f) Montage de l'empennage latéral
• Tout comme l'empennage horizontal, l'empennage
latéral (1) est également enfoncé d'abord « à sec » dans
la découpe située à l'extrémité du fuselage.
• Le levier de commande de la gouverne latérale (2) doit
se trouver sur le côté gauche, vu dans la direction de
vol.
• Orientez l'empennage latéral dans un angle exact de
90° par rapport à l'empennage horizontal. Ici aussi, vous
avez la possibilité d'éliminer de légères inclinaisons en
insérant des petites bandes de papier (qui y seront
également collées ensuite).
• Si l'orientation est parfaite, l'empennage latéral est retiré
du fuselage et englué aux endroits prévus avec de la
colle blanche ou de la résine epoxy à deux composants.
Enfoncez l'empennage ensuite de nouveau dans la
fente du fuselage et l'orientez exactement. Tout excès
de colle qui s'échappe doit être essuyé immédiatement
à l'aide d'un mouchoir en papier ou d'un chiffon.
Conseil pratique :
Jusqu'à ce que la colle soit durcie, l'empennage latéral
devait être fixé à l'aide d'un listeau auxiliaire en bois de
balsa ou d'une bande en carton (3) et de deux épingles.
72
• The wheels are fitted with two collars (1) each. It is
important that the side of the collar points to the wheel
with its thin edge.
• Process the wheel axles with sandpaper in order to
achieve smoothly running wheels.
• The gum screws are then tightened on the collars (2)
with a 1.5 mm Allen key.
j) Mounting the cowling and the propeller
• First push the propeller actuator (1) fully onto the motor
shaft and screw the two gum screws (2) with a 1.5 mm
Allen key.
• Drill four fastening holes (3) with 1.5 mm in the cowling
at a distance of 5 mm to the rear cowling edge.
The distance to the respective decoration strip should
be the same on the right as well as on the left of the
cowling.
Figure 10
Figure 19
Figure 20
49