Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
100%
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektro-
nischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Imprint
100%
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Germany (www.conrad.com).
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing
chlorine.
equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change the technical or physical
specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des
traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l'éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications
recyclé.
sans aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V. (www.conrad.nl, www.conrad.be).
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een
geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B. V.
gebleekt.
 EP Flugmodell „Ultimate"
 EP Flight Model „Ultimate"
 Modèle réduit d'avion EP « Ultimate »
 EP vliegmodel „Ultimate"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 01
 Bedienungsanleitung
Seite 2 - 27
 Operating Instructions
Page 28 - 53
 Notice d'emploi
Page 54 - 79
 Gebruiksaanwijzing
Pagina 80 - 105
Version 02/08

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Ultimate

  • Seite 1 Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.  Modèle réduit d’avion EP « Ultimate » © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.  EP vliegmodel „Ultimate“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 4 3. Produktbeschreibung ........................................... 4 4. Lieferumfang ............................................5 5. Symbol-Erklärung ..........................................6 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................7 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

     Aufbringen des Dekorbogens  1. Einführung  Attaching the decals  Fixation de la feuille décorative Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  Opbrengen van het decor wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärun- gen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Motoras: ............3,17 mm Max. stroomverbruik: ........24 A Bei dem Flugmodell Ultimate handelt es sich um ein voll kunstflugtaugliches Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Max. vermogenopname: ........ 250 W Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich.
  • Seite 5: Lieferumfang

      11. Onderhoud en verzorging 4. Lieferumfang Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s op uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Seite 6: Model Invliegen

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind, erforderlich:  10. Model invliegen Aufbau: Lötkolben, Cuttermesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Innensechskantschlüssel, Folienstift, Hartschaum-Kleb- Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen heeft gecontroleerd, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij stoff, 5-min Epoxyd-Harz, evtl.
  • Seite 7: B) Vor Der Inbetriebnahme

    d) Vliegregelaar programmeren • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug werden. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit unserer „Technischen De vliegregelaar biedt een in- en uitschakelbare remfunctie.
  • Seite 8: Allgemeine Batterie- Und Akku-Hinweise

      7. Allgemeine Batterie- und Akku-Hinweise 9. In bedrijf nemen van het model • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. a) De accu´s plaatsen en aansluiten • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem •...
  • Seite 9: Vorbereiten Der Rumpfhälften

    v) Opbrengen van het decor b) Vorbereiten der Rumpfhälften • Het decor bestaat uit in het totaal 5 bladen met 42 genummerde klevers. • Bevor die Rumpfhälften zusammengeklebt werden können, sollten Sie mit einer spitzen Schlüsselfeile die Durchbrüche für die Leitwerksan- •...
  • Seite 10: D) Montage Der Querruder

    d) Montage der Querruder t) Ontvanger inbouwen • Trennen Sie an der oberen und unteren Tragfläche mit einem scharfen • De ontvanger (1) wordt, nadat de werking van de aangesloten servo’s Cuttermesser die Querruder (1) ab. Entfernen Sie die Verbindungs- en de vliegregelaar werd getest, met dubbelzijdig tape of servo-tape stege (2) und verschleifen die Schnittkanten (siehe Skizze).
  • Seite 11: Montage Der Unteren Tragfläche

    r) Montage van de propeller g) Montage der unteren Tragfläche • Setzen Sie die untere Tragfläche unten am Rumpf an. Die Seite mit • Als geschikte propeller adviseren we een APC-elektropropeller met de den Servos muss dabei nach unten zeigen. Drehen Sie dann das Mo- afmetingen 11 x 4,7“.
  • Seite 12: Montage Der Oberen Tragfläche

    i) Montage der oberen Tragfläche q) Inbouw van de elektromotor • Setzen Sie zunächst die Tragflächenstreben (1) entsprechend der Ab- • Schroef de motordrager in het midden tegen het motorspant. bildung „trocken“ in die untere Tragfläche ein. Let op! • Schieben Sie danach die zweite der beiden 540 mm langen Glasfa- Let daarbij op de juiste positie van de boringen voor de ser-Verstärkungsstangen (2) in die Bohrung im Baldachin (3) und set- motorbevestigingsschroeven (grote en kleine afstand tot het...
  • Seite 13: Montage Der Oberen Querruderanlenkung

    j) Montage der oberen Querruderanlenkung • Lijm daarna de onderstelopname (3) direct voor het onderste draagvlak op de onderzijde van de romp. • Schrauben Sie jeweils an der Oberseite der unteren Querruder an den • Snijd de 8 mm lange rest van de siliconenslang, die overbleef bij de vorbereiteten Stellen einen Ruderhebel (1) mit Hilfe der Gegenplatte montage van het onderstel, in twee stukken van elk 4 mm lengte.
  • Seite 14: Montage Des Höhenleitwerks

    l) Montage des Höhenleitwerks o) Montage van de onderstelsturing • Schieben Sie zunächst den Höhenruderverbinder (1) und anschlie- • Schroef eerst op de beide 390 mm lange stuurstangen een vorkkop ßend das Höhenleitwerk (2) in den Leitwerksschlitz am Rumpfende (1). ein.
  • Seite 15: M) Montage Des Heckfahrwerks

    n) Richtingsroer monteren m) Montage des Heckfahrwerks • Maak eerst de beide richtingsroeren (1) los van de richtingssturing (2). • Schieben Sie den Heckfahrwerkshalter (1) entsprechend der Abbildung De richtingssturing wordt nu in de voorbereide gleuf aan het uiteinde auf den Fahrwerksdraht (2) auf und kleben den Halter mit 5-Minuten- van de romp geplaatst en uitgericht.
  • Seite 16: N) Montage Des Seitenruders

    n) Montage des Seitenruders m) Montage van het onderstel • Trennen Sie zunächst das Seitenruder (1) vom Seitenleitwerk (2) ab. • Schuif de houder van het onderstel (1) zoals afgebeeld op de Das Seitenleitwerk wird nun in den vorbereiteten Schlitz am Rumpf- ondersteldraad (2) en lijm de houder met 5-minuten epoxylijm vast in ende eingesetzt und ausgerichtet.
  • Seite 17: Montage Der Leitwerksanlenkung

    l) Montage van de horizontale besturing o) Montage der Leitwerksanlenkung • Schuit eerst de hoogteroerverbindingen (1) en aansluitend de • Schrauben Sie zunächst auf die beiden 390 mm langen Anlenkgestänge hoogtebesturing (2) in de stuurgleuf op het einde van de romp. jeweils einen Gabelkopf (1) auf.
  • Seite 18 j) Montage van de bovenste rolroersturing • Kleben Sie danach die Fahrwerksaufnahme (3) unmittelbar vor der unteren Tragfläche auf der Rumpfunterseite ein. • Schroef telkens aan de bovenzijde van de onderste rolroeren met • Schneiden Sie den 8 mm langen Rest des Silikonschlauchs, der bei behulp van de tegenplaat een roerhefboom (1) op de daartoe der Montage des Heckfahrwerkes übrig geblieben ist, in zwei 4 mm voorbereide plaatsen.
  • Seite 19: Einbau Des Elektromotors

    i) Montage van het bovenste draagvlak q) Einbau des Elektromotors • Plaats nu de draagvlaksteunen (1) zoals afgebeeld ‘droog’ in het • Schrauben Sie den Motorträger mittig an den Motorspant. onderste draagvlak. Achtung! • Schuif daarna de tweede van de beide 540 mm lange glasvezel- Beachten Sie dabei die richtige Position der Bohrungen für die versterkingsstangen (2) in de boring in het baldakijn (3) en plaats dan Motorbefestigungsschrauben (großer und kleiner Abstand zur Mit-...
  • Seite 20: Montage Des Propellers

    r) Montage des Propellers g) Montage van het onderste draagvlak • Plaats de onderste draagvlakken onder op de romp. De kant met de • Als geeigneten Propeller empfehlen wir einen APC-Elektropropeller servo’s moet daarbij naar beneden wijzen. Draai daarna het model op mit den Abmessungen 11 x 4,7“.
  • Seite 21: Einbau Des Empfängers

    d) Montage van de rolroeren t) Einbau des Empfängers • Snijdt met een scherp cuttermes de rolroeren (1) los van het onderste • Der Empfänger (1) wird, nachdem die Funktion der angeschlossenen en het bovenste draagvlak. Verwijder de verbindingsstukken (2) en Servos und des Flugreglers geprüft wurde, mit doppelseitigem Klebe- slijp de snijdkanten (zie schets).
  • Seite 22: Aufbringen Des Dekorbogens

    v) Aufbringen des Dekorbogens b) Voorbereiden van de romphelften • Der Dekorbogen besteht aus insgesamt 5 Bögen mit 42 nummerierten • Voor de romphelften kunnen worden samengelijmd, moet u met een Aufklebern. puntige sleutelvijl de openingen voor de stuurleidingen (1) naar buiten doorstoten.
  • Seite 23: Inbetriebnahme Des Modells

      7. Algemene voorschriften voor batterijen en accu’s 9. Inbetriebnahme des Modells • Houd batterijen/accu's buiten het bereik van kinderen. a) Einlegen und anschließen des Akkus • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts •...
  • Seite 24: Programmieren Des Flugreglers

    d) Programmieren des Flugreglers • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Gelieve u tot onze “technische helpdesk” (zie hoofdstuk 1 voor het contactadres) of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft die niet met behulp Der Flugregler bietet Ihnen eine ein- und ausschaltbare Bremsfunktion.
  • Seite 25: Einfliegen Des Modells

    Voor de afwerking en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet met het model zijn meegeleverd:  10. Einfliegen des Modells Opbouw: soldeerbout, cuttermes, schaar, mini-boormachine met verschillende boortjes, schroevendraaier, inbussleutel, foliestift, lijm voor hardschuim, 5-min epoxyhars, Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit.
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

      11. Wartung und Pflege 4. Omvang van de levering Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Seite 27: Technische Daten

    Max. Leistungsaufnahme: ........250 W Bij het vliegtuigmodel Ultimate gaat het om een modelvliegtuig, in staat tot acrobatie, dat uitsluitend werd ontworpen voor ervaren modelpiloten. Voor het afwerken en het later gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Seite 28   Table of contents 1. Inleiding  Page Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. 1. Introduction ............................................29 2. Intended Use ............................................30 Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. 3. Product Description ..........................................30 Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! 4.
  • Seite 29: Introduction

      Inhoudsopgave 1. Introduction  Pagina Dear customer, Thank you for purchasing this product. 1. Inleiding .............................................. 81 2. Beoogd gebruik ..........................................82 This product complies with all current National and European requirements. 3. Productbeschrijving ..........................................82 We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! 4.
  • Seite 30: Intended Use

    Consommation de courant maxi. : ........24 A The flight model Ultimate is an aerobic flight model airplane, which may only be operated by experienced model airplane pilots. Its assembly and later operation Puissance absorbée maxi. : ..........250 W requires extensive knowledge in the handling of model airplanes.
  • Seite 31: Généralités

      11. Entretien et nettoyage 4. Contents Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans le logement.
  • Seite 32: Rodage Du Modèle

    The following components which are not included in the contents of the plane model are required for the assembly and operation:  10. Rodage du modèle Assembly: Soldering gun, cutter, scissors, mini-drill with different bits, screwdriver, Allen key, foil pen, rigid foam adhesive, 5 min. epoxy resin, possibly thixotropic agents Après avoir vérifié...
  • Seite 33: Before Operation

    d) Programmer le régulateur de vol • Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children! • Should any questions arise that are not answered with the help of this operating manual, contact our Technical Advisory Service (contact information see Le régulateur de vol vous permet d'activer ou de désactiver la fonction de freinage.
  • Seite 34: General Battery And Accumulator Notes

      7. General battery and accumulator notes 9. Mise en service du modèle • Batteries must be kept out of the reach of children. a) Mise en place et branchement de l'accumulateur • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant •...
  • Seite 35: B) Preparing The Fuselage Halves

    v) Fixation de la feuille décorative b) Preparing the fuselage halves • La feuille décorative se compose au total de 5 feuilles avec 42 • Before gluing the two fuselage halves together, you should poke through autocollants numérotés. the holes for the tail unit controls (1) with a pointy file. •...
  • Seite 36: D) Mounting The Ailerons

    d) Mounting the ailerons t) Montage du récepteur • Separate the ailerons on the top and bottom wing with a sharp cutter • Le récepteur (1) se fixe, après le bon fonctionnement du servo raccordé (1). Remove the connecting rods (2) and smoothen the cutting edges et du régulateur de vol a été...
  • Seite 37: G) Mounting The Bottom Wing

    r) Montage de l'hélice g) Mounting the bottom wing • Place the bottom wing on the bottom of the fuselage. The side with the • Nous vous recommandons en tant qu'hélice appropriée une hélice servo must point downwards. Then turn the model plane on its back. électrique APC des dimensions 11 x 4,7“.
  • Seite 38: I) Mounting The Top Wing

    i) Mounting the top wing q) Montage du moteur électrique • First insert the wing struts (1) dry into the bottom wing in line with the • Vissez le support de moteur au centre sur le cloison du moteur. illustration. Attention ! •...
  • Seite 39: J) Mounting The Top Aileron Control

    j) Mounting the top aileron control • Collez ensuite le logement de l'atterrisseur (3) directement devant l'aile inférieure sur la face inférieure du fuselage. • On the top of the bottom ailerons, screw on a rudder lever (1) using the •...
  • Seite 40: L) Mounting The Elevator Unit

    I) Mounting the elevator unit o) Montage de la tringlerie de l'empennage • First, slide the elevator connector (1) and then the elevator unit (2) into • Vissez d'abord une chape (1) sur chacune des deux tringles d'une the tail unit slot on the rear of the fuselage. longueur de 390 mm.
  • Seite 41: M) Mounting The Tail Landing Gear

    n) Montage de la gouverne de direction m) Mounting the tail landing gear • Détachez d'abord la gouverne de direction (1) de l'empennage latéral • Slide the tail landing gear support (1) onto the landing gear wire (2) in (2). L'empennage latéral est alors inséré dans la fente prévue sur line with the illustration and attach the support to the fuselage using 5 l'extrémité...
  • Seite 42: N) Mounting The Rudder

    n) Mounting the rudder m) Montage de l'atterrisseur arrière • First, separate the rudder (1) from the rudder unit (2). The rudder unit • Faites coulisser le support pour l'atterrisseur arrière (1) sur le fil de is now inserted in the prepared slot at the end of the fuselage and l'atterrisseur (2) et collez le support sur le fuselage en utilisant de la aligned.
  • Seite 43: O) Mounting The Tail Unit Linkage

    l) Montage de l'empennage horizontal o) Installing the tail unit linkage • Introduisez d'abord le connecteur de gouvernes de profondeur (1) et • First, screw one fork head each onto the two 390 mm long linkage rods ensuite l'empennage horizontal (2) dans la fente d'empennage au bout (1).
  • Seite 44 j) Montage de la tringlerie supérieure de l'aileron • Now glue in the landing gear suspension (3) right before the bottom wing onto the bottom of the fuselage. • Vissez sur la face supérieure de chacun des ailerons inférieures un •...
  • Seite 45: Q) Installation Of The Electric Motor

    i) Montage de l'aile supérieure q) Installation of the electric motor • Posez d'abord « à sec » les montants des ailes (1) dans l'aile inférieure • Screw the motor carrier centrally onto the motor frame. comme indiqué dans la figure. Attention! •...
  • Seite 46: R) Installation Of The Propeller

    r) Mounting the propeller g) Montage de l'aile inférieure • Posez l'aile inférieure d'en bas sur le fuselage. Le côté avec les servos • For a suitable propeller, we recommend an APC electric propeller with doit être dirigé vers le bas. Tournez le modèle réduit sur le dos. the dimensions 11 x 4.7“.
  • Seite 47: T) Mounting The Receiver

    d) Montage des ailerons t) Installation of the receiver • Détachez les ailerons (1) des faces supérieure et inférieure des ailes à • Once you have checked the function of the connected servos and the l'aide d'un cutter tranchant. Enlevez les âmes de connexion (2) et flight control, the receiver (1) is attached with double-sided adhesive abrasez les bords de coupe (voir le schéma).
  • Seite 48: Applying The Decals

    v) Applying the decals b) Préparation des moitiés du fuselage • The decal sheet consists of altogether 5 sheets with 42 numbered • Avant de pouvoir coller les moitiés du fuselage vous devriez percez stickers. d'abord les perforations pour la tringle d'asservissement (1) à l'aide d'une lime pointue.
  • Seite 49: Commissioning The Model

      7. Indications générales afférentes aux piles et accumulateurs 9. Commissioning the model • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. a) Inserting and connecting the accumulator • Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. Consultez dans ce cas immédiatement •...
  • Seite 50: D) Programming The Flight Control

    d) Programming of the flight control • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d'emploi n'a pu répondre, prenez contact avec notre «service technique» (voir chapitre 1pour les The flight control offers a brake function, which can be activated and deactivated.
  • Seite 51: Flying The Model

    Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d'avion :  10. Flying the model Montage : Fer à souder, cutter, ciseaux, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, clé mâle coudée pour vis à six pans creux, crayon pour films, colle pour After having checked the center of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight.
  • Seite 52: Care And Maintenance

      11. Care and maintenance 4. Contenu de la livraison Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à...
  • Seite 53: Technical Data

    Max. power consumption: ........250 W Le modèle réduit d'avion Ultimate est un avion miniature convenant parfaitement au vol acrobatique et conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur vous devez absolument avoir de bonnes connaîssances dans la manipulation de modèles Suitable propeller: ............
  • Seite 54   Table des matières 1. Introduction  Page Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. 1. Introduction ............................................55 2. Utilisation conforme ........................................... 56 Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. 3.

Diese Anleitung auch für:

Ultimate ii