahrsperre 01 / 2010 Seite 47 ...
  • Seite 48: Beleuchtung

    Bedienung Deaktivieren über separaten LCD-Monitor Heckbeleuchtung Nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls erscheint ein Infor- An der Rückseite des Elektrorollstuhls sind am Rahmen zwei  mationsfenster auf dem LCD-Monitor. Das Deaktivieren erfolgt  Rückfahrscheinwerfer mit integrierter Blinkleuchte eingebaut. wie unter „Deaktivieren über Bedienpult“ beschrieben. 6.4 Beleuchtung Der Elektrorollstuhl C2000 ist standardmäßig mit einer Be- leuchtung ausgerüstet. Über das Bedienpult werden Warn- blinken, Licht und Blinken rechts / links eingeschaltet. Frontbeleuchtung An den Seitenteilen sind rechts und links je ein Halogenstrah- ler und eine Blinkleuchte angebracht. Abb. 20 Heckbeleuchtung Abb. 19 Frontbeleuchtung Seite 48 01 / 2010 C2000...
  • Seite 49: Bremsentriegelung Und -Verriegelung

    Bedienung Bei Ausfall der Steuerung oder bei zu geringer Batteriekapa- 6.5 Bremsentriegelung und -verriegelung zität kann der Elektrorollstuhl geschoben werden. Dazu wird  die Bremse über die mechanische Entriegelung gelöst. Die  WARNUNG Bremsentriegelung befindet sich auf der gegenüberliegenden  Lebensgefahr durch Fehlfunktion der Bremse. Eine falsch  Seite von Sicherung / Ladebuchse seitlich am Rahmen. eingestellte Bremse kann zum Verlust der Bremswirkung  und damit zu schweren körperlichen Schäden bis hin zum  Bremse entriegeln Tod führen. Reparaturen und Einstellungen an der Bremse  Aus Sicherheitsgründen müssen Sie zuerst den Bremsentrie- dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt  gelungsbolzen herausziehen. werden. INFORMATION WARNUNG Die Bremse muss in dieser Stellung noch verriegelt sein!  Unfall- und Verletzungsgefahr durch fehlende Brems- Sollte die Schiebefunktion schon aktiv sein, wenden Sie sich  funktion. Bei entriegelter Bremse (Schiebebetrieb) ist kei- bitte an Ihren Fachhändler. nerlei Bremsfunktion vorhanden. Beachten Sie, dass bei der  Beförderung des Elektrorollstuhls auf einer Strecke mit  INFORMATION Neigung die entsprechende Bremskraft von der schiebenden  Die Steuerung gibt bei entriegelter Bremse und Betätigen  Person aufgebracht werden muss. des Joysticks ein Fehlersignal auf dem Bedienpult aus. Ist  das nicht der Fall, liegt eine Fehlfunktion vor, die umgehend  HINWEIS von einem Fachhändler behoben werden muss. Beschädigungen durch Abstellen ohne verriegelte Brem- Der Bremsentriegelungshebel ist nun freigegeben und Sie  se. Das Entriegeln der Bremse kann zum unkontrollierten  können ihn bis zum Rastpunkt nach vorn drücken. Wegrollen des Elektrorollstuhls führen. Achten Sie beim  Abstellen des Elektrorollstuhls darauf, dass die Bremse ...
  • Seite 50: Batterien

    Bedienung Bremse verriegeln Zum Verriegeln der Bremse drücken Sie den Bremsentriege- lungshebel nach hinten, bis der Bremsentriegelungsbolzen  einrastet. Zur Aktivierung der Fahrfunktion müssen Sie die  Steuerung aus- und wieder einschalten. 6.6 Batterien HINWEIS Sachschäden durch unsachgemäße Wartungsarbeiten Abb. 21 Bremse entriegeln an den Batterien. Alle Wartungsarbeiten sowie der Batterie- 1 Bremsentriegelungsbolzen  2 Bremsentriegelungshebel wechsel dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durch- geführt werden. Die Steuerung erkennt in dieser Position die entriegelte Brem- se und deaktiviert die Fahrfunktion. Bei Joystickauslenkung  Der Elektrorollstuhl C2000 ist in der Standardausführung mit  erscheint eine Warnung am LCD-Anzeigefeld. zwei wartungsfreien 12 V-Gel-Batterien mit einer Leistung von  79 Ah ausgestattet. Optional – außer bei der Heavy-Duty- INFORMATION Ausführung – können 12 V-Gel-Batterien mit einer Leistung  Nach Umlegen des Bremsentriegelungshebels sind sämtliche  von 110 Ah eingebaut werden. Die Batterien befinden sich  Bremssysteme ausgeschaltet. unter dem Sitz des Elektrorollstuhls. INFORMATION Während des Schiebens kann die Steuerung ausgeschaltet  werden. Seite 50 01 / 2010 C2000...
  • Seite 51: Laden

    Bedienung Für einen optimalen Laderhythmus gilt Folgendes: 6.6.1 Laden   n Die Batterien können jederzeit unabhängig vom Ladezu- WARNUNG stand aufgeladen werden. Verletzungsgefahr durch explosive Gase. Beim Laden der    n Bei entladener Batterie (unterstes Segment im Batterie- Batterien können explosive Gase entstehen. Folgende Si- symbol blinkt) dauert die Vollladung ca. 10 Stunden.  cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten: Danach kann der Elektrorollstuhl bedenkenlos angeschlos-   n Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für ausreichende  sen bleiben, da das Ladegerät über eine programmierte  Belüftung. Nachladephase verfügt, bei der die erreichte Kapazität    n Rauchen Sie nicht und entfachen Sie kein Feuer. erhalten bleibt.   n Vermeiden Sie unbedingt Funkenbildung.   n Bei täglicher Benutzung empfiehlt es sich, das Ladegerät    n Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze in der Verklei- über Nacht anzuschließen, um täglich über die volle Ka- dung. pazität verfügen zu können.   n Bei längeren Standzeiten kommt es zu einer allmählichen  HINWEIS Entladung der Batterie. Wird der Elektrorollstuhl über ...
  • Seite 52: Ladegerät

    Bedienung Beim Laden der Batterien ist Folgendes zu beachten: HINWEIS   n Es darf nur das von Otto Bock vorgesehene Ladegerät  Beschädigung des oder durch das Ladegerät. Beachten  verwendet werden. Nichtbeachten führt zum Verlust von  Sie beim Umgang mit dem Ladegerät folgendes: Gewährleistungsansprüchen.   n Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte von Otto Bock ,    n Die Einstellung der Spannung am Ladegerät muss der  die von Otto Bock für die benutzten Batterien geprüft  länderspezifischen Spannung des jeweiligen Stromnetzes  und freigegeben sind (Hinweis auf dem Ladegerät be- entsprechen. achten). Bei Missachtung kann es zur Explosion der  Batterie und ggf. zu Gesundheitsgefährdung durch den  Kontakt mit Säure kommen. 6.6.2 Ladegerät   n Die Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts müs- WARNUNG sen mit der länderspezifischen Spannung des jeweiligen  Explosionsgefahr durch Funkenbildung. Vor dem Abtren- Stromnetzes übereinstimmen. nen des Ladesteckers muss das Ladegerät grundsätzlich    n Ladegerät nur innerhalb der angegebenen Temperatur-  abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. und Feuchtigkeitsgrenzen verwenden.   n Ladegerät mit den Gummifüßen auf ebenen Untergrund  HINWEIS stellen.
  • Seite 53: Abb. 22 Ladegerät An Ladebuchse Anschließen

    Bedienung 5.  Ziehen Sie zuerst den Netzstecker heraus. Ziehen Sie den    n Staub und Schmutz vermeiden. Nur mit trockenem Tuch  Metallschieber am Stecker des Ladegeräts zurück und  reinigen. ziehen Sie dann den Stecker des Ladegeräts aus der  Das Ladegerät ist für die im Elektrorollstuhl C2000 eingebauten  Ladebuchse heraus. 12 V-Gel-Batterien ausgelegt. Im Ladegerät sind zwei Kenn- 6.  Schalten Sie die Steuerung ein. Der Elektrorollstuhl ist  linien eingespeist, um den jeweiligen Batterietyp bestmöglich  fahrbereit. zu laden. Die passende Kennlinie wird bei Auslieferung des  Elektrorollstuhls werkseitig eingestellt. Kommt das Ladegerät  an einem anderen Elektrorollstuhl zum Einsatz oder werden  Batterien mit einer anderen Kapazität eingebaut, muss die  Kennlinie kontrolliert werden. Gehen Sie zum Laden folgendermaßen vor: 1.  Schalten Sie die Steuerung des Elektrorollstuhls ab. 2.  Ziehen Sie den Metallschieber am Stecker des Ladegeräts  zurück und stecken Sie den Stecker in die Ladebuchse  am Elektrorollstuhl ein. 3.  Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose an  und schalten Sie es ein. Der Ladevorgang beginnt auto- matisch. Der Ladezustand kann über die LEDs am Lade- Abb. 22 Ladegerät an Ladebuchse anschließen gerät verfolgt werden (siehe Tab. 5). 1 Ladebuchse 4.  Schalten Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das  Ladegerät wie folgt ab: 01 / 2010 Seite 53 ...
  • Seite 54: Sitzfunktionen

    Bedienung Am Ladegerät werden folgende Zustände angezeigt: Weisen Sie alle Begleitpersonen darauf hin. Um Verletzungen  zu vermeiden, achten Sie darauf, dass niemals Körperteile,  Anzeige Funktion z. B. Hände und Füße, in den Gefahrenbereich gelangen,  Gelbe LED leuchtet Batterie wird geladen sich keine störenden Objekte, z. B. Kleidung, oder Hindernisse  Gelbe LED blinkt Batterie zu 90 % geladen im Gefahrenbereich befinden und sich keine unbefugten  Grüne LED leuchtet Batterie ist voll geladen Personen dort aufhalten. Falsche Polzuordnung (Netzste- Rote LED leuchtet cker ziehen) 6.7.1 Elektrische Sitzhöhenverstellung (optional) Batterie defekt, Ladezeit über- Rote LED blinkt schritten WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.  Tab. 5 Ladezustandsanzeige am Ladegerät Beim Betätigen der Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung  Leuchtet keine der LEDs, ist kein Netz vorhanden. wird automatisch der Kriechgang aktiviert. Wenn nicht, liegt  eine Fehlfunktion vor und die Vorrichtung für die Sitzhöhen- verstellung darf nicht genutzt werden. Suchen Sie zum  6.7 Sitzfunktionen Beheben des Fehlers dringend den Fachhändler auf. WARNUNG Quetsch- und Klemmgefahr im elektrischen Sitzverstell- VORSICHT bereich. Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung, der  Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls. ...
  • Seite 55 Bedienung   n Mit ausgefahrener Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung  Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Gefahrenbe- nur kurze Entfernungen zurücklegen, z. B. beim Rangie- reich befinden. ren. Es dürfen sich keine störenden Objekte oder Hindernisse    n Die maximale Zuladung des Sitzes mit eingebauter Sitz- im Sitzstellbereich befinden. Im Bereich zwischen Sitzrahmen  höhenverstellung beträgt 160 kg bzw. 200 kg – je nach  und Rollstuhlrahmen befinden sich konstruktionsbedingte  Standardausführung. Quetschkanten. Niemals Körperteile (Hände, Füße) oder  Gegenstände unter den angehobenen Sitz gelangen lassen.    n Die Funktion für die Sitzhöhenverstellung nur mit senkrecht  Begleitpersonen sind darauf hinzuweisen. eingestelltem Rückenwinkel verwenden.   n Nach Möglichkeit Beckengurt anlegen. VORSICHT   n Funktion für die Sitzhöhenverstellung nur auf ebenem  Untergrund verwenden. Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.  Das Befahren von Steigungen bzw. das Hinauffahren von    n Die Anbauposition von der Vorrichtung für die Sitzhöhen- Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab- verstellung nicht verändern. gesenkter Sitzhöhenverstellung und senkrechtem Rücken    n Beim Nachrüsten oder Umbau der Vorrichtung für die  erlaubt. Aufgrund der veränderten Kippstabilität ist beson- Sitzhöhenverstellung Vorgaben der Serviceanleitung ...
  • Seite 56 Bedienung HINWEIS VORSICHT Sturzgefahr. Lehnen Sie nicht bei angehobenem Sitz den  Schäden beim Transport. Senken Sie zum Verladen oder  Oberkörper über die Sitzfläche hinaus. zum Transport die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung  stets in die unterste Position ab. VORSICHT INFORMATION Unfallgefahr durch eingeschränkte Sicht. Beachten Sie  den eingeschränkten Sichtbereich beim Fahren in abgeho- Achten Sie auf eine ausreichende Stromversorgung, um  bener Sitzposition und beim Betätigen des Sitzes mit einge- eine reibungslose Funktion der Vorrichtung für die Sitzhö- bauter Sitzhöhenverstellung. henverstellung zu gewährleisten. HINWEIS INFORMATION Die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung ist nicht für  Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung beträgt  160 kg bzw. 200 kg je nach Standardausführung bzw. 260 kg  Dauerbetrieb, sondern für eine kurzzeitig begrenzte Belastung  in der Heavy-Duty-Ausführung. ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause). Bei einer Be- triebsdauer von 1 Stunde kann die Funktion für die Sitzhö- henverstellung max. 6 Minuten lang betätigt werden. HINWEIS Schäden durch fehlende Wartung. Prüfen Sie mindestens  Der Elektrorollstuhl C2000 kann optional mit einer Vorrichtung  einmal monatlich die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung  für die Sitzhöhenverstellung ausgestattet werden. Durch die  auf sichtbare Beschädigung und den festen Sitz der Schraub- Funktion der Sitzhöhenverstellung wird die Sitzfläche über  verbindungen. Achten Sie zudem auf korrekten Luftdruck in  Motor  a ntrieb um bis zu 40 cm erhöht. Die Ansteuerung erfolgt  den Reifen. über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe Kap. 6.3.5). Seite 56 01 / 2010 C2000...
  • Seite 57: Elektrische Sitzkantelung (Optional)

    Bedienung Die Fahrfunktion kann auch bei ausgefahrenem Sitz ausgeführt  werden. Sobald der Sitz aus der unteren Endlage fährt, wird  die Geschwindigkeit aufgrund der verringerten Kippstabilität  reduziert (Kriechgang). Dies wird am Bedienpult oder bei  Verwendung eines separaten LCD-Monitors durch ein Schne- ckensymbol angezeigt. Abb. 24 C2000 mit ausgefahrener Sitzhöhenverstellung 6.7.2 Elektrische Sitzkantelung (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.  Das Befahren von Steigungen bzw. das Hinauffahren von  Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab- gesenkter Sitzhöhenverstellung und senkrechtem Rücken  erlaubt. Abb. 23 Anzeige Kriechgang – Display Steuerung / LCD-Display 01 / 2010 Seite 57  C2000...
  • Seite 58: Elektrische Rückenwinkelverstellung (Optional)

    Bedienung Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. beim Hinabfahren  von Bordsteinkanten ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht  nach hinten zu neigen und diese mit reduzierter Geschwin- digkeit (max. 3 km / h) zu befahren. INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise  in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Der Elektrorollstuhl C2000 kann optional mit einer elektrischen  Sitzkantelung ausgerüstet werden. Die elektrische Sitzkante- lung ermöglicht ein Kippen des Sitzes um bis zu 30° aus der  Abb. 25 C2000 mit gekanteltem Sitz Waagerechten, z. B. zur Druckentlastung. Die Ansteuerung  6.7.3 Elektrische Rückenwinkelverstellung (optional) erfolgt über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe  Kap. 6.3.5) bzw. über das Tastenmodul. Der Sitz kann stu- WARNUNG fenlos nach hinten geneigt werden. Eine im Elektrorollstuhl  C2000 integrierte Schwerpunktverlagerung verbessert die  Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.  Das Befahren von Steigungen bzw. Bordsteinkanten ist nur  Kippstabilität. mit abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenver- stellung und senkrechtem Rücken erlaubt. Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. Bordsteinkanten  ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen  und diese mit reduzierter Geschw  i ndigkeit (max. 3 km / h) zu  befahren. Seite 58 01 / 2010 C2000...
  • Seite 59: Recaro®-Sitz (Optional)

    Bedienung 6.7.4 Recaro®-Sitz (optional) INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise  WARNUNG in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- Verletzungsgefahr durch Umkippen des Elektrorollstuhls.  tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Das Befahren von Steigungen bzw. Bordsteinkanten ist nur  mit abgesenkter Sitzkantelung, abgesenkter Sitzhöhenver- Die Rückenlehne kann optional mit einer elektrischen Rücken- stellung und senkrechtem Rücken erlaubt. winkelverstellung ausgerüstet werden. Die Ansteuerung erfolgt  Beim Befahren von Gefällestrecken bzw. Bordsteinkanten  über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ (siehe Kap. 6.3.5). ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht nach hinten zu neigen  Die Rückenlehne kann stufenlos nach hinten um bis zu 30°  und diese mit reduzierter Geschwindigkeit (max. 3 km / h) zu  geneigt werden. befahren. VORSICHT Kippgefahr durch falsche Rückenwinkeleinstellung. Die  Rückenlehne darf im Stillstand nur bis zu einem Winkel von  30° zurückgestellt werden. Während des Fahrens auf ebenem  Untergrund darf die Rückenlehne max. 20° nach hinten  bewegt werden. INFORMATION Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinweise  in Kapitel 2.3 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und Kapi- tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“. Abb. 26 C2000 mit verstelltem Rückenwinkel 01 / 2010 Seite 59  C2000...
  • Seite 60: Abb. 27 C2000 Mit Recaro®-Sitz

    Bedienung Die Einstellung des Rückenwinkels bei Recaro®-Sitzmodellen  INFORMATION erfolgt mit dem Drehgriff an der rechten bzw. linken Seite der  Die Montage eines Recaro®-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl  Rückenlehne. darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer- Zum Umklappen der Rückenlehne dient ein Entriegelungsgriff.  den. Dieser befindet sich seitlich an der Rückenlehne. Durch Zie- Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit verschiedenen Recaro®- hen des Entriegelungsgriffes nach oben kann die Rückenleh- Sitzmodellen ausgestattet werden. ne nach vorn geklappt werden. Wird die Rückenlehne wieder  zurückgeklappt, rastet sie in der Ausgangsstellung wieder  ein. Das sichere Einrasten ist nach jedem Entriegeln der  Rückenlehne zu überprüfen. Der Recaro®-Sitz kann mit einer elektrischen Rückenwinkel- verstellung ausgerüstet werden. Die Ansteuerung erfolgt im  Modus „Zusatzfunktion“ über die Steuerung (siehe Kap. 6.3.5).  Bei der Rückenlehne Recaro® LT kann die Seitenführung im  Lendenbereich durch Drehen des Handrades individuell ein- gestellt werden. Durch Drehen nach vorn stellen sich beide  Seitenführungen gleichmäßig enger zusammen. Umgekehrt  stellen sich die beiden Seitenführungen durch Drehen nach  hinten weiter auseinander. Sitzfläche Die Sitzflächentypen X und W besitzen im vorderen Teil der  Sitzfläche ein ausziehbares Polsterteil. Unterhalb der Sitzflä- che befindet sich der Einstellbügel für das Polsterteil. Durch  Abb. 27 C2000 mit Recaro®-Sitz Seite 60 01 / 2010 C2000...
  • Seite 61: Abb. 28 Darstellung Der Druckpunkte

    Bedienung Ziehen nach oben kann das Polsterteil in die gewünschte  Recaro®-Sitz vom Fahrgestell lösen Position verschoben werden. Durch Loslassen des Einstell- 1.  Ziehen Sie den Entriegelungsgurt rechts und links unter  bügels wird das Polsterteil verriegelt. Der Einstellbügel muss  der Sitzfläche nach vorn. Damit lösen Sie den rechten und  hörbar einrasten und in die Ausgangsposition zurückspringen. linken Bolzen zur Arretierung des Sitzes am Rahmen. Kopfstütze 2.  Kippen Sie zum Lösen der hinteren Sitzaufnahme aus den  Die Kopfstütze ist in der Höhe einstellbar und in der Neigung  Haltebuchsen den Sitz leicht nach hinten und schieben  verstellbar. Sie ihn etwas zurück. Zum Abnehmen der Kopfstütze ist eine zweite Person erfor- 3.  Nehmen Sie den Recaro®-Sitz ab. derlich. Die Druckpunkte müssen unter dem Bezug ertastet  Recaro®-Sitz am Fahrgestell befestigen und gleichzeitig gedrückt werden. Die zweite Person sollte  jetzt die Kopfstütze nach oben herausziehen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch fehlende Arretierung. Beim An- bau des Recaro®-Sitzes muss die Sitzaufnahme fest in den  Haltebuchsen sitzen. Die vorderen Arretierungsbolzen müs- sen bis zum Schlüsselring eingerastet sein. Setzen Sie die hintere Kante des Recaro®-Sitzes am Ende  des Sitzrahmens auf. 1.  Schieben Sie den Sitz nach vorn, bis die hintere Sitzauf- nahme in den Haltebuchsen hängt. 2.  Kippen Sie den Sitz nach vorn, bis die Arretierungsbolzen  Abb. 28 Darstellung der Druckpunkte bis zum Schlüsselring in den Sitzrahmen einrasten. 01 / 2010 Seite 61 ...
  • Seite 62: Contour-Sitz (Optional)

    Bedienung 6.7.5 Contour-Sitz (optional) 6.7.6 Elektrisch einstellbare Fußrasten / Fußbrett (optional) Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit einem Contour-Sitz in  verschiedenen Größen ausgestattet werden. Damit erhält  INFORMATION man einen besseren Sitzkomfort und mehr Anpassungsmög- Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den Dauer- lichkeiten. betrieb sondern nur für eine kurzzeitbegrenzte Belastung  ausgelegt (10 % Anstrengung — 90 % Pause).  INFORMATION Als Richtwert gilt: Bei max. Zuladung sind nach einer Betä- Die Montage eines Contour-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl  tigungszeit von 10 Sekunden ca. 90 Sekunden Pause einzu- darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer- halten. Die elektrischen Sitzfunktionen sind dabei unabhän- den. gig von der Fahrfunktion zu betrachten. INFORMATION Die Montage von elektrisch einstellbaren Fußablagen am  Elektrorollstuhls darf nur vom autorisierten Fachpersonal  durchgeführt werden. Um dauerhafte Druckbelastungen zu vermeiden oder eine  Antischocklagerung zu gewährleisten, kann am Elektrorollstuhl  optional ein elektrisch einstellbares Fußbrett bzw. elektrisch  einstellbare Fußauflagen angebracht werden. Im Modus  „Zusatzfunktion“ der Steuerung (siehe Kap. 6.3.5) kann diese  Funktion angewählt werden. Die Ansteuerung erfolgt per  Joystick. Abb. 29 Contour-Sitz Seite 62 01 / 2010 C2000...
  • Seite 63: Zubehör

    Zubehör Zur Vergrößerung des Ein- und Ausstiegsbereichs können das  Der Elektrorollstuhl C2000 ist als modulares System auf- Fußbrett bzw. die Fußauflagen nach oben geklappt werden. gebaut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht und  weitere Zubehörteile angebaut werden. Zubehör Die Steuerung enAble50 bietet die Möglichkeit, zahlreiche  elektrische Zusatzfunktionen sowie speziell angepasste Ein- gabegeräte zu verwenden. VORSICHT Die Optionen sind im Bestellblatt und im Zubehörkatalog  Unfallgefahr durch nicht gesicherte Verschraubungen.  Ersetzen Sie nach dem Lösen von Verschraubungen mit  vollständig aufgelistet. Gewindesicherung diese durch neue oder sichern Sie diese  ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit  7.1 Bedienpulthalter (z. B. EuroLock A24.20). Ziehen Sie nach allen Ein- bzw.  Verstellungen am Elektrorollstuhl die Befestigungsschrauben  7.1.1 Wegschwenkbarer Bedienpulthalter bzw. -muttern wieder fest an. Beachten Sie dabei eventuell  Um mit dem Elektrorollstuhl C2000 unter eine Tischkante oder  vorgegebene Drehmomente. näher an ein Objekt heranzufahren, kann mit einem speziellen  Halter das Bedienpult seitlich weggeschwenkt werden (siehe  INFORMATION Abb. 30). Es dürfen nur Original-Optionen vom Hersteller verwendet  1.  Drücken Sie den Bedienpulthalter mit etwas Druck zur  werden. Die optionalen Komponenten dürfen nur wie hier  Seite, das Drehelement wird entriegelt. beschrieben montiert werden. Nichtbeachtung führt zum  2.  Schwenken Sie den Bedienpulthalter seitlich weg. Verlust von Gewährleistungsansprüchen. 3.  Beim Zurückdrehen in die Ursprungsposition rastet das  INFORMATION Drehelement wieder ein.
  • Seite 64: Höhenverstellbarer Bedienpulthalter

    Zubehör INFORMATION Genaue Angaben dazu enthält die Bedienungsanleitung  „Sondersteuerungen“. 7.3 Weitere Anzeige- und Bedienelemente 7.3.1 Separater LCD-Monitor mit Infrarot Der separate LCD-Monitor mit Infrarot ermöglicht es, Infra- rotgeräte jeglicher Art über den Joystick anzusteuern. Standardgeräte des Haushalts- und HiFi-Bereichs können  mit einem Lernmodus in die Steuerung eingespeichert werden.  Als Zubehör werden Schalter oder Dimmer angeboten. Ein  Abb. 30 Bedienpulthalter, schwenkbar weiteres Zusatzmodul aus dem Infrarot-Bereich ist der Maus- Emulator. Mit diesem können die Joysticksignale zur Steuerung  7.1.1 Höhenverstellbarer Bedienpulthalter einer Computer-Maus genutzt werden. Optional kann ein spezieller Bedienpulthalter angebaut wer- den, der es ermöglicht, das Bedienpult nach unten zu ver- INFORMATION schieben. Dazu Befestigungsschraube lösen (siehe Abb. 31)  Weitere Informationen und Bedienungshinweise sind in einer  und Höhe des Bedienpults einstellen. separaten Anleitung enthalten. 7.2 Sondersteuerungen Der Elektrorollstuhl C2000 kann mit verschiedenen Sonder- steuerungen nachgerüstet werden, z. B. Blas-Saug-Steuerung,  Kinnsteuerung, Minijoystick etc. Seite 64 01 / 2010 C2000...
  • Seite 65: Abb. 31 Separater Lcd-Monitor

    Zubehör Anzeige Funktion Kriechgang Sitzhöhenverstellung   (optional) Abb. 31 Separater LCD-Monitor Elektrische Rückenverstellung  (optional) Anzeige Funktion Fahrmenü mit Fahrstufe und  Batteriekapazität, Blinker  Elektrische Sitzkantelung  links aktiv (optional) Sonderfunktionen Fahrmenü mit Fahrstufe und  Batteriekapazität gering z. B. gekoppelte elektrische  Sitzverstellung (Rückenver- stellung und Sitzkantelung) 01 / 2010 Seite 65  C2000...
  • Seite 66: Funktion

    Zubehör 7.3.2 Externer Kilometerzähler Anzeige Funktion INFORMATION Fußraste links (optional, ab  Bei Verwendung eines separaten LCD-Monitors ist kein  06 / 2009 erhältlich) externer Kilometerzähler notwendig, da der LCD-Monitor  über eine eigene Kilometeranzeige verfügt. Der externe Kilometerzähler wird am Schutzbügel für das Be- Fußraste rechts (optional, ab  dien  p ult befestigt. Am Kilometerzähler werden angezeigt: 06 / 2009 erhältlich)   n Geschwindigkeit   n Etappenkilometer   n Gesamtkilometer Elektrische Fußstützen,  gekoppelt (optional, ab    n Digitale Uhrzeit 06 / 2009 erhältlich) Wegfahrsperre Tab. 6 Informationsanzeige am LCD-Monitor Abb. 32 Kilometerzähler Seite 66 01 / 2010 C2000...
  • Seite 67: Tastenmodul

    Zubehör Die Geschwindigkeitsanzeige ist aktiv, wenn am Display links  kunden drücken und anschließend durch Tastendruck zwischen  oben km/h bzw. m/h angezeigt wird. Durch Betätigen der  der wechselnden Anzeige (km/h und m/h) wählen. Der Rad- gelben Taste werden nacheinander Etappenkilometer, Ge- umfang kann aus der Reifengröße ermittelt und analog der  samtkilometer, digitale Uhrzeit und Geschwindigkeit angezeigt. Uhrzeit eingestellt werden. Beispiel für Reifengröße 14 Zoll: Etappenkilometerzähler auf Null setzen Zoll in mm 14 x 25,4 mm = 355,6 mm Drei blinkende Pfeile an der linken Displayseite kennzeichnen  U = d x p 355,6 mm x 3,1416 = 1117 mm  den Etappenkilometerzähler. Um den Wert auf Null zu setzen,  (einzustellender Radumfang) ist die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden zu drücken. Uhrzeit einstellen 7.3.3 Tastenmodul Ist die digitale Uhrzeit im Display aktiv, kann die Uhrzeit ein- VORSICHT gestellt werden. Die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden  Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten.  Das  drücken. Am Display blinken 12: und 24: im Wechsel. Durch  Tastenmodul ist eine Option im Rahmen der Anwendung des  Tastendruck bei 24: wird die 24-Stunden-Anzeige und bei 12:  enAble50-Systems.  Eine  unsachgemäße  Adaption  der  Tas- die 12-Stunden-Anzeige aktiviert. tensteuerung ...
  • Seite 68 Zubehör gung des Tastenmoduls können bis zu 5 elektrische Funktio- INFORMATION nen  während  des  normalen  Fahrbetriebs  angesteuert  wer- Die Funktion der Pfeiltasten lassen sich gemäß der Benut- den (Abb. 33, Pos. 1), z. B.  zerwünsche einstellen (Auf-Taste = Funktion Auf oder Funk-   n Sitzkantelung tion Ab – je nach Programmierung). Die Programmierung    n Elektrische Rückenwinkelverstellung darf  nur  durch  eingewiesenes  Fachpersonal  vorgenom-   n Hubfunktion men werden.   n Rechte / Linke Fußstütze; Kombination aus beiden Fuß- Zusätzlich  können  als  Zubehör  drei  frei  positionierbare  stützen Buddy-Buttons an das Tastenmodul angeschlossen werden ...
  • Seite 69: Begleitpersonensteuerung

    Zubehör 7.3.4 Begleitpersonensteuerung Für die Beförderung durch Begleitpersonen kann am Elek- trorollstuhl C2000 ein separates Bedienpult an der Rücken- lehne angebracht werden. Abb. 33 Tastenmodul Abb. 34 Halter mit Begleitpersonensteuerung 1  Ansteuerbare elektrische Funktionen 2  Mode-Taste „Funktionsauswahl“ 3  LED-Anzeige „Ausgewählte Funktion“ 4  Auf- / Ab-Tasten (Infokasten beachten)  5  Klinkenstecker zum Anschluss von Buddy-Buttons 01 / 2010 Seite 69  C2000...
  • Seite 70: Weitere Optionen

    Zubehör 7.4 Weitere Optionen Anlegen des Beckengurtes 1.  Stecken Sie beide Verschlusshälften bis zum Einrasten  7.4.1 Beckengurt ineinander. Das Gurtschloss muss hörbar einrasten. WARNUNG 2.  Führen Sie eine Zugprobe durch. Der Beckengurt sollte  Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungsgemäße nicht zu straff am Körper anliegen. Eingeklemmte Gegen- Verwendung des Beckengurts.  stände können schmerzhafte Druckstellen verursachen. Der Beckengurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sit- Öffnen des Beckengurtes zenden Person im Elektrorollstuhl. Der Beckengurt darf  keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport  1.  Drücken Sie die rote Entriegelungstaste. Der Gurt öffnet  im BTW verwendet werden. sich. Einstellen der Gurtlänge INFORMATION Dem Benutzer wird dringend empfohlen, zur eigenen Sicher- Die Gurtlänge ist beidseitig einstellbar. heit stets den Beckengurt anzulegen. Der Beckengurt dient  1.  Positionieren Sie die Verschlusshälften mittig auf dem  als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl. Körper. 2.  Variieren Sie die Position der Verschlusshälften durch das  INFORMATION rechtwinklige Aufstellen der Verschlusszunge bzw. der  Beim Elektrorollstuhl C2000-S ist der Beckengurt standard- Schnalle. Die überschüssige Gurtlänge wird durch die  mäßig eingebaut. Kunststoffschieber aufgefangen.
  • Seite 71: Hosenträgergurt / Brustgurt (Nur Für Recaro®-Sitze)

    Allgemeine Informationen 7.4.2 Hosenträgergurt / Brustgurt (nur für Recaro®-Sitze) WARNUNG Verletzungsgefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Hosenträgergurts. Der Hosenträger-/ Brustgurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sitzenden  Person im Elektrorollstuhl. Der Hosenträger-/Brustgurt darf  keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport  im BTW verwendet werden. Wenn der Elektrorollstuhl C2000 mit einem Recaro®-Sitz  ausgestattet ist, besteht die Möglichkeit, einen Hosenträger- Abb. 35 Beckengurt anlegen gurt oder Brustgurt nachzurüsten. Der Hosenträgergurt  /  Brustgurt ist eine Möglichkeit, Patienten  im Elektrorollstuhl C2000 zu fixieren. Der untere Gurt sollte  nicht zu straff zwischen Beckenknochen und Oberschenkel  platziert werden. Das Gurtschloss liegt mittig vor dem Körper.  Die Schultergurte sollten, beidseitig gleich, nicht zu straff auf  dem Brustkorb liegen. Anlegen des Hosenträgergurt / Brustgurtes 1.  Durch das Zusammenstecken aller Gurtschlossteile wird  der Hosenträgergurt geschlossen. Das Gurtschloss muss  hörbar einrasten.  01 / 2010 Seite 71  C2000...
  • Seite 72: Adapter Für Montageset Kopfstützenbefestigung (Standardsitz, Contour-Sitz)

    Störung / Störungsbeseitigung 2.  Führen Sie eine Zugprobe durch. Der Hosenträgergurt /    Brustgurt sollte nicht zu straff am Körper anliegen. Einge- klemmte Gegenstände können schmerzhafte Druckstellen  verursachen. Einstellen der Gurtlänge Um den Gurt zu verlängern, wird die Schnalle der Längen- verstellung um 90° gedreht und gezogen. Zum Kürzen der  Gurtlänge wird am überhängenden Gurtende gezogen. 7.4.3 Adapter für Montageset Kopfstützenbefestigung (Standardsitz, Contour-Sitz) Abb. 36 Adapter für Montageset Kopfstützenbefestigung Der Elektrorollstuhl kann optional mit einer Kopfstütze ausge- rüstet werden. Dafür ist ein Adapter zur Aufnahme des Mon- 7.4.4 Weitere optionale Anbauteile tagesets Kopfstützenbefestigung erhältlich.   n Pannensichere Bereifung: Vollgummireifen   n Sitzschalenaufnahme: Zur Adaption von speziellen Sitz- schalen; Bedienpulthalter für Sitzschalen auch erhältlich   n Armlagerungszubehör: Spezialadapter für Armlagerungen  aus unserem Zubehörkatalog   n Joystickzubehör: Tetragabel, STICK S80, Softball, Golfball,  Steuerknüppelschaft flexibel   n Schutzbügel Bedienpult: Metallbügel zum Schutz gegen  Stöße Seite 72 01 / 2010 C2000...
  • Seite 73: Störung / Störungsbeseitigung

    Störung / Störungsbeseitigung   n Stockhalter mit den dazugehörigen Störungsquellen sowie den möglichen  Ursachen und Maßnahmen erläutert.    n Rückspiegel anklappbar Können die auftretenden Störungen mit den beschriebenen    n Therapietisch Maßnahmen nicht vollständig behoben werden, hat der Fach-   n Aufsetzbare Tischplatte händler die Möglichkeit, mit dem Handprogrammiergerät den    n Handytasche genauen Fehlercode auszulesen und eine gezielte Systema- nalyse durchzuführen. Störung / Störungsbeseitigung Alle aufgetretenen Störungen werden in einer Liste gespeichert  und können z. B. bei einer Generalüberholung des Elektroroll- VORSICHT stuhls abgerufen werden. Aus den gespeicherten Daten  können z. B. weitere Service- und Wartungsintervalle abge- Unfall- und Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Be- leitet werden. wegungen des Elektrorollstuhls. Beim Betrieb des Elek- trorollstuhls kann es aufgrund von Störungen zu unkontrol- lierten Bewegungen kommen. Wenden Sie sich in diesem  8.1 Warnung Fall unverzüglich an Ihren autorisierten Fachhändler. Eine Warnung weist auf einen Status oder eine Fehlfunktion  einer oder mehrerer Komponenten des Elektrorollstuhls hin.  INFORMATION Komponenten ohne Fehler werden dabei in ihrer Funktion ...
  • Seite 74: Fehler

    Störung / Störungsbeseitigung 8.2 Fehler VORSICHT Verletzungsgefahr durch abruptes Stoppen des Elektro- rollstuhls. Kommt es zu Kommunikationsproblemen im  Bussystem der Steuerung, führt das System einen Not-Stopp  aus, um unkontrollierte Funktionen zu vermeiden. Durch  erneutes Einschalten der Steuerung kann je nach Problem- fall der Elektrorollstuhl aus einer Gefahrenzone, z. B. im  Straßenverkehr, gefahren werden. Ist die Fahrbereitschaft auch nach dem Einschalten nicht  vorhanden, kann durch Entriegelung der Bremse (siehe Kap.  6.5) in die Schiebefunktion umgeschaltet werden. Suchen  Sie nach einem Not-Stopp dringend einen Fachhändler auf! Ein Fehler beeinträchtigt eine oder mehrere Funktionen des  Elektrorollstuhls C2000. Bis der Fehler behoben wird, ist das  System nicht voll lauffähig. Seite 74 01 / 2010 C2000...
  • Seite 75 Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Überhitzung durch  Abkühlungsphase Temperaturwarnung   starke Belastung Controller Überhitzung durch  Abkühlungsphase Temperaturwarnung   starke Belastung Motor Joystick beim Einschal- Joystick vor Einschalten  Joystickwarnung ten nicht in Nullposition in Nullposition bringen Joystick defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Handbediengerät Controller defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Controller 01 / 2010 Seite 75  C2000...
  • Seite 76 Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Verbindung zwischen  Verkabelung / Steckkon- Kommunikations  f ehler (blinkt  Handbediengerät und  takte prüfen;       abwechselnd) Controller fehlerhaft /  Verkabelung, Software  Fachhändler   oder Hardware defekt kontaktieren Batterietiefent  l adung Schnellstmöglich laden Batterieunterspannung Spannung zu hoch  Langsam weiterfahren Batterieüberspannung (nach abgeschlos- senem Ladevorgang  und z. B. Bergabfahrt) Seite 76 01 / 2010 C2000...
  • Seite 77 Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Fehler Motor Rückenwinkel- verstellung Fehler Motor Sitzkantelung Fehler Motor   Verkabelung oder  Sitzhöhenverstellung Verkabelung / Steckkon- Steckkontakt fehlerhaft,  takte prüfen Aktuator defekt Fehler Motor elektrische Fuß- raste (ab Juni 2009 verfügbar) Fehler Antriebsmotor 01 / 2010 Seite 77  C2000...
  • Seite 78 Störung / Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung / Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Bremsentriegelung  Bremsentriegelung schlie- Fehler Bremse  offen / Bremse defekt ßen; Bremse (z. B. Bow- denzug) prüfen Schwerwiegender Feh- Fachhändler kontaktieren Not-Stopp  ler verursacht durch  Fehlfunktion im Control- ler, Handbediengerät  und / oder Antriebsmo- Tab. 7 Status- und Fehlermeldungen Seite 78 01 / 2010 C2000...
  • Seite 79: Defekt / Versagen

    Wartung und Pflege 8.3 Defekt / Versagen INFORMATION Treten bei der Wartung Probleme auf, muss ein autorisierter  Bei einem Defekt handelt es sich um einen schwerwiegenden  Fachhändler konsultiert werden. Der Elektrorollstuhl ist  Ausfall einer Systemkomponente. Ein Versagen ist der größ- einmal jährlich beim autorisierten Fachhändler auf Fahrsi- te anzunehmende Störungszustand, der zum sofortigen Not- cherheit prüfen zu lassen. Stopp des Systems führt. Defekt / Versagen werden durch ein kontinuierliches Lauflicht  9.1 Wartungsintervalle mit akustischem Signal angezeigt. Vor jedem Einsatz ist die Funktionsfähigkeit des Elektrorollstuhls  Nach Beseitigung der Störung wird das System durch einen  zu prüfen. Die in Tabelle 8 beschriebenen Tätigkeiten sind in  Neustart aktiviert. den angegebenen Intervallen vom Benutzer durchzuführen. 9 Wartung, Reinigung und Desinfektion INFORMATION Für die Bestellung von Ersatzteilen kann bei Otto Bock ein  Ersatzteilkatalog angefordert werden. Es dürfen nur Ersatz-  und Verschleißteile von Otto Bock verwendet werden. Nicht- beachten führt zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen. 01 / 2010 Seite 79  C2000...
  • Seite 80 Wartung und Pflege Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich Armauflage und  Befestigungsschrauben angezogen Seitenteil Armauflage und Bedienteil gesichert Vor jeder Fahrt Armauflage auf Beschädigungen überprüfen Antriebsräder Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen Zentralmutter auf der Antriebswelle angezogen Radbefestigung auf festen Sitz prüfen Geradeauslauf gesamter Elektrorollstuhl Bereifung Luftdruck (siehe Reifenmantel) Ausreichende Profiltiefe, mindestens 1 mm  Auf Beschädigung prüfen Batterien Flüssigkeits- bzw. Säurestand prüfen (nicht bei Gel-Batterien) Beleuchtung Durch Sichtprüfung auf Beschädigungen kontrollieren Elektrische Funktion prüfen Elektronik Steuerung ohne Fehlermeldung Vor jeder Fahrt Ladegerät zeigt keine Fehlermeldung im LCD-Anzeigefeld Steckverbindungen prüfen Bremse Bremshebel bei eingeschalteter Steuerung betätigen Bremsfunktion bei eingeriegelter Bremse aktiv Seite 80 01 / 2010 C2000...
  • Seite 81 Wartung und Pflege Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich Fußraste  Rastung auf Funktion und festen Sitz prüfen Fußauflagen auf Beschädigungen prüfen Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange und Ölver- lust Elektrische  Sichtprüfung aller beweglichen Teile, insbesondere der  Sitzhöhen- Verkabelung, auf Beschädigung verstellungen Prüfung auf festen Sitz der Schraubverbindungen Lenk-/ Schwen- Spielfreier Sitz der Gabel in der Aufnahme kräder Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen Befestigungsmutter angezogen Polsterung und  Einwandfreier Zustand der Polsterung Gurte Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten Gurtschloss auf Funktion prüfen Sitzbefestigung Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen Tab. 8 Wartungsmaßnahmen und -intervalle 01 / 2010 Seite 81  C2000...
  • Seite 82: Sicherung Wechseln

    Wartung und Pflege HINWEIS Die Steuerung gibt bei entriegelter Bremse und Betätigen  des Joysticks ein Fehlersignal auf dem Bedienpult aus. Ist  das nicht der Fall, liegt eine Fehlfunktion vor, die umgehend  von einem Fachhändler behoben werden muss. 9.2 Sicherung wechseln Die 100 A-Schmelzsicherung befindet sich seitlich am An- triebsträger neben der Ladebuchse im dafür vorgesehenen  Sicherungshalter (siehe Abb. 37). Abb. 37 Sicherung wechseln 1.  Öffnen Sie die Kappe des Sicherungshalters. 2.  Ziehen Sie die Sicherung heraus. 9.3 Rad wechseln 3.  Stecken Sie die neue Sicherung in die Halterung. Achten  Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür vorge- HINWEIS sehenen Federkontakte eingedrückt wird und nicht seitlich  Beschädigung durch unkontrollierte Bewegungen. Sichern  schräg anliegt. Sie beim Aufbocken den Elektrorollstuhl gegen Wegrutschen  und seitliches Abkippen durch eine geeignete Unterlage  4.  Schließen Sie die Kappe wieder, bis sie spürbar einras  t et. unter dem Antriebsträger. Seite 82 01 / 2010 C2000...
  • Seite 83: Lenkrad Wechseln

    Wartung und Pflege 9.3.1 Lenkrad wechseln HINWEIS Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Beschädigung der Reifen durch zu hohen Reifenluftdruck.  Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da- 1.  Schalten Sie die Steuerung ab. ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird. 2.  Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu  wechselnde Rad frei drehen kann. INFORMATION 3.  Lösen Sie die vier Schrauben um die Radnabe. Direkte Sonneneinstrahlung (UV-Licht) führt zur schnelleren  Alterung der Bereifung. Die Folgen sind eine Verhärtung der  4.  Ziehen Sie das Lenkrad von der Radnabe nach vorn ab. Profiloberfläche und das Ausbrechen von Eckstücken aus  5.  Schieben Sie das neue Lenkrad auf die Radnabe auf. dem Reifenprofil. 6.  Ziehen Sie alle vier Schrauben mit einem Drehmoment- schlüssel an. INFORMATION Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Unabhängig  Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder  vom Verschleiß die Bereifung im Abstand von 2 Jahren aus- ordnungsgemäß zu montieren. tauschen. INFORMATION Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Reifen  Ziehen Sie bei der Montage des Rades alle vier Schrauben  (z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder bei Sonneneinstrah- mit einem Drehmoment von 25 Nm an. lung durch Glasscheiben) kommt es zu einer bleibenden  Verformung der Reifen. Achten Sie deshalb stets auf genügend  Abstand zu Wärmequellen, bewegen Sie Ihren Elektrorollstuhl ...
  • Seite 84: Antriebsrad Wechseln

    Wartung und Pflege 5.  Stecken Sie das neue Antriebsrad auf die Gewindebolzen  auf. 6.  Stecken Sie die fünf Federringe und Unterlegscheiben  auf. 7.  Ziehen Sie alle fünf Hutmuttern mit einem Drehmoment- schlüssel an. Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder  ordnungsgemäß zu montieren. INFORMATION Ziehen Sie bei der Montage des Rades alle fünf Hutmuttern  Abb. 38 Lenkrad demontieren mit einem Drehmoment von 25 Nm an. 9.3.2 Antriebsrad wechseln Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1.  Schalten Sie die Steuerung ab. 2.  Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu  wechselnde Rad frei drehen kann. 3.  Lösen Sie die fünf Hutmuttern und entnehmen Sie diese  einschließlich der Unterlegscheiben und Federringe. 4.  Ziehen Sie das Antriebsrad von den Gewindebolzen nach  vorn ab. Seite 84 01 / 2010 C2000...
  • Seite 85: Raddecke Oder Schlauch Bei Luftbereifung Wechseln

    Wartung und Pflege 4.  Hebeln Sie die Raddecke von der Felgenschulter. 5.  Drücken Sie das Ventil ganz nach innen in die Felge. 6.  Ziehen Sie den defekten Schlauch heraus. 7.  Reparieren Sie den Schlauch mit einem handelsüblichen  Schlauchreparaturset oder ersetzen Sie ihn durch einen  neuen Schlauch. Nach Beendigung der Arbeiten sind alle Komponenten wieder  ordnungsgemäß zu montieren. Abb. 39 Antriebsrad demontieren 9.3.3 Raddecke oder Schlauch bei Luftbereifung wechseln Die Felgen der Räder sind zweigeteilt und lassen sich durch  Entfernen der Innensechskantschrauben trennen. 1.  Demontieren Sie das entsprechende Rad. 2.  Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Reifen ab. Abb. 40 Raddecke ausbauen 3.  Lösen Sie alle fünf Schrauben, die die beiden Teile der  Felge miteinander verbinden. 01 / 2010 Seite 85  C2000...
  • Seite 86: Defekte Beleuchtung Wechseln

    Wartung und Pflege 9.4 Defekte Beleuchtung wechseln HINWEIS Beschädigung durch Feuchtigkeit. Vermeiden Sie das  Eintreten von Feuchtigkeit in den Beleuchtungskörper. Ach- ten Sie beim Einbau des Schutzglases auf genauen Sitz im  Gehäuse und auf festen Sitz der Schrauben. INFORMATION Lampengehäuse oder Lampen können beim Fachhändler  bestellt werden. Abb. 41 Halogenlampe Frontbeleuchtung tauschen Frontbeleuchtung Zum Wechsel der Halogenlampe des Frontblinkers gehen  Zum Wechsel der Halogenlampe des Frontlichtes gehen Sie  Sie folgendermaßen vor: folgendermaßen vor: 1.  Öffnen Sie den Frontblinker, indem Sie einen schmalen  1.  Klappen Sie die Scheibe durch leichten Druck auf den  Schlitzschraubendreher in der Aussparung des Blinker- schwarzen Rasthebel am unteren Ende des Beleuchtungs- gehäuses ansetzen (Abb. 42, Pos. A) und das Blinkerglas  körpers nach vorn. nach unten kippen. 2.  Entnehmen Sie die Scheibe mit der daran befestigten  2.  Entfernen Sie das Blinkerglas (Abb.  42, Pos. B). Halogenlampe. 3.  Entriegeln Sie die Halogenlampe durch leichtes Drehen  3.  Ersetzen Sie die defekte Halogenlampe durch eine neue. aus der Arretierung am Lampensockel und ziehen Sie sie  heraus (Abb. 42, Pos. C). 4.  Setzen Sie die Scheibe wieder ein. Seite 86 01 / 2010 C2000...
  • Seite 87: Abb. 42 Frontblinkleuchte Tauschen

    Wartung und Pflege 4.  Schieben Sie zum Einbau die Halogenlampe hinein und  2.  Entnehmen Sie die defekte Glühlampe aus ihrer Halterung  drehen Sie sie in die Arretierung. und ersetzen Sie diese durch eine neue. 5.  Legen Sie die Lampenfassung ins Gehäuse ein und rasten  3.  Befestigen Sie das Schutzglas wieder mit den beiden  Sie das Blinkerglas ein. Schrauben. Abb. 42 Frontblinkleuchte tauschen Abb. 43 Heckbeleuchtung demontieren Heckbeleuchtung 1 Glühlampe Blinklicht  2 Glühlampe Rückstrahler Zum Wechsel der Heckblinkleuchten und des Hecklichts  gehen Sie folgendermaßen vor: 1.  Lösen Sie die beiden Schrauben mit einem schmalen  Schlitzschraubendreher und entfernen Sie das Schutzglas. 01 / 2010 Seite 87  C2000...
  • Seite 88: Reinigung Und Desinfektion

    Wartung und Pflege HINWEIS Beschädigung von Komponenten des Elektrorollstuhls C2000. Verwenden Sie zur Reinigung des Elektrorollstuhls  C2000 keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel  oder harte Bürsten. Die Reinigung darf auf keinen Fall mit  Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durchgeführt werden. INFORMATION Reinigen Sie vor einer Desinfektion Sitz- und Rückenbespan- nung sowie Bedienpult und Armauflagen. Der Elektrorollstuhl muss in regelmäßigen Abständen, abhän- Abb. 44 Glühlampe Blinklicht tauschen gig von Einsatz und Verschmutzungsgrad, gereinigt werden. Die Komponenten Bedienpult, Ladegerät, Armauflage und  9.5 Reinigung und Desinfektion Verkleidung können mit einem feuchten Tuch und einer milden  Reinigungslösung gesäubert werden. HINWEIS Sitz- und Rückenbespannung werden mit einer trockenen  Schäden an der Elektronik durch eindringendes Wasser. Bürste gepflegt. Achten Sie bei der Reinigung des Elektrorollstuhls C2000  darauf, dass die elektronischen Komponenten, Motoren und  Räder und Rahmen können mit einer feuchten Kunststoffbür- Batterien nicht mit Wasser in Berührung kommen, damit es  ste gereinigt werden. nicht zu Fehlfunktionen kommt. Seite 88 01 / 2010 C2000...
  • Seite 89: Technische Daten

    Technische Daten 10 Technische Daten Korrosionsschutz Korrosionsschutz Pulverbeschichteter Rahmen Maße und Gewichte Elektrische Anlage Sitzbreite 35 – 48 cm Betriebsspannung 24 V Sitztiefe 38 – 50 cm Gel-Batterien Sitzhöhe ab 51 cm Standard: 2 x 12 V, 79 Ah (5 h) Armauflagenhöhe 24 – 36 cm Optional: 2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah  Armauflagenlänge 26 cm (C5) Unterschenkellänge 30 – 55 cm Steuerung: Modell enAble50 Rückenhöhe 55 cm Betriebsspannung 24 V DC Rückenwinkel -9/1/11/21° oder 0/10/20/30° Max. Ausgangsstrom  130 A Gesamtbreite 68 cm pro Motor Gesamthöhe...
  • Seite 90 Technische Daten Fahrdaten Sicherung primär G-Schmelzeinsatz T6,3 A,  nicht von außen zugänglich Geschwindigkeit 6 km/h / 10 km/h / 15 km/h  Sicherung sekundär elektronischer, reversibler  HMV-Versionen: 6 km/h Verpolschutz, kurzschlussfest,  Steigfähigkeit 22 % (kurzfristig) leerlauffest, Schutz vor Über- Überwindbare Hinder- 160 kg:   L enkachse voraus  hitzung nisse 10 cm Schutzart IP 21 160 kg:   A ntriebsachse voraus  Umgebungstemperatur -10 °C bis +40 °C 14 cm Anzeige 3 LED Reichweite ca. 60 km Gewicht 1,9 kg Betriebstemperatur -25 °C bis +50 °C Abmessungen (B x H x T) 290 x 150 x 95 mm Transport- und Lager- -40 °C bis +65 °C temperatur Tab. 9...
  • Seite 91: Entsorgung

    Entsorgung | Hinweise zum Wiedereinsatz brauchte Maschinen oder Fahrzeuge – einer besonderen  11 Entsorgung Belastung. Die Merkmale und Leistungen dürfen sich nicht  derart ändern, dass die Sicherheit der Patienten und ggf.  VORSICHT Dritter während der Lebensdauer gefährdet werden. Verschmutzungsgefahr der Umwelt durch Batteriesäure.  Die Batterien des Elektrorollstuhls enthalten giftige Säure.  Aufgrund der Marktbeobachtung und dem Stand der Technik  hat der Hersteller den Einsatz des Elektrorollstuhls unter  Sie dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden und die Bat- teriesäure darf nicht in Kanalisation oder Erdreich gelangen.  Einhaltung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs und unter  Einbeziehung der Service- und Wartungsvorgaben auf 5  Die aufgedruckten Hinweise des Batterieherstellers sind  unbedingt zu beachten. Jahre kalkuliert. Zeiten der Einlagerung beim Fachhändler  oder Kostenträger gehören nicht dazu. Dabei ist deutlich  hervorzuheben, dass der Elektrorollstuhl bei entsprechender  INFORMATION Pflege und Wartung weit über diesen definierten Zeitraum  Im Entsorgungsfall sind alle Komponenten und Materialien  hinaus zuverlässig ist. des Elektrorollstuhls C2000 umwelt- und sortengerecht zu  entsorgen oder einer Wiederaufbereitung zuzuführen. Für den Wiedereinsatz ist das betreffende Produkt zunächst  gründlich zu reinigen und zu desinfizieren. Anschließend ist  Wird der Elektrorollstuhl nicht mehr genutzt, muss er gemäß  das Produkt von einem autorisierten Fachmann auf Zustand,  den jeweiligen landesspezifisch geltenden Umweltschutzbe- Verschleiß und Beschädigungen zu überprüfen. stimmungen entsorgt werden. Verschlissene und beschädigte Teile sowie für den neuen  Defekte Batterien werden beim Erwerb neuer Batterien beim  Anwender unpassende / ungeeignete Komponenten sind  Fachhändler im Tausch zurückgenommen. auszutauschen. 12 Hinweise zum Wiedereinsatz Ein Serviceplan für jedes Modell, Detailinformationen sowie  die benötigten Werkzeuge sind der Serviceanleitung zu ent- Der Elektrorollstuhl ist zum Wiedereinsatz geeignet.
  • Seite 92: Haftung

    CE-Konformität | Garantiebedingungen 13 Haftung 15 Garantiebedingungen der Otto Bock Mobility Solutions GmbH Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorge- gebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken  1. Gegenstand der Garantie eingesetzt wird. Der Hersteller empfiehlt, das Produkt sach- 1.1  Diese Garantie gilt für Rollstühle.  gemäß zu handhaben und entsprechend der Bedienungsan- 1.2  Die Garantie umfasst Ansprüche des Sanitäts  h auses / leitung zu pflegen. Dienstleisters gegen die Otto Bock Mobility Solutions  Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht  GmbH und berührt nicht die ge  s etzlichen Ansprüche aus  werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet  Mängelgewährlei  s tung des Endverbrauchers gegen  ü ber  der Hersteller nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten  dem Sanitätshaus oder anderer Dienst  l eister, die die  Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen. Versorgung des Patienten zu verantworten haben. 2. Umfang der Garantie 14 CE-Konformität 2.1  Die Otto Bock Mobility Solutions GmbH garantiert  Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie ...
  • Seite 93: Bedingungen Für Die Inanspruchnahme

    Garantiebedingungen gungs- oder Materialfehler auf, so er  s etzt die Otto Bock  3.5  Veränderungen an einem Rollstuhl nicht über die von  Mobility Solutions GmbH nach Ihrer Wahl den Rollstuhl  der Otto Bock Mobility Solutions GmbH vorge  s ehene  insgesamt oder tauscht aus oder repariert schadhafte  Anpassung (z. B. Einstellen der Länge der Beinstütze)  Teile des Rah  m ens und der Kreuzstreben. Weitergehende  und die Nutzung des durch die Otto Bock Mobility Solu- An  s prüche auf Minderung, Rückgängigma  c hung des  tions GmbH empfohlenen Zubehörs (Baukastensystem)  Vertrages oder Schadenersatz ste  h en dem Sanitäts- hinausgehen, haus / Dienstleister aus dieser Garantie nicht zu. 3.6  derjenige, der Medizinprodukte repariert (auf  b ereitet),  dabei ausschließlich vom Her  s teller freigegebene Ersatz- 3. Bedingungen für die Inanspruchnahme teile / Anbauteile (Originalersatzteile) verwendet und nach  Die Garantie kann das Sanitätshaus / Dienst  l eister nur dann  Vor  s chrift des Herstellers (siehe Bedienungsan  l eitung)  in Anspruch nehmen, wenn: arbeitet.
  • Seite 94: Erfüllungsort Für Die Leistungen Aus Der Ga R Antie Ist

    Garantiebedingungen 4.4  die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit des Rollstuhls  6.2  Erfüllungsort für die Leistungen aus der Ga  r antie ist  auf einer fehlerhaften Lagerung, Beförderung oder un- Königsee. sachgemäßen sowie un  f achmännischen Nutzung und  6.3  Diese Garantie unterliegt dem deutschen Zi  v il- und  Lagerung be  r uht, Handelsrecht. 4.5  die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit des Rollstuhls  auf einer Veränderung der körperli  c hen Konstitution  des Patienten, wie z. B. erhebli  c her Gewichtszunahme  beruht, 4.6  die Herabsetzung der Einsatzfähigkeit auf höherer Gewalt  beruht.  5. Haftung Für die Ausführung der Leistungen aufgrund dieser Garan- tie haftet die Otto Bock Mobility Solutions GmbH bei Verlet- zung nicht wesentlicher Ver  p flich  t ungen nur für leichte Fahr- lässigkeit ...
  • Seite 95 01 / 2010 C2000...
  • Seite 96 Instructions for Use Instructions for Use Page 96 01 / 2010 C2000...
  • Seite 97 Table of Contents 4.1   Delivery .............. 119 Table of Contents 4.2  Settings  .............. 121 General Information .......... 101 4.3  Initial Operation  ..........121 1.1  Preface .............. 101 Transportation and Storage ......122 1.2  Intended Use  ............101 5.1  Folding the Backrest down  ......... 124 1.3  Field of Application  ..........102 5.2 ...
  • Seite 98 Table of Contents 6.3.5  Additional Electrical Functions  ......139 7.3.1 Separate LCD Monitor with Infrared  ....159 6.3.6  Drive-away Lock  ..........140 7.3.2  External Mileage Counter ........161 6.4  Lighting .............. 142 7.3.3  Push-Button Module ........... 162 6.5  Releasing and Locking the Brake ....... 143 7.3.4  Attendant Control ..........164 6.6  Batteries ............145 7.4  Other Options ............ 164 6.6.1  Charging  ............145 7.4.1 ...
  • Seite 99 Table of Contents | List of Figures 9.3.3  Replacing the Casing or Inner Tube of   List of Figures Pneumatic Tyres ..........179 Fig. 1  Signage on the C2000 power wheelchair  . . 116 9.4   Replacing Defective Lamps ........ 179 Fig. 2  Main components ........120 9.5  Cleaning and Disinfection  ........182 Fig. 3  Fuse housing with inserted fuse    ....121 Technical Data ..........183 Fig. 4  Inserting the cross bolt into the holder; locked  cross bolt ..........122 11 Disposal ............185 Fig. 5  Eyebolts on the driving side ....... 124 12 Information on Re-use ........185 Fig. 6 ...
  • Seite 100 List of Figures Fig. 17  LCD display with all symbols ..... 135 Fig. 36  Adapter for headrest mounting kit  ....166 Fig. 18  Drive-away lock information window ..141 Fig. 37  Changing the fuse ........176 Fig. 19  Front lights ..........142 Fig. 38  Removing the caster wheel  ......178 Fig. 20  Rear lights ..........143 Fig. 39  Disassembling the drive wheel  ....178 Fig. 21  Releasing the brake  ........144 Fig. 40  Removing the casing ......... 179 Fig. 22  Connecting the battery charger to the  ...
  • Seite 101: General Information

    General Information mentioned in these instructions for use. Otto Bock assumes  General Information no liability for combinations with medical devices and / or  accessories from other manufacturers outside of the modular  1.1 Preface system. An option for the power wheelchair is to have it con- trolled by an attendant with the use of an attendant control. These instructions for use provide the user as well as his or  her attendants with all the required knowledge on the design,  Any other use is considered improper use. The manufacturer  function, operation and maintenance of the C2000 power  is not liable for any personal injury or damage to property  wheelchair from Otto Bock Mobility Solutions GmbH. The  resulting from improper use; in such cases, the user has sole  instructions contain all the information that is needed to use  liability. the power wheelchair safely, to determine the possible  The power wheelchair may only be used by properly trained  causes of a malfunction and to help eliminate it. persons. Training users and attendants to use the power  Knowledge of these instructions for use is absolutely neces- wheelchair is required in order to protect persons from dan- sary for ensuring that the power wheelchair is used safely.  ger and to ensure that the power wheelchair is operated  Therefore, the user and his or her attendants must read the  safely and correctly. instructions for use thoroughly, especially the section on  The operational safety of the power wheelchair can only be  “Safety”, before using the power wheelchair. This ensures  ensured if it is used properly in accordance with the informa- the functionality of the power wheelchair is fully utilised. tion contained in these instructions for use. The user is ulti- mately responsible for accident-free operation. 1.2 Intended Use The C2000 power wheelchair is intended exclusively for in- dividual indoor and outdoor self-transportation by persons  with walking impediments or walking inabilities. The C2000  power wheelchair may only be combined with the options ...
  • Seite 102: Field Of Application

    General Information 1.3 Field of Application 1.4 Technical Service The versatility of the C2000 power wheelchair and its modu- INFORMATION lar design make it suitable for users who have walking im- Service and repairs on the power wheelchair must be carried  pediments or walking inabilities due to: out exclusively by experts at specialist dealers who have been    n Paralysis authorised and trained by Otto Bock. Should any problems    n Loss of limbs arise, please contact your power wheelchair supplier.   n Limb defects / deformations Should you have any questions or a problem that cannot be    n Joint contractures / defects resolved despite using the instructions for use, please contact  Otto Bock Customer Service (see back side of cover for    n Other diseases address). The C2000 power wheelchair was specially designed for  users who are able to move independently in such a power  Otto Bock endeavours to support their customers in all re- wheelchair. spects in order to keep them satisfied with their product for  a long time. The following points should also be considered for an indi- vidual fitting:  ...
  • Seite 103: Safety

    Safety the BGV (Employer‘s Liability Insurance Association regula- Safety tions), UVV (accident prevention regulations) and environ- 2.1 Explanation of Symbols mental protection regulations. All information contained in  these instructions for use must be complied with at all times  without restrictions. WARNING Warnings regarding possible risks of severe accident or injury. The power wheelchair has been constructed in accordance  with state-of-the-art technology and is safe to operate. The  CAUTION safety of the power wheelchair has been confirmed by CE  Warnings regarding possible risks of accident or injury. certification and the declaration of conformity. NOTICE 2.3 General Safety Instructions Warnings regarding possible technical damage. WARNING INFORMATION Information regarding operation. Information for service per- Risk of suffocation. Packaging materials must be kept out  of reach of children. sonnel. CAUTION 2.2 Standards and Directives Risk of accident and injury in case of failure to follow the All information on safety contained in these instructions for  safety instructions. All safety instructions contained in these  use refers to the currently valid national laws and regulations  instructions for use and in all other applicable documents must  of the European Union. In other countries, compliance with  be observed and complied with. The instructions for use must  the applicable laws and national regulations is required. be available to the user at all times. In addition to the safety instructions contained in these instruc- tions for use, the user is required to observe and comply with ...
  • Seite 104: Safety Requirements For Transportation, Storage And Assembly

    Safety 2.4 Safety Requirements for Transportation, CAUTION Storage and Assembly Risk of accident and injury due to improper use. The  C2000 power wheelchair must only be used in accordance  Transportation and Storage with the guidelines for proper use. The C2000 power wheel- WARNING chair may only be used by properly trained persons. The  Risk of accident and injury due to improper use for trans- C2000 power wheelchair may only be used to transport one  person at a time. portation in motor vehicles for the disabled. For the time  being, Otto Bock have not yet released the C2000 power  wheelchair for use as a seat for transportation of the user in  CAUTION motor vehicles for the disabled! Until the power wheelchair  Risk of burns in the proximity of fire. The back upholstery and  has been released for use as a seat for transportation in  seat cushion are flame retardant but nevertheless flammable.  motor vehicles for the disabled, wheelchair users must always  Therefore utmost caution is required near any sources of open  transfer to the seats installed in the motor vehicle with the  flame or sparks, especially lit cigarettes. corresponding vehicle restraint systems! Non-observance  of these instructions could lead to injury of the wheelchair  INFORMATION user, as well as of all other passengers in the motor vehicle,  Only use original manufacturer’s options. The optional com- in case of an accident.  ponents may be mounted only as described here. Failure to  You can get information on the present state of our measures  comply will void the warranty. from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage  www.ottobock.com. Page 104 01 / 2010 C2000...
  • Seite 105 Safety Black tyres contain soot particles that can cause discoloura- NOTICE tion and black marks. A suitable surface is required when  parking the wheelchair for extended periods of time. Risk of damage due to improper transportation. Hoisting  devices used for transportation must have a sufficient capac- ity. The power wheelchair must be secured in accordance with  Assembly the regulations for the transportation device used. Only attach  WARNING the tensioning straps to the corresponding eyebolts and given  Risk of accident and injury if plug or screw connections lashing points. During transport on lifting platforms or in lifts,  come loose. For all setting works or for folding down the  the wheelchair controls must be switched off. Engage the  backrest for transportation, screw and / or plug connections  brake. Ensure that the power wheelchair is centred on the  have to be loosened. This can cause uncontrolled move- lifting platform. Ensure that no parts or components of the  ments of wheelchair components. To avoid injuries at pinch  power wheelchair are within the danger zone. and shear points, carry out such works with the support of  another person. Make sure to always keep parts of the body  NOTICE (e. g. hands or head) out of the danger zone. Battery damage due to deep discharge. Remove the fuse  for shipping or when the power wheelchair is not being used  CAUTION for an extended period of time. Risk of accidents due to unsecured screw connections.  When screw connections with thread locks are loosened, they  INFORMATION must be replaced by new ones or secured with a medium- The tyres of the power wheelchair contain chemical sub- strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20). stances that can react with other chemical substances (such  After any settings on the power wheelchair are established  as cleaning agents, acids). or changed, the mounting screws and / or nuts must be  retightened securely. During tightening observe torques ...
  • Seite 106: Safety Requirements For Operation

    Safety 2.5 Safety Requirements for Operation INFORMATION Prior to using the power wheelchair, all the necessary mechani- WARNING cal adaptations (e. g. mounting special controls) and software  Risk of accidents and injury due to defective safety settings (e.  g . programming the control) must be made to comply  functions. The user is obligated to ensure that the power  with the individual requirements and abilities of the user. The  wheelchair and its safety functions are in safe and proper  settings may only be made by trained specialists who have  condition before every use. been authorised by Otto Bock. The power wheelchair may only be operated if all safety  functions, e. g. the automatic brakes, are functional. Brake  INFORMATION failure can result in serious accidents with fatal injuries. When installing special controls, the user is obliged to have a  specialist dealer give him or her detailed instructions on how  WARNING to use them. Risk of accidents and injury due to incorrect configuration settings. Modified parameter settings in the configuration  can lead to changes in driving characteristics. In particular,  INFORMATION changes to the speed, acceleration, braking or joystick set- The mounting position of the device for seat height adjustment  tings can lead to unexpected and therefore uncontrollable  and / or the seat must not be modified. operating performance with a risk of accidents. Always test  the driving characteristics of the power wheelchair after  configuration / programming is complete.  Page 106 01 / 2010 C2000...
  • Seite 107 Safety Programming must only be completed by authorised person- WARNING nel. Neither Otto Bock nor the control unit manufacturer are  Risk of accidents due to tipping during operation. Reduce  liable for damages (especially in combination with special  the driving speed when driving downhill (e. g. set it to speed  controls) caused by programming that was not properly /  level 1). When driving on inclines or slopes, it is not permissible  professionally adapted to the abilities of the wheelchair user. to negotiate obstacles. Avoid getting into and out of the power  wheelchair on inclines and slopes. WARNING Before driving up slopes or over obstacles, a tilted seat must  Risk of accidents and injury due to a lack of brake func- be lowered to its basic position, the seat height adjustment  tionality when the brake is disengaged. Note the lack of  must be in its lowest position and the back must be brought  brake functionality when the brake is disengaged, especially  into the upright position. It is advisable to slightly tilt the seat  when moving the power wheelchair on slopes. to the rear when driving downhill. Driving over obstacles such as steps or curbs is only allowed  WARNING at reduced speed (max. 3 km/h). Always approach obstacles  Risk of injury due to tipping during operation. The C2000  at a right angle and cross over them without stopping. power wheelchair has been approved for ascending or  descending inclines of up to 22 % for a short time. Navigating  WARNING inclines above this percentage value is not permitted. Risk of tipping when driving on inappropriate ground. Driving  The critical obstacle height of the C2000 power wheelchair  on very smooth areas (e. g. icy surfaces) or extremely rough  is maximally 14 cm (depending on the load and driving  terrain (e. g. broken rock or rubble) is not permitted. direction). It is not permitted to cross obstacles higher than  14 cm. When driving on inclines or slopes, it is not permis- sible to negotiate obstacles. Operating the power wheelchair on stairs is not permitted. 01 / 2010 Page 107 ...
  • Seite 108 Safety WARNING WARNING Risk of pinching or crushing in the electric seat adjustment  Risk of tipping when using lifting platforms. When using  lifting platforms, lifts, busses or trains, switch off the controls  range. When operating the seat height adjustment, back angle  of the power wheelchair and lock the brake. adjustment (optional) or seat tilt (optional), there are pinch and  shear points in the area between the seat frame and wheelchair  frame caused by the construction. All attendants must be  WARNING informed about this. To avoid injuries, always make sure that  Risk of tipping due to changes in the centre of gravity. The  no parts of the body, e. g. hands or feet, get into the danger  effects of changes in the centre of gravity on the behaviour of  zone, that no interfering objects, e. g. clothing, or obstacles are  the power wheelchair on inclines, side hills, or when crossing  within the danger zone and that no unauthorised persons are  obstacles must be tested with the secure support of an attend- present in the danger zone. ant prior to initial use. WARNING WARNING Risk of accident and injury due to improper use of the seat Risk of accidents and injury due to incorrect lifting. Attend- height adjustment. ants may only lift the power wheelchair by the frame parts, but    n The seat height adjustment function may be used only  never by the footrest(s) and/or armrests. on level ground.   n When using the seat height adjustment function, no  unauthorised persons may be present in the danger zone.   n There must not be any interfering objects or obstacles  in the adjustment area.
  • Seite 109 Safety   n Users and attendants must not reach into the danger  CAUTION zone. Risk of accidents due to uncontrolled driving character- istics. Uncontrolled movements can occur during the op- CAUTION eration of the power wheelchair as a result of malfunction.  Risk of pinching or crushing in the pivot range of the In this case, please contact your authorised dealer immedi- footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger area  ately. If any faults, defects or other hazards that can lead  when folding the footplate(s) up or down. to personal injury are detected, the power wheelchair must  be taken out of service immediately. CAUTION Risk of falling. Do not lean the upper part of the body beyond  CAUTION the seat area while the seat is raised. Risk of accidents and injury due to getting into or out of the wheelchair improperly. Switch off the wheelchair con- CAUTION trols before getting into and out of the power wheelchair.  Risk of accidents due to a restricted field of vision. Keep  The armrests are not capable of bearing full body weight,  in mind that your field of vision is restricted when driving the  and therefore must not be used for getting into or out of the  wheelchair with the seat in the raised position and when  wheelchair. actuating the seat with built-in height adjustment. CAUTION CAUTION Risk of accidents and injury due to rolling. A released  Risk of accident when driving without experience. Driving  brake may result in uncontrolled rolling of the power wheel- without experience can lead to falls and other dangerous  chair. Therefore, ensure that the brake is engaged after  situations. Practice using the power wheelchair on level,  parking the power wheelchair.
  • Seite 110 Safety CAUTION CAUTION Risk of accidents due to uncontrolled driving character- Risk of accidents due to bad tyres. Visually inspect the  tyres for sufficient tread depth and correct pressure before  istics. Malfunctions caused by electromagnetic fields can  occur during the operation of the power wheelchair. The  each use. following particularities must be observed during operation: Whenever possible, avoid parking the wheelchair outdoors    n The driving characteristics of the power wheelchair can  and in direct sunlight (UV light), as it causes the tyres to age  be affected by electromagnetic fields (mobile phones or  prematurely. As a result, the tread surface hardens and  other radiating devices). Switch off all mobile devices  corner pieces break out of the tread. Otto Bock recommends  when driving. to replace the tyres every 2 years regardless of wear and  tear.   n The power wheelchair can generate electromagnetic  fields that can cause interference with other devices.  When the wheelchair is not used for extended periods of  Switch off the controls whenever you do not need them. time or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators  or by sunlight shining through a window), permanent defor-   n The power wheelchair has been tested according to  mation of the tyres will result. Therefore always make sure  EMC regulations. that the C2000 power wheelchair has sufficient distance  from sources of heat, move your wheelchair from time to  time or jack up the wheelchair when storing it. CAUTION Risk of accident due to improper clothing. Otto Bock  advises users to wear light-coloured clothing or clothing with ...
  • Seite 111 Safety NOTICE NOTICE Damage may be caused by improper use of the seat Risk of damage due to excessive heat or cold. The C2000  power wheelchair may only be operated in the temperature  height adjustment function. The C2000 power wheelchair  may be equipped with a seat height adjustment device. The  range from – 25 °C to + 50 °C. It must not be operated at  following particularities must be observed during operation: temperatures outside this range.   n The seat function actuators are not intended for con- NOTICE tinuous use, but only for short-term limited operation  (10 % use, 90 % idle time). General recommendation:  Risk of damage caused by overload. Depending on the  standard version, the maximum load capacity for the C2000  At maximum load, 10 seconds of operation should be  power wheelchair is 160 kg or 200 kg. It is possible to have  followed by 90 seconds of idle time. In this regard, the  the C2000 power wheelchair retrofitted for a maximum load  electric seat functions are considered independently of  of 260 kg. the driving function.   n The seat with seat height adjustment function may only  NOTICE be subjected to a maximum load of 160 kg / 200 kg. Breakage due to overloading the luggage carrier. The    n The seat height adjustment function may not be oper- maximum load capacity for the luggage carrier is 15 kg. ated in case of errors or malfunctions.   n If creep speed is not activated when the seat height  NOTICE adjustment function is operated, please visit a specialist ...
  • Seite 112 Safety The driving characteristics of the power wheelchair can be  INFORMATION affected by electromagnetic fields (mobile phones or other  Every time you switch on the control unit, it will return to the  radiating devices). Switch off all mobile devices when driv- previously selected speed level. If desired, the starting speed  ing. level can be changed in the parameter settings. These set- The power wheelchair can generate electromagnetic fields  tings may only be made by trained specialists who have  that can cause interference with other devices. Switch off  been authorised by Otto Bock. the controls whenever you do not need them. INFORMATION NOTICE If the driving mode is changed while driving, the power  Damage to tyres due to excessive tyre pressure. Make  wheelchair will accelerate or decelerate. sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni- cal Data” is not exceeded. INFORMATION The controls of the power wheelchair are protected accord- INFORMATION ing to protective system IP 54 and can thus be used in bad  Road traffic regulations must be observed when driving in  weather (e. g. rain). The controls are approved for indoor  road traffic. and outdoor operation and meet the requirements regarding  climate and splashed water. INFORMATION It is strongly recommended that the user for his/her own  INFORMATION safety always fastens the lap belt. The lap belt helps to  If the controls do not emit an error signal as soon as the  stabilise the person sitting in the power wheelchair. brake lever is activated, this indicates a malfunction. The  settings must be checked by a specialist dealer. Page 112 01 / 2010 C2000...
  • Seite 113: Safety Requirements For Care, Maintenance And Disposal

    Safety INFORMATION CAUTION Manoeuvring is only allowed at reduced speeds. Risk of injury due to uncontrolled movements. The fuse  must always be removed for any maintenance work where  the battery cover is open. 2.6 Safety Requirements for Care, Maintenance and Disposal NOTICE Unauthorised battery replacement. The battery may only  CAUTION be replaced by a specialist dealer. The characteristic curve  Risk of accidents and injury due to improper maintenance, of the battery charger set at the factory corresponds to the  repairs or adjustments. Only trained staff who have been  battery provided and must not be changed. Setting the  authorised by Otto Bock may do maintenance work on the  characteristic curve incorrectly can result in permanent  power wheelchair. This also applies to all repairs and settings  damage to the battery. on the brakes. Incorrect settings can lead to brake failure. NOTICE WARNING Risk of damage to electronics due to water penetration.  Risk of injury due to explosive gases. Explosive gases can  Never use a water jet or high-pressure cleaning apparatus  develop while the batteries are charging. The following safety  for cleaning the C2000 power wheelchair. Water must not  instructions must be followed under all circumstances: come into direct contact with the electronics, motor, or bat-   n Ensure sufficient ventilation when charging the batteries  tery. in closed rooms.   n Smoking and open flames are not permitted.  ...
  • Seite 114: Requirements For The User

    Safety 2.7 Requirements for the User NOTICE Risk of damage due to uncontrolled movements. When  CAUTION jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from  Risk of accidents and injury due to improper operation.  slipping or tilting to the side by placing a suitable base under  The power wheelchair may only be operated by a properly  the drive unit support. trained user. For this purpose, the user and any attendants  must receive instruction in the use of the power wheelchair  INFORMATION from specialists trained and authorised by Otto Bock. The  The functionality and operating safety of the power wheelchair  user must have read and understood all the information in  must be verified by an authorised specialist at least once  the instructions for use. The wheelchair may not be oper- per year. ated in cases of exhaustion or under the influence of alcohol  or medications. INFORMATION The user must not have any mental limitations which can  Piston rods do not require lubrication. They are maintenance- temporarily or permanently restrict attentiveness and judg- free. ment. INFORMATION 2.8 Safety Functions Defective batteries must be disposed of properly in accord- ance with country-specific regulations. INFORMATION In dangerous situations, the power wheelchair can be turned  off at any time using the on/off button. When the button is  pressed, the power wheelchair brakes immediately and the  electric functions will be stopped. Page 114 01 / 2010 C2000...
  • Seite 115 Safety If any malfunctions occur such as an insufficient supply of  energy to the brake, the software will recognise them and  trigger the emergency stop brake or reduce the speed of  the power wheelchair. At the same time, a warning signal  will be emitted. INFORMATION After each emergency stop, the controls of the power wheel- chair must be turned on again. In the event of communica- tion problems in the bus system of the controls, the system  triggers an emergency stop and thus prevents any uncon- trolled functions. If the driving function is still not available  after switching the controls on again, unlock the brakes to  activate the push mode. In this case, contact a specialist  dealer as soon as possible. 01 / 2010 Page 115  C2000...
  • Seite 116: Warning Symbols And Type Plates

    Safety 2.9 Warning Symbols and Type Plates             Fig. 1 Signage on the C2000 power wheelchair Page 116 01 / 2010 C2000...
  • Seite 117 Safety Labels Meaning A Type designation B Year of manufacture C Maximal load capacity (see Section “Technical Data”) D Maximal climbing ability (see Section “Technical Data”) E Maximal speed (see Section “Technical Data”) F Permissible axle load, front / rear G Permissible total weight H Symbol for separate collection of electric and electronic devices.  Components of the power wheelchair and the batteries must not  be disposed of like regular domestic waste. I CE marking – product safety in conformity with EC Directives J Serial number K Read the Instructions for Use prior to using the product. Observe  the safety instructions in the Instructions for Use. L Manufacturer information / address  M Country of manufacture Tyre pressure for front and rear wheels (in bar) 01 / 2010 Page 117  C2000...
  • Seite 118 Safety Labels Meaning A Electric driving operation: lock motor brake B Manual pushing mode: unlock motor brake Risk of pinching. Do not reach into the danger area. Tab. 1 Signage on the C2000 Page 118 01 / 2010 C2000...
  • Seite 119: Product Description

    Product Description | Delivery and Preparation for Use   n Easy servicing due to good and clear accessibility of all  Product Description component groups The C2000 power wheelchair is suitable for indoor and out-   n Customisation with options and custom fabrication using  door use. It is compactly designed and easy to manoeuvre  modular components. for use indoors. Two 12 V batteries power its high-performance  The modular design of the C2000 power wheelchair makes  drive system, which makes it possible, along with spring- it possible to add other modules and devices in addition to  mounted drive wheels, to overcome obstacles (category C of  the main components (see Fig. 2), e. g. special controls (see  EN 12184) and to ensure safe operation. Section 7.2). The C2000 power wheelchair is controlled by an enAble50  wheelchair control system. It includes a control panel to enter  Delivery and Preparation for Use driving commands and display the current status as well as  a controller that controls the drive motors and other electrical  4.1 Delivery functions based on the input data. Data transmission is real- ised via a bus system. WARNING Since the enAble50 can be programmed, it is possible to  Risk of accidents and injury due to incorrect settings. All  adapt the control unit to the personal requirements of the  later adaptation or setting work may only be carried out by  user; e. g. the speed, acceleration and deceleration values  authorised specialist dealers. can all be adapted. INFORMATION The C2000 power wheelchair features a chain steering. The options included in the scope of delivery depend on the  The special features of the C2000 power wheelchair include: product configuration that has been selected for the C2000 ...
  • Seite 120: Main Components

    Delivery and Preparation for Use Scope of delivery includes:   n Preset C2000 power wheelchair with main components  (see Fig. 2)   n Battery charger   n Instructions for Use   n Optional seat functions (see Section 6.7) Upon delivery by the specialist dealer the C2000 power  wheelchair is ready for use. All settings correspond to the  indications on the order form or are adjusted directly on site  by the dealer. The C2000 power wheelchair is adapted to  the personal requirements of the user. The functions of the individual components can be tested by  following the instructions in Section 7. Possible malfunctions  Fig. 2 Main components are described in Section 8. 1 Backrest 2 Joystick and control unit 3 Armrest (side panel) 4 Seat cushion 5 Fuse holder 6 Charging receptacle 7 Footrests 8 Luggage carrier 9 Drive wheel 10 Caster wheel 11 Front lighting 12 Rear lighting Page 120 01 / 2010 C2000...
  • Seite 121: Settings

    Delivery and Preparation for Use To do so, remove the fuse from the protective cover on the  4.2 Settings control panel, open the cap of the fuse housing and insert the  The following tools are required to adjust the wheelchair to  fuse. the requirements of the user and for maintenance work: Make sure that the fuse is pressed into the centre of the spring    n Allen wrenches, sizes 3 to 6 contacts and that it is not at an angle.   n Open-end or combination wrenches, sizes 8, 10, 13   n Phillips screwdriver   n Screwdriver for pan head screws   n Tyre repair accessories 4.3 Initial Operation WARNING Risk of suffocation. Packaging materials must be kept out  of reach of children. All components must be checked for completeness and func- tionality prior to initial operation. Before the C2000 power  wheelchair can be switched on, the 100 A fuse must be in- Fig. 3 Fuse housing with inserted fuse serted into the fuse holder (see Fig. 3). The fuse holder is  located laterally on the drive unit sustainer, next to the charg- 1 Fuse housing with open cap 2 Fuse ing receptacle. 01 / 2010 Page 121 ...
  • Seite 122: Transportation And Storage

    Transportation and Storage Initial Operation with Electric Back Angle Adjustment CAUTION Risk of accidents and injury due to incorrect backrest assembly. Make sure that the locking mechanism engages  with the cross bolt. Verify that the cross bolt and locking  mechanism are securely in place.     Folding up the backrest: 1.  Fold the backrest up. Fig. 4 Inserting the cross bolt into the holder; locked cross bolt 2.  Insert the cross bolt at the end of the drive unit into the  holder. Transportation and Storage 3.  Press the lever down to have the locking mechanism en- WARNING gage with the cross bolt. Risk of accident and injury due to improper use for trans- portation in motor vehicles for the disabled. For the time  being, Otto Bock have not yet released the C2000 power  wheelchair for use as a seat for transportation of the user  in motor vehicles for the disabled! Until the power wheelchair  has been released for use as a seat for transportation in  motor vehicles for the disabled, wheelchair users must always  transfer to the seats installed in the motor vehicle with the  corresponding vehicle restraint systems!  Page 122 01 / 2010 C2000...
  • Seite 123 Transportation and Storage Non-observance of these instructions could lead to injury of  CAUTION the wheelchair user, as well as of all other passengers in  Risk of pinching or crushing in the pivot range of the the motor vehicle, in case of an accident.  footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger  You can get information on the present state of our measures  area when folding the footplate(s) up or down. from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage  www.ottobock.com. NOTICE Risk of damage due to falling. The maximum net weight  WARNING of the C2000 power wheelchair is approx. 190 kg. Hoisting  Risk of accident and injury if plug or screw connections devices and transportation vehicles used for transportation  come loose. For all setting works or for folding down the  must have sufficient capacity. backrest for transportation, screw and/or plug connections  The fixing eyebolts on the driving side of the C2000 power  have to be loosened. This can cause uncontrolled movements  wheelchair and the rims of the caster wheels serve as attach- of wheelchair components. To avoid injuries at pinch and  ment points for tensioning straps. shear points, carry out such works with the support of an- other person. Make sure to always keep parts of the body  (e. g. hands or head) out of the danger zone. CAUTION Risk of injury due to insufficient restraints. Secure the  power wheelchair during transport in another vehicle suffi- ciently with tensioning straps. Only attach the tensioning  straps to the corresponding eyebolts and given lashing  points. 01 / 2010 Page 123  C2000...
  • Seite 124: Folding The Backrest Down

    Transportation and Storage Fig. 5 Eyebolts on the driving side Fig. 6 Folding the footplates up Before transporting the power wheelchair, switch off the  control unit and engage the brake. 5.1 Folding the Backrest down Proceed as follows to fold down the backrest: You can reduce the size of the power wheelchair for trans- portation by folding the footplate(s) up, removing the side  1.  Remove the side panels (see Section 6.1.2). panels and folding down the backrest. 2.  Pull the release strap to the rear. 3.  With your hand, fold the backrest down onto the seat  surface. Page 124 01 / 2010 C2000...
  • Seite 125: Additional Information

    Transportation and Storage Fig. 7 Folding the backrest down Fig. 8 C2000 folding size Folding down the backrest with electric or mechanical back  angle adjustment: 5.2 Additional Information The C2000 power wheelchair must be stored in a dry place. 1.  Remove the side panels (see Section 6.1.2). For transportation and storage, an ambient temperature range  2.  Release the cross bolt at the lower end of the drive unit  from – 40 °C to + 65 °C must be observed. by pushing the lever up (see Section 4.3 “Initial Operation”,  Fig. 4). 3.  Remove the cross bolt from the holder. 4.  With your hand, fold the backrest down onto the seat  surface. 01 / 2010 Page 125  C2000...
  • Seite 126: Operation

    Operation INFORMATION INFORMATION If your power wheelchair is not moved for several days,  Remove the fuse for shipping or when the power wheelchair  permanent colour changes may occur where the wheelchair  is not being used for an extended period of time. comes into contact with the surface it is standing on. There- fore a suitable surface is required when parking the wheel- chair for extended periods of time. Operation INFORMATION Tyres contain chemical substances that can react with  6.1 Setting Options other chemical substances (such as cleaning agents, acids,  etc.). WARNING Black tyres contain soot particles. They can leave black  Risk of accidents and injury due to incorrect settings. All  traces on the ground. For this reason, Otto Bock recommend  later adaptation or setting work may only be carried out by  choosing grey tyres when using the power wheelchair  authorised specialist dealers. mainly indoors. INFORMATION Direct sunlight / UV light causes the tyres to age premature- ly. As a result, the tread surface hardens and corner pieces  break out of the tread. INFORMATION Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible.  Regardless of wear and tear, replace the tyres every 2 years. Page 126 01 / 2010 C2000...
  • Seite 127: Backrest

    Operation The seat height, seat width and seat angle have been set in  WARNING accordance with the indications on the customer order form  Risk of accident and injury if plug or screw connections and may only be changed by the specialist dealer. come loose. For all setting works or for folding down the  The rear wheel suspension, which is included in the standard  backrest for transportation, screw and / or plug connections  equipment, must be adjusted by an authorised dealer. have to be loosened. This can cause uncontrolled movements  of wheelchair components.  The following items can be adapted by the user: To avoid injuries at pinch and shear points, carry out such    n Back angle works with the support of another person. Make sure to    n Height and position of the armrests always keep parts of the body (e. g. hands or head) out of    n Lower leg length the danger zone. If need be, the side panels can be removed. CAUTION Risk of accidents due to unsecured screw connections.  6.1.1 Backrest When screw connections with thread locks are loosened,  The backrest can be set to four different angles by pulling the  they must be replaced by new ones or secured with a me- release strap at the base of the backrest (see Fig. 7). dium-strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20). Once the backrest is in the desired position, release the strap  After any settings on the C2000 power wheelchair are es- to engage the locks in the next locking position. tablished or changed, the mounting screws and / or nuts  must be retightened securely. During tightening observe ...
  • Seite 128: Armrests

    Operation 6.1.2 Armrests Adapting the Armrests to the Upper Arm Length 1.  Loosen the Allen head screw using a 3 mm Allen wrench. Removing the Side Panel with Armrest 1.  Loosen the thumb screw at the lower end of the side  2.  Move the side panel with armrest up or down along the  panel holder. rail into the desired position. 2.  Pull the side panel with armrest out upwards. 3.  Firmly retighten the Allen head screw. Fig. 9 L oosening the thumb screw for removal of the side panel Fig. 10 Adapting the armrest to the upper arm length with armrest Page 128 01 / 2010 C2000...
  • Seite 129: Control Panel

    Operation Adapting the Armrests to the Forearm Length 6.1.3 Control Panel 1.  Loosen the two set screws on the underside of the armrest  CAUTION using a 3 mm Allen wrench. On the side where the control  panel is mounted, three set screws have to be loosened  Risk of accidents and injury due to uncontrolled moving (see Fig. 11). of the wheelchair. Turn off the control unit of the power  wheelchair before mounting or removing the control panel  2.  Move the armrest with the control panel receiver or the  or changing its position. replacement tube along the attachment rail forwards or  backwards into the desired position. NOTICE 3.  Firmly retighten all set screws. Cable damage. Positioning the cable incorrectly can lead  to pinching and thus damage to the cable. The cable must  not be attached too tightly or too loosely. Avoid bending or  squeezing the cable. Adapting the Control Panel to the Arm Length The control panel is attached to a rail which is located beneath  the armrest. 1.  Loosen the three set screws on the underside of the arm- rest. 2.  Move the control panel with the control panel receiver  along the attachment rail forwards or backwards into the  desired position. Fig. 11 Adapting the armrests to the forearm length 01 / 2010 Page 129  C2000...
  • Seite 130: Footrests

    Operation 3.  Firmly retighten all set screws. Changing the Control Panel‘s Mounting Side INFORMATION Only authorised personnel may change the control panel‘s  mounting side. The standard configuration has the control panel mounted  on the right side. If desired by the user, it can also be  mounted on the other side of the power wheelchair. 6.1.4 Footrests CAUTION Risk of pinching! Make sure your fingers are not in the danger area when  folding the footplate(s) up or down. Fig. 12 Adapting the control panel The C2000 can be equipped either with a narrow or wide  INFORMATION single-panel footrest or with two individual footrests. They are  If the control panel rail is too long, the protruding part can  mounted to the C2000 power wheelchair with a receiver at- be cut off with a saw. tached to rails that are already adapted in their length to the  user. For the C2000 power wheelchair version with rear-wheel  drive, only the narrow footplate is available. All footrest versions  can be folded up. Page 130 01 / 2010 C2000...
  • Seite 131 Operation Adapting the Footrest(s) to the Lower Leg Length Adapting the Calf Pads 1.  Using a 13 mm open-end or combination wrench and a  The calf pads belong to the standard equipment of the C2000  6 mm Allen wrench, loosen the two screws between the  power wheelchair. They are mounted to the rails for the at- rails and remove them. tachment of the footrests. Their position can be adapted to  the requirements of the user. 2.  Move the footrest receiver with the footplate(s) along the  rail up or down to match another fixing hole. 1.  Using a 13 mm open-end or combination wrench loosen  the two screws from the mounting sheet and remove them. 3.  Insert the screws into the fixing holes and firmly retighten  them. 2.  To change the height, move the receiver with the calf pad  along the rail up or down to match another hole. 3.  To change the depth setting, choose another hole in the  mounting sheet. 4.  Insert the screws into the fixing holes and firmly retighten  them. Fig. 13 Adapting the footrest(s) to the lower leg length 01 / 2010 Page 131  C2000...
  • Seite 132: Getting Into And Out Of The Power Wheelchair

    Operation CAUTION Risk of pinching or crushing in the pivot range of the footplate(s). Make sure your limbs are not in the danger  area when folding the footplate(s) up or down. NOTICE Risk of breakage due to overloading. Please notice that  the armrests and footplate(s) are not capable of bearing full  body weight and that they therefore must not be used for  getting into or out of the wheelchair. The modular design of the C2000 power wheelchair and the  ease with which you can remove the side panels make it easy  Fig. 14 Adapting the calf pads to get into and out of the wheelchair from / to the side or  from / to the front. 6.2 Getting Into and Out of the Power Wheelchair Getting into and out of the wheelchair can be done by the  user individually in a way that suits him or her best. CAUTION Risk of injury if the C2000 power wheelchair starts rolling.  Switch off the wheelchair controls before getting into and  6.2.1 From / to the Side out of the power wheelchair. This will automatically engage  Bring the power wheelchair as close as possible next to where  the motor brake. the user is sitting. Depending on the side, remove the right or  left side panel. The user can then slide onto the wheelchair’s  seat from the side. Use of a transfer board will make this even  easier. Page 132 01 / 2010 C2000...
  • Seite 133: From / To The Front

    Operation 6.2.2 From / to the Front NOTICE Folding the footplate(s) up (see Fig. 6) makes it possible for  Risk of damage to other devices. The power wheelchair can  the user to get into and out of the wheelchair from / to the  generate electromagnetic fields that can cause interference  front. with other devices. Switch off the controls whenever you do  not need them. The assistance of an attendant or a transfer lifter makes it  easy for the user to get into or out of the power wheelchair.  Use of a rotation plate is also possible. 6.3.1 Control Panel The power wheelchair is operated using the control panel. 6.3 Control Unit The control panel consists of a keypad, LCD display and  joystick. The programming receptacle and two inputs for  NOTICE external push-buttons are located on the underside. The  Risk of impairing the driving performance of the power power wheelchair is turned on and off using the keypad;  wheelchair. The driving characteristics of the power wheel- driving commands can be entered and the status of certain  chair can be affected by electromagnetic fields (mobile  functions and components can be displayed. phones or other radiating devices). For this reason, please  switch off all mobile devices when driving. 01 / 2010 Page 133  C2000...
  • Seite 134: Fig. 15 / 16 Control Panel; Underside Of Control Panel

    Operation Mode Button Briefly pressing the mode button increases the speed level.  After reaching the maximum speed level, you can change  back to speed level 1 by pressing the key again (1-2-3-4-5- 1-…). Pressing and holding the button (at least 2 seconds)  activates the “Electrical seat function” menu (see Section  6.3.5). Horn The horn will sound as long as the horn button is being pressed. Warning Flasher Fig. 15 / 16 Control panel; underside of control panel Pressing the warning flasher button activates / deactivates  1  Joystick 7  Horn all four direction indicators. 2  Direction indicator, left 8  Direction indicator, right 3  Warning flasher 9  Light Light 4  LCD display 10  Programming receptacle The front and rear lights are activated and deactivated by  5  On / Off button 11  Inputs for extern. push-buttons pressing the light button. 6  Mode button Direction Indicators On / Off Button The right or left front and rear direction indicators are acti-...
  • Seite 135: Lcd-Display

    Operation 4  Electric seat tilt  12  Warning LCD Display 5  Control panel  13  Creep speed The LCD display is the communication interface between the  6  Drive-away lock  14  Power module user and the control unit. It indicates the selected speed  7  Speed level  15  Drive motor level, the remaining battery capacity, the status of electric  8  Open-end wrench  16  Light options and special functions as well as warnings and errors.  During the start phase, all display symbols are visible. 6.3.2 Switching On and Off WARNING Risk of death due to lack of brake functionality. The brake  release lever must be locked when using the power wheel- chair. The automatic brakes must be operational and func- tional. CAUTION Risk of accidents due to incorrect tyre pressure. Visually  inspect the tyres of the power wheelchair for sufficient tread  depth and sufficient tyre pressure before each use. Incorrect  tyre pressure reduces the life of the tyres and impairs the  driving characteristics. Fig. 17 LCD display with all symbols The control unit of the power wheelchair is switched on and ...
  • Seite 136: Drive Function

    Operation power wheelchair is switched off automatically. It is also    n Short-term operation on inclines up to a maximum of  possible to switch off the power wheelchair with the on / off  22 %. button during driving. In this case, the wheelchair brakes    n When driving downhill, reduce speed in accordance with  immediately until it stops. the degree of the incline.   n Do not cross differences in height of more than 14 cm. INFORMATION   n Do not cross steps or curbs without braking first. The parameter settings can be changed by the specialist  The power wheelchair has been approved for ascending or  dealer in accordance with the user‘s desire in what speed  descending inclines of up to 22 %. Navigating inclines above  level or menu he / she wants the power wheelchair to be  this percentage value is not permitted.  after switching on. To ensure safe downhill driving, the driving speed must be  reduced in accordance with the degree of incline (e. g. set it  6.3.3 Drive Function to speed level 1). CAUTION The critical obstacle height of the power wheelchair is maxi- Risk of injury due to uncontrolled operation of the power mally 14 cm (depending on the load and driving direction). It  wheelchair. Switch off the controls on the power wheelchair  is not permitted to cross obstacles higher than 14 cm. Ob- whenever you do not need them. This will prevent you from  stacles such as steps or curbs must be crossed at reduced  unintentionally activating the joystick. speeds.
  • Seite 137 Operation The battery indicator and speed level are shown in the driving  Adapting the Driving Characteristics menu on the LCD display. WARNING For driving use the joystick. The further the joystick is moved  Risk of accidents and injury due to incorrect configuration from the centre position, the faster the power wheelchair will  settings. Modified parameter settings in the configuration  travel in that direction. can lead to changes in driving characteristics. In particular,  The maximum speed with full deflection of the joystick depends  changes to the speed, acceleration, braking or joystick  on the selected speed level. Releasing the joystick auto- settings can lead to unexpected and therefore uncontrol- matically activates the brake function, which brings the  lable operating performance with a risk of accidents. Always  power wheelchair to a halt. When standing still, the me- test the driving characteristics of the power wheelchair after  chanical brakes are automatically activated so the power  configuration / programming is complete. Programming must  wheelchair cannot roll away. only be completed by authorised personnel. Neither Otto  Bock nor the control unit manufacturer are liable for dam- The power wheelchair has a programmable number of speed  ages (especially in combination with special controls) caused  levels (delivery condition = 5 speed levels). The “M” button  by programming that was not properly / professionally  (see Fig. 15, item 6) is used to increase the speed level. After  adapted to the abilities of the wheelchair user. reaching the maximum speed level, the control unit switches  back to speed level 1. Only specialist dealers can use a hand programming device,  which is to be connected to the control panel, to adapt the  speed, acceleration and deceleration values to the individual  wishes of the user. 01 / 2010 Page 137  C2000...
  • Seite 138: Battery Capacity" Indicator

    Operation battery damage, a warning symbol also appears. 6.3.4 “Battery Capacity” Indicator The charging process is indicated by the battery segments  INFORMATION lighting up one after the other. When the battery is charging,  Immediately after switching the power wheelchair on, the  the driving function is locked out. battery indicator shows the battery capacity saved before  the wheelchair was switched off the last time. The exact  Display symbol(s) Information battery status is displayed after approximately 2 minutes. Driving menu with speed level  The battery indicator on the LCD display is divided into 7  and battery capacity segments that show the current battery capacity. A charge of 100 % corresponds to 7 segments on the battery  Low battery capacity symbol. If one segment disappears, this means that the bat- tery’s capacity has decreased by approximately 14 %. At a  Charging process with drive  total range of approximately 35 km over even terrain, each  stop segment corresponds to a range of approximately 5 km when  the speed is kept constant. Battery is under voltage, with  When the last segment flashes, the battery must be charged  warning symbol immediately. Battery is over voltage, with  If all the segments have disappeared and the battery symbol  warning symbol is flashing, the battery is under voltage. Since any further use  will lead to battery damage, a warning signal also appears. Creep speed If all the segments of the battery symbol are flashing, this  means that the battery is over voltage. Since this will lead to  Page 138 01 / 2010 C2000...
  • Seite 139: Additional Electrical Functions

    Operation Electric back angle adjustment: When the joystick is de- Display symbol(s) Information flected ahead or back, the backrest electrically moves ahead  or back accordingly. The electric motor moves the backrest  Attendant control as long as the joystick is deflected, and stops at the end  positions. Tab. 2 Battery indicator on the control panel Electric seat tilt: Deflecting the joystick to the rear will electri- cally tilt the seat to the rear. Deflecting the joystick to the front  6.3.5 Additional Electrical Functions tilts the seat ahead until it is level (factory setting; can be  adapted by the specialist dealer). INFORMATION Seat height adjustment device: Deflecting the joystick ahead  For more information on additional electrical functions, please  or back electrically raises or lowers the seat. see Section 6.7. Electric footrests: Deflecting the joystick ahead or back  The other electric additional functions, such as electric back  raises or lowers the electric footrests. angle adjustment, seat tilt or footrests, are also activated by  pressing the button “M”, which must be held down for ap- Coupled seat adjustment: Deflecting the joystick ahead or  back moves the backrest and seat forward and down or back  proximately 2 seconds. and up simultaneously. To change between the different functions, shortly press the  button “M” or move the joystick to the right. The function that  You can switch back to driving mode by pressing the “M”  is currently selected is shown on the LCD display. The respec- button. tive function can be extended or retracted by moving the  joystick ahead or back. The electric motor moves the respec- tive function as long as the joystick is deflected, and stops at  the end positions. 01 / 2010 Page 139 ...
  • Seite 140: Drive-Away Lock

    Operation 6.3.6 Drive-away Lock Display symbol(s) Information Electric back angle adjustment INFORMATION The drive-away lock can be activated as described in the  Electric seat tilt following, only if the “drive-away lock” parameter has been  set to “On”. At the factory, the drive-away lock parameter  is set to “Off”.  Coupled electric backrest and seat  tilt adjustment It is also possible that the factory setting has been changed  to “On” if requested with the order or by the specialist  Seat height adjustment dealer. Please ask your specialist dealer about the setting  selected for your wheelchair. Footrests The control unit of the C2000 power wheelchair features an  electric drive-away lock to disable the driving function. Activation via control panel Tab. 3 Display of electric seat functions on the control panel 1.  With the control unit turned on, press and hold the mode  button for at least 5 seconds. 2.  A short beep confirms activation of the drive-away lock (if  the feature that returns a beep with each push of a button  is activated, then the second beep confirms activation of  the drive-away lock). 3.  The control unit is turned off automatically. Activation of the drive-away lock is indicated by the key sym- bol on the display. Page 140 01 / 2010 C2000...
  • Seite 141: Drive-Away Lock Information Window

    Operation Display Information symbol(s) Drive-away lock Tab. 4 Display of the drive-away lock on the control panel Activation via separate LCD monitor If a special control is used, the drive-away lock is activated  using the separate LCD monitor. Select the menu item “Drive- away lock” in the menu “Settings”. Activation is confirmed  Fig. 18 Drive-away lock information window with an acoustic signal and the control unit is switched off. Deactivation via control panel 1.  Press the On / Off button to turn on the control. 2.  Move the joystick into the front end position until you hear  a beep. 3.  Move the joystick into the rear end position until you hear  a beep. 4.  Release the joystick. 5.  Another beep confirms the successful deactivation of the  drive-away lock. 01 / 2010 Page 141  C2000...
  • Seite 142: Lighting

    Operation 6.  The speed level and battery indicator appear on the LCD  6.4 Lighting display, and the control unit is ready for driving. The C2000 power wheelchair is equipped with a lighting instal- lation as standard equipment. The control panel is used to  The drive-away lock is deactivated and the wheelchair can  turn on the warning flashers, lights and right / left direction  be driven. indicators. INFORMATION Front lights If the joystick sequence is not completed correctly, the drive- One halogen light and one direction indicator are attached  away lock remains engaged. Turn the control of the power  to the side panels on the right and left side. wheelchair off and on again and make another attempt at  deactivating the drive-away lock. Deactivation via separate LCD monitor After switching the power wheelchair on, an information window  appears on the LCD monitor. Deactivation is similar to “Deacti- vation via control panel”. Fig. 19 Front lights Rear lights On the back of the power wheelchair, two back-up lamps  with integrated direction indicator are installed on the frame. Page 142 01 / 2010 C2000...
  • Seite 143: Releasing And Locking The Brake

    Operation 6.5 Releasing and Locking the Brake WARNING Risk of death due to brake malfunction. Incorrect brake  settings can lead to brake failure, and therefore to serious  bodily injuries and even death. Repairs and adjustments to  the brake may only be carried out by authorised specialist  staff. WARNING Risk of accidents and injury due to lack of brake func- tionality. When the brake is unlocked (push mode), no brake  Fig. 20 Rear lights function is available. When moving the power wheelchair  on an incline, the person pushing must provide the appropri- ate brake force. NOTICE Risk of damage when parking the wheelchair with the brake deactivated. Releasing the brake may result in un- controlled rolling of the power wheelchair. Therefore, ensure  that the brake is engaged after parking the power wheelchair. If the control unit fails or there is not enough battery power,  it is possible to push the power wheelchair by disengaging  01 / 2010 Page 143  C2000...
  • Seite 144: Releasing The Brake

    Operation the brake by means of the mechanical release mechanism.  The brake release is located on the opposite side of the fuse /  charging receptacle on the lateral frame. Releasing the brake For safety reasons, you first need to pull out the brake release  bolt. INFORMATION When in this position, the brake must still be engaged! Should  the pushing function already be active at this stage, please  Fig. 21 Releasing the brake contact your wheelchair supplier. 1 Brake release bolt   2 Brake release lever In this position, the control unit will recognise that the brake  INFORMATION has been released and automatically deactivate the driving  When the joystick is activated while the brakes are unlocked,  function. As soon as the joystick is deflected, a warning will  the control system emits an error signal on the control  appear on the LCD display. panel. If this is not the case, there is a malfunction that must  be corrected immediately by a specialist dealer. INFORMATION Now the brake release lever has been released and can be  Once the brake release lever has been released, all braking  pressed fully forwards. systems are deactivated. Page 144 01 / 2010 C2000...
  • Seite 145: Batteries

    Operation 6.6.1 Charging INFORMATION The control can be turned off while the wheelchair is being  WARNING pushed. Risk of injury due to explosive gases. Explosive gases can  develop while the batteries are charging. The following safety  Locking the brake instructions must be followed under all circumstances: To activate the brake, push the brake release lever to the rear    n Ensure sufficient ventilation when charging the batteries  until the brake release bolt engages. To reactivate the driving  in closed rooms. function, switch off the wheelchair controls and then switch    n Smoking and fire are not permitted. them on again.   n Sparks must be avoided.   n Do not cover the air vents in the trim. 6.6 Batteries NOTICE NOTICE Battery damage due to deep discharge. Extended opera- Risk of property damage due to improper maintenance tion with low battery capacity results in deep discharge of  work on the batteries. All maintenance work as well as  the battery, causing damage. There is a risk that the power  battery replacement may only be carried out by authorised  wheelchair may stop due to zero battery capacity and bring  specialist staff. the user into a dangerous situation.
  • Seite 146: Battery Charger

    Operation For an optimal charging frequency the following applies: The following must be observed when charging the batteries:   n The batteries can be charged at any time, regardless of    n Only the battery charger provided by Otto Bock may be  the remaining charge. used for charging. Failure to comply with this requirement  will render the warranty null and void.   n It takes about 10 hours until a discharged battery (lowest  segment in the battery symbol is flashing) is completely    n The voltage settings on the battery charger must corre- charged. Subsequently, the power wheelchair can remain  spond to the voltage used in your country. connected to the charger without causing any problems;  the charger has a programmed recharge phase which  6.6.2 Battery Charger ensures that maximum battery capacity is maintained.   n For daily use, it is recommended to connect the charger  WARNING overnight so that the full capacity is available every day. Explosion hazard due to sparks. Always switch off the  battery charger and disconnect it from the power source    n When the power wheelchair is not used for an extended  before disconnecting the battery. period of time, the battery will become discharged over  time. It is therefore necessary to charge the battery at  least once a week to maintain full battery capacity. We  NOTICE also recommend removing the fuse when the power wheel- Unauthorised battery replacement. The battery may only ...
  • Seite 147 Operation   n Avoid dust and dirt. Only clean with a dry cloth. NOTICE The battery charger is designed for the 12 V gel batteries  Risk of damage to the battery charger / risk of damage installed in the C2000 power wheelchair. The charger can  caused by the battery charger. Please note the following  when using the charger: operate along two characteristic curves to charge the respec- tive batteries. Upon delivery of the power wheelchair, the    n Only use a battery charger supplied by Otto Bock which  matching characteristic curve will be set at the factory. If the  has been tested and approved by Otto Bock for the  battery charger is to be used with another power wheelchair  respective batteries (observe information on the charger).  or if batteries with another capacity are installed, the char- Failure to do so can result in a battery explosion and  acteristic curve has to be checked. possible impairment of health due to contact with battery  acid. To charge the batteries, proceed as follows:   n The information on the nameplate of the charger must  1.  Switch off the controls of the power wheelchair. match the country-specific voltage of the respective  power supply network. 2.  Pull back the metal slide on the battery charger‘s plug and    n Only use the battery charger within the specified ranges  connect the plug to the charging receptacle on the power  of temperature and humidity. wheelchair.  ...
  • Seite 148: Seat Functions

    Operation Pull back the metal slide on the battery charger‘s plug and  The battery charger indicates the following states: disconnect the battery charger from the power wheelchair. Display Function 6.  Turn on the controls. The power wheelchair is ready for  Yellow LED is lit Battery is charging driving. Yellow LED flashes Battery is charged to 90 % Green LED is lit Battery is fully charged Incorrect polarity (unplug the  Red LED is lit battery charger from the wall  socket) Battery is defective, or charging  Red LED flashes time has been exceeded Tab. 5 Battery capacity indicator on the battery charger If none of the LEDs are lit, there is no power supply. 6.7 Seat Functions WARNING Fig. 22 Connecting the battery charger to the power wheelchair Risk of pinching or crushing in the electric seat adjustment range. When operating the seat height adjustment, back  1 Charging receptacle angle adjustment (optional) or seat tilt (optional), there are  pinch and shear points in the area between the seat frame  and wheelchair frame caused by the construction.  Page 148 01 / 2010 C2000...
  • Seite 149: Electric Seat Height Adjustment (Optional)

    Operation All attendants must be informed about this. To avoid injuries,    n Only travel short distances when the seat height adjust- always make sure that no parts of the body, e. g. hands or  ment device is in the raised position, e. g. when manoeu- feet, get into the danger zone, that no interfering objects, e.  vring. g. clothing, or obstacles are within the danger zone and that    n Depending on the standard version, the maximum load  no unauthorised persons are present in the danger zone. capacity of the seat with installed seat height adjustment  device is 160 kg or 200 kg. 6.7.1 Electric Seat Height Adjustment (Optional)   n Use the seat height adjustment function only with the  backrest set to a vertical position. WARNING   n Apply the lap belt, if possible.   n Use the seat height adjustment function only on level  Risk of injury if the power wheelchair tips over. Creep  speed is automatically activated when the seat height adjust- ground. ment device is operated. If this is not case, this represents    n Do not change the mounting position of the seat height  a malfunction and the seat height adjustment function must  adjustment device. not be used. Contact a specialist dealer as soon as pos-   n For retrofit or conversion of the seat height adjustment  sible to eliminate the problem.
  • Seite 150 Operation No unauthorised persons are permitted in the danger area. CAUTION There must not be any interfering objects or obstacles in the  Risk of accidents due to a restricted field of vision. Keep  seat adjustment area. There are crushing points caused by  in mind that your field of vision is restricted when driving the  the construction in the area between the seat frame and  wheelchair with the seat in the raised position and when  wheelchair frame. Never let any parts of the body (hands,  actuating the seat with built-in height adjustment. feet) or objects get under the raised seat. This risk of crush- ing must be explained to the attendants. NOTICE Risk of damage caused by overload. Depending on the  CAUTION standard version, the maximum load capacity is 160 kg or  Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before  200 kg; the maximum load capacity of the heavy-duty version  driving up inclines or over curbs, a tilted seat must be lowered  is 260 kg. to its basic position, the seat height adjustment device must  be in its lowest position and the back must be in the upright  NOTICE position. Since tipping resistance is reduced in such situa- Risk of damage due to improper maintenance. Inspect  tions, additional caution is required. the seat height adjustment device for visible signs of damage  Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines  at least once a month and ensure all screw connections are  or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h).  tight. Also maintain correct air pressure in the tyres. CAUTION NOTICE Risk of falling. Do not lean the upper part of the body beyond  Risk of damage during transportation. Always lower the  the seat area while the seat is raised. seat height adjustment device fully for loading or transporta- tion. Page 150 01 / 2010 C2000...
  • Seite 151: Lcd Display

    Operation INFORMATION Make sure a sufficient supply of power is maintained in  order to guarantee proper operation of the seat height adjust- ment device. INFORMATION The seat height adjustment device is not intended for con- tinuous use, but only for short-term limited operation (10 %  use, 90 % idle time). For every 1 hour of operation, the seat  height adjustment function can be used for a maximum of 6  minutes. As an option, the C2000 power wheelchair may be equipped  with a seat height adjustment device. The seat height adjust- ment function allows the seat to be raised by up to 40 cm  using a motor. The joystick in the “additional function” mode  Fig. 23 Creep speed – Control panel display / LCD display is used to control this function (see Section 6.3.5). The drive function remains available even when the seat is  raised. As soon as the seat leaves the lowest position, the  speed is reduced (creep speed) because the power wheelchair  is less tip-resistant. This is indicated by a snail symbol on the  control panel or the optional, separate LCD monitor. 01 / 2010 Page 151  C2000...
  • Seite 152: Electric Seat Tilt (Optional)

    Operation INFORMATION For safe operation, please also observe the information in  Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5  “Safety Requirements for Operation”. The C2000 power wheelchair can be equipped with an elec- tric seat tilt option. The electric seat tilt adjustment lets you  bring the seat into a tilted position of up to 30° for pressure  relief, for example. The push button module or joystick in the  “additional function” mode (see Section 6.3.5) is used to  control this function. The seat can be continuously tilted back- wards. The C2000 power wheelchair has an integrated  feature that shifts the centre of gravity and serves to improve  Fig. 24 C2000 with raised seat height adjustment stability against tipping. 6.7.2 Electric Seat Tilt (Optional) WARNING Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before  driving up inclines or over curbs, a tilted seat must be lowered  to its basic position, the seat height adjustment device must  be in its lowest position and the back must be in the upright  position. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines  or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). Page 152 01 / 2010 C2000...
  • Seite 153: Electric Back Angle Adjustment (Optional)

    Operation INFORMATION For safe operation, please also observe the information in  Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5  “Safety Requirements for Operation”. The backrest can be equipped with an electric back angle  adjustment option. The joystick in the “additional function”  mode is used to control this function (see Section 6.3.5). The backrest can be continuously inclined backwards up to  30°. Fig. 25 C2000 with tilted seat 6.7.3 Electric Back Angle Adjustment (Optional) WARNING Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before  driving up slopes or over curbs, a tilted seat must be lowered  to its basic position, the seat height adjustment must be in  its lowest position and the back must be in the upright posi- tion. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines  Fig. 26 C2000 with adjusted back angle or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). 01 / 2010 Page 153  C2000...
  • Seite 154: Recaro® Seat (Optional)

    Operation 6.7.4 Recaro® Seat (Optional) INFORMATION Only authorised personnel is allowed to mount a Recaro®  WARNING seat to the power wheelchair. Risk of injury if the power wheelchair tips over. Before  driving up slopes or over curbs, a tilted seat must be lowered  The C2000 power wheelchair can be equipped with various  to its basic position, the seat height adjustment must be in  Recaro® seat models. its lowest position and the back must be in the upright posi- tion. Slightly tilt the seat to the rear when driving down inclines  or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). CAUTION Risk of tipping due to incorrect back angle adjustment.  When standing still, the backrest may be inclined to the rear  up to 30° only. During driving on level ground, the backrest  may be inclined to the rear up to 20° only. INFORMATION For safe operation, please also observe the information in  Section 2.3 “General Safety Instructions” and Section 2.5  “Safety Requirements for Operation”. Fig. 27 C2000 with Recaro® seat Page 154 01 / 2010 C2000...
  • Seite 155: Illustration Of Pressure Points

    Operation To adjust the back angle of a Recaro® seat model, use the  leased. The adjustment lever must audibly lock in place and  turning handle on the right or left side of the backrest. return to its initial position. A release handle is used to fold down the backrest. It is lo- Headrest cated on the side of the backrest. By pulling the release  The height setting of the headrest can be changed, and the  handle upward, the backrest can be folded down to the front.  inclination is adjustable. If the backrest is brought into its initial position, it automati- A second person is needed to remove the headrest. The  cally locks in place. Verify that the backrest is securely locked  pressure points must be detected under the cover by feel and  in place every time it has been unlocked. be pressed simultaneously. Now the second person can pull  The Recaro® seat can be equipped with an electric back  the headrest up and out. angle adjustment. The control in the “additional function”  mode is used to control this function (see Section 6.3.5). With  the Recaro® LT backrest, the lateral guide in the lumbar sec- tion can be individually adjusted by turning the hand wheel.  Turning the wheel to the front brings the two lateral guides  closer to each other evenly. Turning the wheel to the rear  adjusts the two lateral guides away from each other. Seat bottom The type X and W seat bottoms have an extendable padding  section at the front. The lever used to adjust the padding  section is located below the seat bottom. Pull the lever up to  Fig. 28 Illustration of pressure points shift the padding section into the desired position. The padding  section locks in place as soon as the adjustment lever is re- 01 / 2010 Page 155  C2000...
  • Seite 156: Contour Seat (Optional)

    Operation Removing the Recaro® Seat from the Chassis 6.7.5 Contour Seat (Optional) 1.  Pull the release strap on the right and left side beneath  The C2000 power wheelchair can be equipped with a contour  the seat bottom to the front. In this way, you loosen the  seat of different sizes. This results in greater comfort and  right and left bolt that serve to lock the seat to the frame. allows for more adaptation possibilities. 2.  To release the posterior seat adapter from the retainer  INFORMATION bushings, slightly tilt the seat to the rear and slide back a  Only authorised personnel is allowed to mount a contour  little. seat to the power wheelchair. 3.  Remove the Recaro® seat. Attaching the Recaro® Seat to the Chassis CAUTION Risk of injury if the locking bolts are not engaged. Beim  When mounting the Recaro® seat, the seat adapter must  be securely attached to the retainer bushings. The anterior  locking bolts must have snapped into place up to the key  ring. Place the posterior edge of the Recaro® seat on the end of  the seat frame. 1.  Slide the seat forward until the posterior seat adapter  Fig. 29 Contour seat hangs in the retainer bushings. 2.  Tilt the seat to the front until the locking bolts engage with  the seat frame up to the key ring. Page 156 01 / 2010 C2000...
  • Seite 157: Electrically Adjustable Footrest(S) (Optional)

    Accessories Accessories 6.7.6 Electrically Adjustable Footrest(s) (Optional) INFORMATION CAUTION The seat function actuators are not intended for continuous  Risk of accidents due to unsecured screw connections.  use, but only for short-term limited operation (10 % use,  When screw connections with thread locks are loosened,  90 % idle time).  they must be replaced by new ones or secured with a me- General recommendation: At maximum load, 10 seconds  dium-strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20).  of operation should be followed by 90 seconds of idle time.  After any settings on the power wheelchair are established  In this regard, the electric seat functions are considered  or changed, the mounting screws and / or nuts must be  independently of the driving function. retightened securely. During tightening observe torques when  specified. INFORMATION INFORMATION Only authorised personnel is allowed to mount electrically  Only original options provided by the manufacturer may be  adjustable footrests to the power wheelchair. used. The optional components may be mounted only as  To avoid permanent pressure loads or to ensure anti-shock  described here. Failure to comply will void the warranty. positioning, the power wheelchair offers the possibility of mount- ing electrically adjustable footrest(s). This function can be se- INFORMATION lected in the “additional function” mode of the control (see  All available optional components are contained on the order  Section 6.3.5). Use the joystick for adjustment. form and in the wheelchair accessories catalogue. The space for getting into/out of the power wheelchair can be  The C2000 power wheelchair has been designed as a  increased by folding the footrest(s) up. modular system. Certain component groups can be exchanged  and other accessory components can be added to the ...
  • Seite 158: Control Panel Holders

    Accessories The enAble50 control offers the possibility to use numerous  additional electrical functions as well as specially adapted  input devices. The complete range of options is listed on the order form and  in the wheelchair accessories catalogue. 7.1 Control Panel Holders 7.1.1 Swing-away Control Panel Holder To allow the user to drive the C2000 power wheelchair  closer to an object or under the edge of a table, the control  panel can be swung to the side with a special control panel  Fig. 30 Control panel holder, swing-away holder (see Fig. 30). 1.  Apply a little bit of pressure to press the control panel  7.1.2 Height-Adjustable Control Panel Holder holder to the side and release the pivot element. A special control panel holder can be mounted optionally,  allowing the control panel to be moved downwards. To make  2.  Swing the control panel holder to the side. use of this option, loosen the attachment screw (see Fig. 31)  3.  When bringing the control panel holder back to its original  and move the control panel to the desired height. position, the pivot element automatically locks into place. 7.2 Special Controls Various special controls such as the sip and puff control, chin  control, mini joystick, etc. can be added to the C2000 power  wheelchair. Page 158 01 / 2010 C2000...
  • Seite 159: Other Display And Control Elements

    Accessories INFORMATION Detailed information is contained in the “Special Controls”  instructions for use. 7.3 Other Display and Control Elements 7.3.1 Separate LCD Monitor with Infrared The separate LCD monitor with infrared allows all types of  infrared devices to be controlled using the joystick. Standard household and HIFI devices can be saved in the  Fig. 31 Separate LCD monitor control unit using a learning mode. Switches or dimmers are  offered as accessories. The mouse emulator is another ad- Display Function ditional infrared module. It allows joystick signals to be used  in order to control a computer mouse. Driving menu with speed level  and battery capacity, left di- INFORMATION rection indicator activated More detailed information and operating instructions are  contained in a separate manual. Driving menu with speed level  and low battery capacity 01 / 2010 Page 159  C2000...
  • Seite 160 Accessories Display Function Display Function Left footrest (optional;  Creep speed available from 06 / 2009) Seat height adjustment Right footrest (optional;  (optional) available from 06 / 2009) Electric footrests, coupled  Electric back adjustment (op- (optional; available from  06 / 2009) tional) Drive-away lock Electric seat tilt (optional) Tab. 6 Information display on the LCD monitor Special functions E. g. coupled electric back  and seat tilt adjustment Page 160 01 / 2010 C2000...
  • Seite 161: External Mileage Counter

    Accessories Whenever the display shows km/h or m/h in the upper left  7.3.2 External Mileage Counter corner, the speedometer is activated. Pressing the yellow  button lets you see the trip mileage, total mileage, digital clock  INFORMATION and speed one after the other. When using a separate LCD monitor, an external mileage  counter is not needed, because the LCD monitor has its  Setting the Trip Mileage Back to Zero own mileage counter. Three flashing arrows on the left side of the display indicate  The external mileage counter is attached to the protective bow  the trip mileage counter. To set the value back to zero, press  for the control panel. The mileage counter shows: the yellow button for at least two seconds.   n Speed Setting the Time   n Trip mileage If the digital clock is activated on the display, you may set the    n Total mileage time. Press the yellow button for at least two seconds. The    n Digital clock display will show 12: and 24: in turn. Pressing the button  again when the display shows 24: will programme the clock  to show a 24-hour display. Pressing the button when the  display shows 12: will result in a 12-hour display. Next, the hours and minutes can be set. The time digits au- tomatically advance one after the other. Press the yellow  button when the desired digits are showed on the display. Setting the Total Mileage When the total mileage counter is shown on the display, you ...
  • Seite 162: Push-Button Module

    Accessories seconds and then again press the button to select between  gramming of the push button module, up to 5 electrical func- the alternating displays (km/h and m/h). The wheel circumfer- tions can be controlled during normal operation (Figure 33,  ence can be calculated on the basis of the wheel size and  item 1). Examples include:  can be set in the same way the clock is.   n Seat tilt Example for a wheel size of 14 inches:   n Electric back angle adjustment   n Lift seat function Conversion from  14 x 25.4 mm = 355.6 mm inches to mm   n Right / left footrest; combination of both footrests C = d x p 355.6 mm x 3.1416 = 1117 mm   n Special functions (combinations) => symbols S1 – S5 (wheel circumference to be set) The symbols used on the push button module correspond to  the symbols used on the LCD monitor (see 7.3.1 “Separate  7.3.3 Push-Button Module LCD monitor with infrared). CAUTION Push button functions Risk of accidents due to uncontrolled driving character- The “M” button (= mode, Figure 33, item 2) is used to ad- istics. The push button module is an option for the use of  vance the individual functions (1-2-3-4-5-1-2-…).
  • Seite 163: Push Button Module

    Accessories INFORMATION The function of the arrow keys can be adapted according  to the wishes of the user (up arrow = function up or func- tion  down  –  depending  on  programming).  Programming  may only be completed by authorised personnel. Three  freely  positioned  Buddy  buttons  may  also  be  con- nected  to  the  push  button  module  as  options  (Figure  33,  item 5). They assume the function of the mode and up / down  arrow keys (Figure 33, item 2 / 4). Symbols on the back of  the  push  button  module  indicate  the  corresponding  func- tions.
  • Seite 164: Attendant Control

    Accessories 7.3.4 Attendant Control 7.4 Other Options For control of the C2000 power wheelchair by attendants, a  7.4.1 Lap Belt separate control panel can be mounted to the backrest of the  power wheelchair. WARNING Risk of injury due to improper use of lap belt.  The lap belt helps to additionally stabilise the person sitting  in the power wheelchair. The lap belt must never be used  as part of a restraint system for transportation of the person  in motor vehicles for the disabled. INFORMATION It is strongly recommended that the user for his / her own  safety always fastens the lap belt. The lap belt helps to  stabilise the person sitting in the power wheelchair. INFORMATION If the C2000 power wheelchair is designed for a speed of  Fig. 34 Holder with attendant control 10 km/h and more, the lap belt is included in the standard  equipment. The power wheelchair can be equipped with an optional lap  belt. The lap belt serves exclusively as a safety belt when  driving the power wheelchair. Page 164 01 / 2010 C2000...
  • Seite 165: Fig. 35 Applying The Lap Belt

    Accessories Applying the Lap Belt Changing the belt length 1.  Push the two halves of the buckle together so they engage.  The belt length can be adjusted on both sides. The belt buckle must snap in place audibly. 1.  Position both buckle halves in the middle of the body. 2.  Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart.  2.  After positioning the buckle halves at a right angle in rela- The lap belt should not be too tight on the body. Objects  tion to the belt, their position can be varied. Any excessive  caught under the belt can cause painful pressure sores. belt length will be held in place by the plastic slides. Opening the Lap Belt 1.  Press the red release button to open the belt. Fig. 35 Applying the lap belt 01 / 2010 Page 165  C2000...
  • Seite 166: Four-Way Chest Strap / Chest Belt (Only For Recaro® Seats)

    Accessories 2.  Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart.  7.4.2 Four-way Chest Strap / Chest Belt (only for Recaro® seats) The four-way chest strap / chest belt should not be too  tight on the body. Objects caught under the belt can cause  painful pressure sores. WARNING Risk of injury due to improper use of the four-way chest Changing the belt length strap. The four-way chest strap/chest belt helps to addition- To increase the length of the belt, turn the buckle by 90° and pull.  ally stabilise the person sitting in the power wheelchair. The  To reduce the length of the belt, pull the overhanging belt end. four-way chest strap/chest belt must never be used as part  of a restraint system for transportation of the person in mo- tor vehicles for the disabled. 7.4.3 Adapter for Headrest Mounting Kit (Standard Seat, Contour Seat) If the C2000 power wheelchair is equipped with a Recaro®  The power wheelchair can be equipped with an optional  seat, there is the possibility of retrofitting a four-way chest  headrest. An adapter for attachment of the headrest mount- strap or chest belt. ing kit is available for this purpose. The four-way chest strap / chest belt makes it possible to  restrain the patient in the C2000 power wheelchair. The  lower strap should be placed between the pelvic bone and  thigh, and should not be too tight. The belt buckle is positioned  at the front of the body, in the centre. The shoulder straps  should be positioned evenly on both sides on the thorax, and  should not be too tight. Applying the Four-way Chest Strap / Chest Belt 1.  To close the four-way chest strap, connect all parts of the  belt buckle. The belt buckle must snap in place audibly.  Fig. 36 Adapter for headrest mounting kit Page 166 01 / 2010...
  • Seite 167: Other Optional Add-On Components

    Malfunctions / Troubleshooting Malfunctions / Troubleshooting 7.4.4 Other Optional Add-on Components   n Puncture resistant tyres: Solid rubber tyres   n Seating shell interface: For the adaptation of special seat- CAUTION ing shells. Control panel holders for seating shells are also  Risk of accident and injury due to uncontrolled movements available. of the power wheelchair. Uncontrolled movements can    n Armrest accessories: Special adapter for the armrests in  occur during the operation of the power wheelchair as a  our wheelchair accessories catalogue result of malfunction. In this case, please contact your au- thorised dealer immediately.   n Joystick accessories: Fork for tetraplegics, STICK S80,  soft ball, golf ball, and flexible control stick shaft INFORMATION   n Protective bow for control panel: Metal bow for protecting  Should you encounter problems while troubleshooting or if  the control panel against shocks and damage you do not manage to completely eliminate a problem by    n Crutch holder following the measures described here, please contact your    n Folding rear view mirror specialist dealer.
  • Seite 168: Warning

    Malfunctions / Troubleshooting All problems that have ever occurred are saved in a list and  8.2 Error can be retrieved, e. g. in case of a general overhaul of the  power wheelchair. The saved data can be used to determine  CAUTION future service and maintenance intervals, for example. Risk of injury if the power wheelchair stops abruptly. In  the event of communication problems in the bus system of  the controls, the system triggers an emergency stop to pre- 8.1 Warning vent any uncontrolled functions. Depending on the source  A warning indicates a status or malfunction of one or several  of the malfunction, it is possible to drive the power wheelchair  components of the power wheelchair. The function of com- out of a danger zone such as road traffic after switching the  ponents that have no errors is not restricted. For example, if  control unit on again. the connection between the controller and seat motor malfunc- If the driving function is still not available after switching on  tions, this error will only be indicated if the user attempts to  the controls again, the brakes must be released (see Section  activate the motor. However, the driving function is still avail- 6.5) to switch over to the pushing mode. After the power  able. wheelchair has triggered an emergency stop, contact a  specialist dealer as soon as possible! An error affects one or several functions of the C2000 pow- er wheelchair. The system is not fully operational until the  error has been corrected. Page 168 01 / 2010 C2000...
  • Seite 169 Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Overheating due to  Cool down phase Controller temperature  excessive load warning Overheating due to  Cool down phase Motor temperature warning excessive load Joystick not in zero  Bring joystick to zero  Joystick warning position when switching  position before switching  Defective joystick Contact specialist dealer Hand control device fault 01 / 2010 Page 169  C2000...
  • Seite 170 Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Defective controller Contact specialist dealer Controller fault Faulty connection  Check cabling / plug  Communication error  between the hand  connections;       (alternating flashing signal) control device and  controller /    Defective cabling,  Contact specialist dealer software or hardware Battery deep discharge Charge as soon as  Battery under voltage possible Voltage too high (after  Continue driving slowly Battery over voltage full charge and driving  downhill, for example) Page 170 01 / 2010 C2000...
  • Seite 171 Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Back angle adjustment motor  fault Seat tilt motor fault Seat height adjustment motor  Faulty cabling or plug  fault Check cabling / plug  connection; defective  connections actuator Electric footrest motor fault  (available from June 2009) Drive motor fault 01 / 2010 Page 171  C2000...
  • Seite 172 Malfunctions / Troubleshooting LCD monitor Possible corrective Display symbol(s) Warning / Error Cause display action Open brake release /  Close brake release;  Brake fault  defective brake check brake (e. g. the  Bowden cable) Severe fault caused by  Contact specialist dealer Emergency stop  controller, hand control  device, and / or drive  motor malfunction Tab. 7 Status and error messages Page 172 01 / 2010 C2000...
  • Seite 173: Defect / Failure

    Maintenance and Care 8.3 Defect / Failure 9.1 Maintenance Intervals A defect represents a serious failure of a system component.  The correct function of the power wheelchair should be  A failure is the most serious type of malfunction, which  checked every time before using it. The items listed in table 8  causes an immediate emergency stop of the system. must be checked by the user at the indicated intervals. Defects / failures are shown by a continuous sequential light  indicator with an audible signal. After the malfunction has been corrected, the system is re- activated by restarting it. 9 Maintenance, Cleaning and Disinfection INFORMATION A spare parts catalogue from Otto Bock is available upon  request for ordering spare parts. Only spare parts and re- placement parts from Otto Bock may be used. Failure to  comply with this requirement will render the warranty null  and void. INFORMATION Should you encounter problems during maintenance, contact  your authorised dealer. The power wheelchair is to be  checked and serviced once a year by an authorised dealer. 01 / 2010 Page 173  C2000...
  • Seite 174 Maintenance and Care Component Activity Daily Weekly Monthly Armrest and side  Fastening screws tightened panel Armrest and control panel secured Prior to every use Check armrest for damage Drive wheels Wheels must rotate freely and without axial run out Central nut on the driving shaft tightened Check if wheel mounts are seated securely Directional stability of the entire power wheelchair Tyres Air pressure (printed on the sidewall of the tyre) Sufficient tread depth, at least 1 mm  Check for damage Batteries Check liquid / acid level (not with gel batteries) Lighting Perform visual check for damages Test the electrical function Electronics Control system free of errors Prior to every use Charger does not indicate any error messages on the LCD    display Check plug connections Brake Activate brake lever while control unit is switched on Check for active brake function while the brakes are  locked Page 174 01 / 2010 C2000...
  • Seite 175 Maintenance and Care Component Activity Daily Weekly Monthly Footrest  Check ratchet mechanism for functionality and secure  X  seating Check footrests for damages Visual check for scratches on the piston rod and oil  leakage Electric seat  Visual inspection of all moving components, especially  height adjust- cabling – check for damage ments Check whether screw connections are tight Swivelling  Fork seated in the receiver without play wheels / casters Wheels must rotate freely and without axial run out Fastening nut tightened Padding and  Proper condition of padding belts No wear on the seat belts Check belt buckle for functionality Seat attachment Check if attachment screws are seated securely Tab. 8 Maintenance measures and intervals 01 / 2010 Page 175  C2000...
  • Seite 176: Wheel Replacement

    Maintenance and Care NOTICE When the joystick is activated while the brakes are unlocked,  the control system emits an error signal on the control  panel. If this is not the case, there is a malfunction that must  be corrected immediately by a specialist dealer. 9.2 Changing the Fuse The 100 A fuse is located laterally on the drive unit sustainer,  next to the charging receptacle, in the fuse holder provided  for this purpose (see Fig. 37). 1.  Open the cap of the fuse holder. Fig. 37 Changing the fuse 2.  Pull out the fuse. 9.3 Wheel Replacement 3.  Insert the new fuse into the holder. Make sure that the fuse  is pressed into the centre of the spring contacts and that  NOTICE it is not at an angle. Risk of damage due to uncontrolled movements. When  4.  Close the cap until you feel it snap back into pla. jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from  slipping or tilting to the side by placing a suitable base under  the drive unit support. Page 176 01 / 2010 C2000...
  • Seite 177: Caster Wheel Replacement

    Maintenance and Care 9.3.1 Caster Wheel Replacement NOTICE Proceed as follows: Damage to tyres due to excessive tyre pressure. Make  sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni- 5.  Turn off the controls. cal Data” is not exceeded. 6.  Jack up the power wheelchair so that the wheel you want  to replace can rotate freely. INFORMATION 7.  Loosen the four screws around the wheel hub. Direct sunlight (UV light) causes the tyres to age prema- 8.  Pull the caster wheel to the front off the wheel hub. turely. As a result, the tread surface hardens and corner  pieces break out of the tread. 9.  Put the new caster wheel onto the wheel hub. 10.  T ighten all four screws with a torque wrench. INFORMATION Properly reassemble all components upon completion of the  Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible.  work. Regardless of wear and tear, replace the tyres every 2 years. When the wheelchair is not used for extended periods of time  INFORMATION or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators or by  When installing the wheel, tighten all four screws to a torque  sunlight shining through a window), permanent deformation  of 25 Nm. of the tyres will result. Therefore always make sure that the  power wheelchair has sufficient distance from sources of  heat, move your wheelchair from time to time or jack up the  wheelchair when storing it.
  • Seite 178: Drive Wheel Replacement

    Maintenance and Care 5.  Put the new drive wheel onto the threaded bolts. 6.  Put on the five spring washers and five washers. 7.  Tighten all five cap nuts with a torque wrench. Properly reassemble all components upon completion of the  work. INFORMATION When installing the wheel, tighten all five cap nuts to a torque  of 25 Nm. Fig. 38 Removing the caster wheel 9.3.2 Drive Wheel Replacement Proceed as follows: 1.  Turn off the controls. 2.  Jack up the power wheelchair so that the wheel you want  to replace can rotate freely. 3.  Loosen the five cap nuts and remove them along with the  washers and spring washers. 4.  Pull the drive wheel to the front off the threaded bolts. Fig. 39 Disassembling the drive wheel Page 178 01 / 2010 C2000...
  • Seite 179: Replacing The Casing Or Inner Tube Of Pneumatic Tyres

    Malfunctions / Troubleshooting 9.3.3 Replacing the Casing or Inner Tube of Pneumatic Tyres The rims of the wheels are two-piece rims that can be sepa- rated by removing the Allen head screws. 1.  Disassemble the respective wheel. 2.  Completely let the air out of the tyre. 3.  Loosen all five screws that connect the two parts of the  rim. 4.  Lever the casing off the rim. 5.  Press the valve to the inside through the rim. Fig. 40 Removing the casing 6.  Pull out the defective inner tube. 9.4 Replacing Defective Lamps 7.  Repair the inner tube with a standard tyre repair kit or  replace it with a new one. NOTICE Properly reassemble all components upon completion of the  Risk of damage due to moisture. Do not expose the lamps  work. to moisture. When reinserting the pane, make sure it sits  correctly in the housing and that the screws are firmly tight- ened. 01 / 2010 Page 179  C2000...
  • Seite 180: Replacing The Front Halogen Lamp

    Malfunctions / Troubleshooting INFORMATION Lamp housings or lamps can be ordered from a specialist  dealer. Front lights To change the halogen lamp in the front light, proceed as  follows: 1.  Fold the pane forward with slight pressure on the black  locking lever at the lower end of the lamp. 2.  Remove the pane with the attached halogen lamp. Fig. 41 Replacing the front halogen lamp 3.  Replace the defective halogen lamp with a new one. To change the halogen lamp in the front direction indicator,  4.  Reinsert the pane. proceed as follows: 1.  Open the front direction indicator by inserting a narrow  flathead screwdriver into the recess on the direction indi- cator housing (Fig. 42, item A) and tipping the pane down. 2.  Remove the pane (Fig. 42, item B). 3.  Slightly rotate the halogen lamp to release it from the lock  on the lamp socket and pull it out (Fig. 42, item C). 4.  For mounting, slide the halogen lamp in and rotate it into  the lock. Page 180 01 / 2010 C2000...
  • Seite 181: Replacing The Front Direction Indicator Lamp 1 81 Disassembling The Rear Lights

    Malfunctions / Troubleshooting 5.  Insert the lamp socket into the housing and lock the pane  in place. Fig. 43 Disassembling the rear lights 1 Direction indicator bulb  2 Rear light bulb Fig. 42 Replacing the front direction indicator lamp Rear lights To change the rear direction indicators and the rear light,  proceed as follows: 1.  Loosen the two screws with a small flathead screwdriver  and remove the protective pane. 2.  Remove the defective bulb from the holder and replace it  with a new one. 3.  Reattach the protective pane with the two screws. 01 / 2010 Page 181  C2000...
  • Seite 182: Cleaning And Disinfection

    Malfunctions / Troubleshooting NOTICE Risk of damage to components of the C2000 power wheel- chair. Do not use any aggressive cleansing agents, solvents  or hard brushes for cleaning the C2000 power wheelchair.  The power wheelchair must never be cleaned using a water  jet or high-pressure cleaning apparatus. INFORMATION Prior to disinfection, clean the seat and back upholstery as  well as the control panel and armrests. The power wheelchair must be cleaned at regular intervals,  Fig. 44 Replacing the direction indicator bulb depending on the amount of use and the degree of soiling. The control panel, battery charger, armrests and trim can be  9.5 Cleaning and Disinfection cleaned with a damp cloth and mild cleaning solution. Use a dry brush to clean the seat and back upholstery. NOTICE Use a damp plastic brush to clean the wheels and frame. Risk of damage to electronics due to water penetration. In order to avoid malfunctions, the electronic components,  motors and batteries must not come into contact with water  when cleaning the C2000 power wheelchair. Page 182 01 / 2010 C2000...
  • Seite 183: Technical Data

    10 Technical Data Corrosion protection Corrosion protection Powder-coated frame Dimensions and weights Electrical installation Seat width 35 – 48 cm Operating voltage 24 V Seat depth 38 – 50 cm Gel Batteries Seat height from 51 cm Standard: 2 x 12 V, 79 Ah (5 h) Armrest height 24 – 36 cm Optional: 2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah  Armrest length 26 cm (C5) Control unit: Lower leg length 30 – 55 cm Model enAble50 Back height 55 cm Operating voltage 24 V DC Back angle -9/1/11/21° or 0/10/20/30° Max. output current  130 A Total width 68 cm per motor Total height Dependent on the seat in use...
  • Seite 184 Technical Data Maximum obstacle  160 kg: Caster axle ahead   Primary fuse T6 G fuse link, 3 A, not  height              10 cm accessible from outside Secondary circuit  Electronic, reversible reverse  160 kg: Drive axle ahead   breaker battery protection, short-circuit-              14 cm proof, idling-proof, overheating  Approx. distance  60 km protection range Protection type IP 21 Operating temperature  -25 °C to +50 °C range Ambient temperature  -10 °C to +40 °C range Transport and storage  -40 °C to +65 °C temperature range Display 3 LEDs Battery charger Weight 1.9 kg Model Mentzer G3-424-20 Dimensions (W x H x D) 290 x 150 x 95 mm Automatic battery charger  with computer-controlled ...
  • Seite 185: Disposal

    Disposal | Information on Re-use being re-used are subject to increased strain. Features and  11 Disposal functions must not change in a way that could endanger  patients or other persons within the product’s life cycle. CAUTION Based on market observations and the current state of tech- Risk of polluting the environment with battery acid. The  batteries of the power wheelchair contain a toxic acid. They  nology, the manufacturer has calculated that the C2000  power wheelchair can be used for a period of 5 years, pro- must not be disposed of with regular domestic waste and  the battery acid must not enter the sewage water system  vided that it is used properly and that the service and main- tenance instructions are observed. Periods during which the  or ground. The battery manufacturer’s instructions printed  on the batteries must be observed. product is stored at the dealer or with the third party payer  are not included in this period. It should be clearly pointed  out, however, that the power wheelchair is a reliable product  INFORMATION far beyond this defined period of time, provided that it is cared  If a C2000 power wheelchair is to be disposed of, all com- for and maintained appropriately. ponents and materials of the wheelchair must be recycled  or disposed of properly. In cases of re-use, the corresponding product must first be  thoroughly cleaned and disinfected. Subsequently, the product  If the power wheelchair is no longer being used, it must be  must be examined by an authorised specialist to check the  disposed of properly in accordance with national environmen- condition, wear and possible damages. tal regulations. Please return defective batteries to your dealer when buying  Any worn and damaged components as well as components  new ones. which do not fit or are not suitable for the new user must be  replaced. 12 Information on Re-use The service manual includes a service schedule for each  The power wheelchair is suitable for re-use.
  • Seite 186: Liability

    Information on Re-use | Liability 13 Liability The manufacturer’s warranty applies only if the product has  been used under the conditions and for the purposes de- scribed. The manufacturer recommends that the product be  used and maintained according to the instructions for use. The manufacturer is not responsible for damages caused by  components and spare parts not approved by the manufac- turer. Repairs must be carried out exclusively by authorised  dealers or by the manufacturer. 14 CE Conformity This product meets the requirements of the 93 / 42 / EEC  guidelines for medical devices. This product has been clas- sified as a class I device according to the classification cri- teria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration  of conformity was therefore created by Otto Bock with sole  responsibility according to appendix VII of the guidelines. Page 186 01 / 2010 C2000...
  • Seite 187 Kundenservice / Customer Service Europe Americas Asia/Pacific Other countries Otto Bock HealthCare Industria Ortopédica Otto Bock Romania srl Otto Bock Argentina S.A. Otto Bock Australia Pty. Ltd. Otto Bock HealthCare GmbH RO–Chitila 077405  RA–1147 Ciudad   AUS–Baulkham Hills NSW 2153  D–37115 Duderstadt   Deutschland GmbH Otto Bock Unip. Lda. D–37115 Duderstadt  Tel. +40 21 4363110 Autônoma de Buenos Aires  P–1050-161 Lisboa  Tel. +61 2 88182800  Tel. +49 5527 848-1590  Tel. +49 5527 848-3433 Tel. +351 21 3535587  Fax +40 21 4363023  Tel. + 54 11 4300 0076  Fax +61 2 88182898  Fax +49 5527 848-1676  Fax +49 5527 848-1460 Fax +351 21 3535590  Ionut.savescu@ottobock.ro ventas@ottobock.com.ar healthcare@ottobock.com.au reha-export@ottobock.de healthcare@ottobock.de ottobockportugal@mail.telepac.pt Otto Bock do Brasil Ltda. Beijing Otto Bock Orthopaedic Otto Bock Adria D.O.O. BR–13051-030  ...
  • Seite 188 The C2000 is covered by the following design registration: Taiwan: R.O.C. Design Patent No. D128497 Versandanschrift für Rücksendungen / Address for Returns Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee / Germany Hersteller / Manufacturer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee / Germany Phone +49 69 9999 9393 · Fax +49 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)

Inhaltsverzeichnis