Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Tutor II" ARF
(Bausatz)
 EP Aircraft Model „Tutor II" ARF
(Assembly Kit)
 Modèle réduit d'avion EP « Tutor II » ARF
(kit d'assemblage)
 EP modelvliegtuig „Tutor II" ARF
(bouwpakket)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 07
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 27
Page 28 - 53
Page 54 - 79
Pagina 80 - 105
Version 06/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Tutor II

  • Seite 1  EP Flugmodell „Tutor II“ ARF (Bausatz)  EP Aircraft Model „Tutor II“ ARF (Assembly Kit)  Modèle réduit d’avion EP « Tutor II » ARF (kit d’assemblage)  EP modelvliegtuig „Tutor II“ ARF (bouwpakket) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 07 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Symbol-Erklärung ..........................................2 2. Einführung ............................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 4. Produktbeschreibung ........................................... 3 5. Lieferumfang ............................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

    4. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Tutor II“ ARF handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes ARF-Modell (Almost Ready to Fly), das aufgrund seiner Auslegung als Hochdecker und durch die Profilwahl des Tragflügels für Modellflugeinsteiger und für erfahrene Modellflugpiloten gleichermaßen geeignet ist.
  • Seite 4: Lieferumfang

     5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern in der Auflistung immer auf die nebenstehende Abbildung beziehen. Hauptkomponenten: 1 Rumpf 2 Motorhaube 3 Zwei Tragflächenhälften 4 Seitenleitwerk 5 Höhenleitwerk...
  • Seite 5 18 Bugfahrwerk mit Lagerbock, Anlenkhebel und Befestigungsschrauben 19 Hauptfahrwerksdrähte mit Stellringen 20 Befestigungslaschen für die Hauptfahrwerksdrähte 21 Räder 22 Anlenkgestänge für das Bugfahrwerk, Stehbolzen Bild 4 Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind: •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 10: Montage Der Querruderanlenkung

    b) Montage der Querruderanlenkung Hängen Sie die abgekröpften Enden der Querruder-Anlenkdrähte (1) in die Querruder-Anlenklaschen (2) ein, die Sie zuvor auf die Querruder- Anlenkhebel aufgeschraubt haben. Das andere Ende der Querruder-An- lenkdrähte wird jeweils rechts und links in den Stehbolzen (3) des Servo- Hebels geführt.
  • Seite 11: Vorbereiten Des Tragflächenverstärkers

    c) Vorbereiten des Tragflächenverstärkers Mit einem Cutter wird an der Tragfläche (1) und am Tragflächenverstärker (2) die Bügelfolie im Bereich der Tragflächenschrauben sternförmig ein- geschnitten. Tipp aus der Praxis: Mit einem kleinen Lötkolben, der von außen durch die Boh- rungen gesteckt wird, können die Ränder der Folie sauber mit dem Lochrand verschweißt werden.
  • Seite 12: Montage Des Höhenleitwerks

    e) Montage des Höhenleitwerks Entfernen Sie zunächst mit einem scharfen Messer die Bügelfolie über den Ausschnitten (1) für das Höhen- und Seitenleitwerk. Lassen Sie da- bei einen schmalen Rand stehen, der später in die Klebestelle hinein ragt. Entfernen Sie den Abstandshalter (2) aus dem Rumpfende und bügeln Sie den Rand der Bespannfolie nach innen um.
  • Seite 13: F) Montage Des Seitenleitwerks

    f) Montage des Seitenleitwerkes Wie das Höhenleitwerk wird auch das Seitenleitwerk (1) zunächst ent- sprechend der Abbildung „trocken“ in den Ausschnitt am Rumpfende ein- geschoben. Richten Sie das Seitenleitwerk exakt im 90°-Winkel zum Höhenleitwerk aus. Auch jetzt können leichte Schrägstellungen wieder durch das Ein- schieben von Papierstreifen beseitigt werden.
  • Seite 14: Montage Der Leitwerkanlenkung

    g) Montage der Leitwerkanlenkung 1. Die Höhenruderanlenkung Tipp aus der Praxis: Bevor Sie den Bowdenzugdraht (1) der Höhenruderan- lenkung fest montieren, sollten Sie einen dünnen Ölfilm aufbringen, um eine leichtgängige und exakte Anlenkung zu erhalten. Hängen Sie den Servo-Hebel (2) am abgekröpften Ende des Drahtes entsprechend der nebenstehenden Abbildung ein und schieben den An- lenkdraht von vorne in die Bowdenzughülle (3) ein.
  • Seite 15 Tipp aus der Praxis: Nehmen Sie die Fernsteueranlage in Betrieb und überprü- fen Sie die korrekte Stellung des Servo-Hebels. Wenn der Steuerknüppel und die Trimmung für die Höhenruderfunktion in der Mittelstellung stehen, muss der Arm des Servo-He- bels im 90°-Winkel zum Servo bzw. zum Anlenkdraht aus- gerichtet sein.
  • Seite 16: Einbau Des Antriebsmotors Und Des Flugreglers

    h) Einbau des Antriebsmotors und des Flugreglers Setzen Sie den Motordom (1) entsprechend der nebenstehenden Abbil- dung an den Motorspant (2) an und schrauben ihn jeweils rechts und links mit zwei M3 x 8 mm Schrauben (3) an. Durch den Einsatz von Unterlegscheiben wird verhindert, dass sich die Schraubenköpfe in das Holz eindrehen können.
  • Seite 17: Montage Des Fahrwerkes

    i) Montage des Fahrwerkes 1. Hauptfahrwerk Schneiden Sie mit einem Cutter-Messer an der Modellunterseite die Bügelfolie über dem Schlitz für das Hauptfahrwerk (1) ein und bügeln die Foliekanten fest. Anschließend stecken Sie jeweils die beiden im 90°-Winkel gebogenen Enden der Hauptfahrwerksdrähte (2) in die vorbereiteten Bohrungen (3) im Rumpf.
  • Seite 18 2. Bugfahrwerk Schrauben Sie zunächst den Bugfahrwerksblock (5) mit Hilfe der 3 x 12 mm Schrauben (inkl. Unterlegscheiben) am Motorspant fest. Hängen Sie danach den Bugfahrwerk-Anlenkhebel (6) entsprechend der Abbildung am abgekröpften Ende des Anlenkdrahtes (7) ein und schie- ben den Draht in die Bowdenzughülle. Wie bei der Leitwerksanlenkung, muss auch der Anlenkdraht des Bugfahrwerkes absolut leichtgängig in der Bowdenzughülle laufen.
  • Seite 19 Die Räder werden mit jeweils zwei Stellringen (13) montiert. Bei Bedarf arbeiten Sie die Radachsen mit Schleifpapier etwas nach, um leichtlaufende Räder zu erhalten. Mit einem 1,5 mm Innensechskantschlüssel werden danach die Maden- schrauben an den Stellringen fest angezogen. Lassen Sie dabei etwas Abstand zwischen Rad und Stellring, damit sich das Rad leicht drehen kann.
  • Seite 20: Montage Der Motorhaube Und Des Propellers

    j) Montage der Motorhaube und des Propellers Schieben Sie zunächst den Propeller-Mitnehmer (1) bis zum Anschlag auf die Motorwelle auf und schrauben mit einem 1,5 mm Innensechskant- schlüssel die beiden Madenschrauben (2) fest. Setzen Sie die Motorhaube (3) auf und markieren Sie die Stelle, an der das Bugfahrwerk an die Haube stößt.
  • Seite 21 Schieben Sie den Haltebolzen (6) der Akkuschachtabdeckung (inkl. Windschutzscheibe) in die vorbereitete Bohrung im Motorspant (7) und setzen das hintere Ende auf den Rumpf auf. Zwei starke Magneten sor- gen für den zuverlässigen Halt der Abdeckung. Setzen Sie danach die Motorhaube (3) auf und schieben anschließend die Spinnerplatte (8) und den Propeller (9) auf den Propeller-Mitnehmer.
  • Seite 22: Einbau Des Empfängers

    Wenn der Propeller entsprechend der Abbildung fest mit dem Mitnehmer verschraubt ist, schieben Sie die Motorhaube nach vorne und richten sie exakt mittig zur Spinnerplatte aus (siehe oberes Bild). Zwischen Spinner- platte (8) und Motorhaube (3) sollte dabei noch ein 1 – 2 mm breiter Spalt bleiben (siehe unteres Bild).
  • Seite 23: Einbau Des Flugakkus

    l) Einbau des Flugakkus Nachdem Sie den Flugregler bereits mit den von Ihnen bevorzugten Hochstrom-Steckern (1) ausgestattet haben, kann der Flugakku (2) gleich eingesetzt werden. Als geeignete Akkus eignen sich 3zellige LiPo-Akkus mit 2500 –3200 mAh. Die Sicherung des Flugakkus erfolgt am besten mit zwei Streifen Klettband (3), die um den Akku geschlungen werden.
  • Seite 24: Überprüfen Der Ruderausschläge

    n) Überprüfen der Ruderausschläge Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die Ruder (gemessen an der Hinterkante) folgende Ausschlagswerte aufweisen: Querruder 8 - 12 mm nach oben 8 – 12 mm nach unten 15 % Expo Höhenruder 10 - 15 mm nach oben 10 - 15 mm nach unten 20 % Expo Seitenruder 15 - 20 mm nach links...
  • Seite 25: Einfliegen Des Modells

     9. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 26: Eintrimmen Des Modells

    d) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korrigieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. Querruder: Wenn das Modell die linke Tragfläche „hängen“ lässt, so schieben Sie den Querruder-Trimmhebel schrittweise nach rechts, bis das Modell im Geradeausflug beide Tragflächen auf gleicher Höhe hält.
  • Seite 27: Entsorgung

     11. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung  über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 28: Symbol Explanation

     Table of Contents  Page 1. Symbol explanation ..........................................28 2. Introduction ............................................29 3. Intended use ............................................29 4. Product description ..........................................29 5. Delivery content ..........................................30 6. Safety instructions ..........................................32 a) General ............................................32 b) Before operation ........................................... 32 c) During operation ...........................................
  • Seite 29: Introduction

    4. Product description The "Tutor II" ARF model plane is a pre-fabricated ARF model (ARF = "Almost Ready to Fly") suitable for both model flight novices and experienced model flight pilots due to its design as a high wing plane and due to the profile selection as airfoil wing.
  • Seite 30: Delivery Content

     5. Delivery content Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Please note that the numbers in the listing always refer to the illustration on the side. Main components: 1 Fuselage 2 Engine bonnet 3 Two wing halves...
  • Seite 31 18 Nose landing gear with pedestal, steering lever and attachment screws 19 Main landing gear wires with set collars 20 Attachment loops for the main landing gear wires 21 Wheels 22 Steerage rods for the nose landing gear, stud bolts Figure 4 The following components which are not included in the contents of the plane model are required for the assembly and operation: •...
  • Seite 32: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
  • Seite 33: During Operation

    c) During operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore, during operation, ensure a sufficient safety distance to persons, animals and objects.
  • Seite 34: Information Relevant To Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Information relevant to batteries and rechargeable batteries • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Seite 35: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before you commence assembly, please read through each individual section. For better understanding, an illustration has been included which represents the section of assembly described. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration on the right. Only carry out the works on the sections concerned when you have understood execution correctly and know exactly what you have to observe when working.
  • Seite 36: B) Mounting The Aileron Movement

    b) Mounting the aileron steerage Hang the offset ends of the aileron wires (1) in the aileron laces (2), which you have previously attached to the aileron steerage levers. The other end of the aileron wires is inserted in the stud bolt (3) on the right and left of the servo lever.
  • Seite 37: C) Preparing The Wing Reinforcement

    c) Preparing the wing reinforcement Cut the iron-on foil star-shaped on the wing (1) and the wing reinforcement (2) in the area of the wing screws. Practical tips: With a soldering gun which is inserted in the borings from the outside the edges of the film can be soldered flush with the hole edge.
  • Seite 38: E) Mounting The Elevator Unit

    e) Mounting the elevator unit First remove the iron-on foil above the cut-outs (1) for the elevator and the rudder unit with a sharp knife. Leave a small edge of the foil to protrude into the adhesive spot later on. Remove the spacer (2) from the end of the fuselage and iron down the edge of the foil on the inside.
  • Seite 39: F) Mounting The Vertical Tail Unit

    f) Mounting the Fin As the elevator unit, the vertical tail unit (1) is initially pushed into the opening at the fuselage end in accordance with the "test" Image. Align the vertical tail unit to the elevator unit in a precise 90° angle. Now you can still remedy slight tilts by inserting paper strips again.
  • Seite 40: G) Mounting The Tail Unit Movement

    g) Mounting the tail unit movement 1. The elevator adjustment: Practical tips: Before you permanently mount the Bowden cable (1) of the elevator trim, you should apply a thin layer of oil to ensure smooth and exact steerage. Hang the servo lever (2) at the offset end of the wire as per the image on the side and push the adjustment wire from the front into the Bowden cable cap (3).
  • Seite 41 Practical tips: Start the remote control system and check the correct position of the servo lever. If the control stick and the trimming for the elevator function are in the central position, the arm of the servo lever must be aligned in a 90° angle to the power-assisted control or to the adjustment wire.
  • Seite 42: H) Installing The Drive Engine And Flight Control System

    h) Installing the motor and the flight control system Place the motor dome (1) on the motor frame (2) and screw it in place on the right and the left with two M3 x 8mm screws (3). Insert washers to prevent the screw heads from screwing into the wood. Figure 14 Solder on suitable plug-type connectors (3) on the flight control (1) and the drive motor (2) to be able to separate the motor from the flight control...
  • Seite 43: I) Mounting The Undercarriage

    i) Mounting the landing gear 1. Main landing gear Use the cutter to cut the slot for the main landing gear (1) into the iron-on foil on the bottom of the model and iron the edges of the film until they fit tight.
  • Seite 44 2. Front landing gear Initially, screw the front landing gear unit (5) onto the motor frame with the 3 x 12mm screws (incl. washers). Then hook in the nose landing gear steerage lever (6) in accordance with the image at the end of the crimped wire (7) and push the wire into the Bowden cable sleeve.
  • Seite 45 The wheels are fitted with two collars (13) each. Process the wheel axles with sandpaper in order to achieve smoothly running wheels. The grub screws are then tightened on the collars with a 1.5mm Allen key. Leave a small distance between the wheel and the collar so that the wheel can rotate easily.
  • Seite 46: J) Mounting The Cowling And The Propeller

    j) Mounting the cowling and the propeller First push the propeller actuator (1) fully onto the motor shaft and screw the two gum screws (2) with a 1.5 mm Allen key. Put on the cowling (3) and mark the place at which the nose landing gear hits on the cowling.
  • Seite 47 Push the fastening bolt (6) of the battery compartment cover (incl. windscreen wiper) in the prepared drilling in the motor pant (7) and place the rear end on the fuselage. Two strong magnet ensure reliable hold of the cowling. Then place the cowling (3) on top and subsequently push the spinner plate (8) and the propeller (9) onto the propeller actuator.
  • Seite 48: Mounting The Receiver

    If the propeller is screwed tightly with the actuator in accordance with the image, push the cowling forwards and align it precisely central to the spinner plate (see image above). A 1 to 2mm wide gap should remain between the spinner plate (8) and the cowling (3, see image below). When the cowling has been precisely aligned, apply the boring holes for the clamping bolts with a thin felt pen on the fuselage.
  • Seite 49: Installing The Flight Battery

    I) Installing the flight battery Once you have fitted the flight control system with the high current plugs (1) preferred by you, the flight battery (2) can be fitted. We recommend using 3-cell LiPo rechargeable batteries with 2500 – 3200 mAh. The flight battery is best secured with two stripes of Velcro tape (3) which are wound around the batteries.
  • Seite 50: N) Checking The Swing Of The Rudder

    n) Checking the swing of the rudder If correctly built and the sender settings are made properly, the rudder should have the following swing values (measured at the rear edge): aileron 8 - 12 mm to the top 8 - 12 mm to the bottom 15 % Expo elevator rudder 10 - 15 mm to the top...
  • Seite 51: Flying The Model

     9. Flying the model After having checked the center of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model properly.
  • Seite 52: Trimming The Model

    d) Trimming the Model If in straight flight your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corresponding rudder via the trimming. Aileron: If the left wing of the model "hangs down", gradually push the aileron trim lever to the right until both wings are in line when the model is flying straight ahead. If the right wing of the model "hangs down", carry out the trim correction to the left.
  • Seite 53: Disposal

     11. Disposal a) General information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
  • Seite 54: Explication Des Symboles

     Table des matières  Page 1. Explication des symboles ........................................54 2. Introduction ............................................55 3. Utilisation conforme ........................................... 55 4. Description du produit ........................................55 5. Contenu de la livraison ........................................56 6. Consignes de sécurité ........................................58 a) Généralités ...........................................
  • Seite 55: Introduction

    4. Description du produit Le modèle réduit d'avion «Tutor II» est un modèle ARF (ARF = Almost Ready to Fly) qui est déjà en grande partie pré-assemblé et qui, en raison de sa conception en tant qu'avion à ailes surélevées et du profil des ailes principales, est adapté aussi bien pour les débutants que les pilotes expérimentés.
  • Seite 56: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Notez que les numéros dans la liste se réfèrent toujours à la figure ci-contre. Composants principaux : 1 Fuselage 2 Capot-moteur...
  • Seite 57 18 Train avant avec chevalet support, levier articulé et vis de fixation 19 Tiges du train d'atterrissage principal avec bagues de réglage 20 Languettes de fixation pour les tiges du rain d'atterrissage principal 21 Roues 22 Tringles d'asservissement pour le train avant, goujon fileté Figure 4 Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d'avion : •...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité...
  • Seite 59: C) Pendant La Mise En Service

    c) Pendant la mise en service • Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, animaux et objets à...
  • Seite 60: Indications Relatives Aux Piles Et Accus

     7. Indications relatives aux piles et accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´êre avalés par un enfant ou un animal domestique. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 61: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lisez d´abord chaque partie attentivement, et à tête reposée. Un schéma représentant l'étape de montage décrite y est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se rfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 62: B) Montage De La Tringlerie De L'aileron

    b) Montage de la tringlerie de l'aileron Accrochez les extrémités coudées des tiges métalliques de l'aileron (1) dans les languettes de l'aileron (2) que vous aviez vissées aux leviers articulés de l'aileron d'abord.. L'autre extrémité des tiges métalliques de l'aileron doit être insérée de droite et de gauche dans le goujon fileté (3) du levier des servos.
  • Seite 63: C) Préparation Du Renfort Des Ailes

    c) Préparation du renfort des ailes Utilisez un cutter pour inciser le film à repasser en forme d'étoile au niveaux des vis des ailes sur l'aile (1) et le renfort des ailes (2). Conseil pratique : Vous pouvez souder proprement les bords du film au bord du trou en utilisant un fer à...
  • Seite 64: E) Montage De L'empennage Horizontal

    e) Montage de l'empennage horizontal Enlevez d'abord le film à repasser sur les découpes (1) pour les empennages horizontal et latéral avec un couteau tranchant. Laissez respectivement un bord étroit pour l´enfoncer ensuite dans le raccord. Retirez l'écarteur (2) de l'extrémité du fuselage et pliez en repassant le bord du papier d'entoilage vers l'intérieur D'abord, l'empennage horizontal (3) est enfoncé...
  • Seite 65: F) Montage De L'empennage Latéral

    f) Montage de l'empennage latéral Tout comme l'empennage horizontal, l'empennage latéral (1) est également enfoncé d'abord «à sec» dans la découpe située à l'extrémité du fuselage. Orientez l'empennage latéral dans un angle exact de 90° par rapport à l'empennage horizontal. Ici aussi, vous pouvez éliminer des inclinaisons faibles par l'insertion de petites bandes papier.
  • Seite 66: G) Montage De L'articulation D'empennage

    g) Montage de l'articulation d'empennage 1. L'articulation de l'empennage horizontal Conseil pratique : Avant de fixer le câble Bowden (1) de l'articulation de l'empennage horizontal vous devriez verser un peu d'huile afin d'obtenir une articulation souple et exacte. Accrochez le levier des servos (2) sur l'extrémité coudée de la tige comme illustré...
  • Seite 67 Conseil pratique : Mettez en service la radiocommande et vérifiez la position correcte du levier des servos. Si le levier de commande et le trim de la fonction de la gouverne de profondeur sont en position médiane, le bras du levier des servos doit se trouver dans un angle de 90°...
  • Seite 68: H) Montage Du Moteur D'entraînement Et Du Variateur De Vitesse

    h) Montage du moteur d'entraînement et du variateur de vitesse Placez le capot moteur (1) comme indiqué dans la figure ci-contre sur le cloison du moteur (2) et fixez l'ensemble à droite et à gauche par deux vis M3 x 8 mm (3) sur chaque côté. L'utilisation de rondelles évite que les têtes des vis peuvent pénétrer dans le bois pendant le vissage.
  • Seite 69: I) Montage Du Train D'atterrissage

    i) Montage du train d'atterrissage 1. Train d'atterissage principal Incisez le film à repasser sur la fente du train d'atterissage principal (1) sur la face inférieure du modèle réduit à l'aide d'un cutter et fixez les bords du film en les repassant. Enfoncez ensuite les deux extrémités incurvés d'un angle de 90°...
  • Seite 70 2. Train avant Vissez d'abord le bloc du train avant (5) sur le cloison du moteur en utilisant les vis de 3 x 12 (rondelles comprises). Accrochez ensuite le levier de commande du train avant (6) sur l'extrémité coudée de la tige comme illustré dans la figure et faites glisser la tige (7) dans la gaine Bowden (3).
  • Seite 71 Les roues se montent à l'aide de deux bagues de réglage (13) chacune. Si nécessaire, réajustez légèrement les essieus à l'aide du papier abrasif afin d'obtenir des roues facilement manoeuvrables. Ensuite, vous devez serrer à fond les vis sans têtes sur les bagues de réglage à...
  • Seite 72: J) Montage Du Capot-Moteur Et De L'hélice

    j) Montage du capot-moteur et de l'hélice Faites d'abord glisser le toc d'entraînement (1) de l'hélice jusqu'à sa butée sur l'arbre du moteur et vissez les deux vis sans tête (2) à l'aide d'une clé mâle à six pans creux de 1,5 mm. Posez le capot moteur (3) et marquez l'endroit auquel le train avant touche le capot.
  • Seite 73 Faites glisser le boulon d'assemblage (6) du couvercle du compartiment des accumulateurs (le pare-brise compris) dans le trou de perçage dans le cloison du moteur (7) et posez l'extrémité arrière sur le fuselage. Deux aimants forts retiennent le couvercle à sa place. Posez ensuite le capot moteur (3) et faites glisser la plaque du nez d'entrée (8) et l'hélice (9) sur le toc d'entraînement de l'hélice.
  • Seite 74: Montage Du Récepteur

    Lorsque l'hélice est vissé à fond au toc d'entraînement, conformément à la figure, faites glisser le capot-moteur vers l'avant et alignez-le de manière exactement centrée par rapport à la plaque du nez d'entrée (voir figure en haut). Une fente d'env. 1 à 2 mm devait rester entre la plaque du nez d'entrée (8) et le capot-moteur (3) (voir figure en bas).
  • Seite 75: L) Montage De L'accumulateur D'entraînement

    l) Montage de l’accumulateur d'entraînement Après avoir équipé le variateur de vitesse par deux connecteurs de courant de forte intensité (1) de votre préférence, vous pouvez insérer l'accumulateur d'entraînement (2). Les accumulateurs LiPo de 2500 à 3200 mAh et à 3 éléments sont appropriés.
  • Seite 76: N) Contrôle Des Braquages De Gouvernes

    n) Contrôle des braquages de gouvernes Lorsque le modèle est monté correctement et l´émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Gouverne latérale 8 à 12 mm vers le haut 8 à...
  • Seite 77: Rodage Du Modèle

     9. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Seite 78: D) Trimmer Le Modèle

    d) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Aileron : Si l'aile gauche du modèle «penche», faites glisser l'interrupteur trim de l'aileron progressivement vers la droite jusqu'à ce que les deux ailes du modèle soient alignées dans l'axe longitudinal en vol tout droit.
  • Seite 79: Elimination

     11. Elimination a) Généralités Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs  usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 80  Inhoudsopgave  Pagina 1. Verklaring van symbolen ........................................81 2. Inleiding .............................................. 81 3. Conform gebruik ..........................................81 4. Productbeschrijving ..........................................81 5. Leveromvang ............................................. 82 6. Veiligheidsinstructies .......................................... 84 a) Algemeen ............................................. 84 b) Voor de inbedrijfstelling ........................................ 84 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 81: Verklaring Van Symbolen

    4. Productbeschrijving Bij het vliegtuigmodel "Tutor II" ARF gaat het om een verregaand vliegklaar ARF-model (ARF = "Almost Ready to Fly"), dat op basis van zijn ontwerp als hoogdekker en door het profiel van de draagvleugels geschikt is voor beginners en ervaren modelpiloten.
  • Seite 82: Leveromvang

     5. Leveromvang Voordat u met het bouwen begint dient u aan de hand van de stuklijst de leveromvang van uw model te controleren. Hou er rekening mee, dat de nummers uit de lijst betrekking hebben op de nevenstaande afbeelding. Hoofdcomponenten: 1 Romp 2 Motorkap...
  • Seite 83 18 Onderstel met lagerbok, stuurkabel en bevestigingsschroeven 19 Ondersteldraden met instelringen 20 Bevestigingslussen voor de ondersteldraden 21 Wielen 22 Stuurstang voor het onderstel, bouten Afb. 4 Voor de afwerking en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet met het model zijn meegeleverd: •...
  • Seite 84: Veiligheidsinstructies

     6. Veiligheidsinstructies Alle schade die een gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot het vervallen van de garantie/waarborg! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 85: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het model geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik kan ernstige persoonlijke letsels en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Seite 86: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u onmiddellijk een geneesheer of een dierenarts raadplegen! •...
  • Seite 87: Model Monteren

     8. Model monteren Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwpassage weergeeft. Let op, dat de nummers in de tekst steeds van toepassing zijn op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden in de betrokken delen pas dan uit, als u de informatie correct begrijpt en precies weet, waar u moet op letten.
  • Seite 88: B) Montage Van De Dwarsroersturing

    b) Montage van de dwarsroersturing Hang de haaks gebogen uiteinden van de rolroer-stuurdraden (1) in de rolroer-stuurlussen (2), die u eerst op de rolroer-stuurkabels schroefde. Het andere uiteinde van de rolroer-stuurdraden wordt telkens rechts en links door de bouten (3) van de servohefboom gevoerd. Voor de montage van de bout worden de tweede gaten (van buiten af gezien) van de kruisvormige servohefboom (4) opgeboord tot 2,5 mm.
  • Seite 89: C) Voorbereiden Van De Draagvlakversterking

    c) Voorbereiden van de draagvlakversterking Met een cutter wordt de strijkfolie op het draagvlak (1) en de draagvlakversterking (2) rond de draagvlakschroeven stervorming ingesneden. Praktische tip: Met een kleine soldeerbout, die van buiten af door de boringen wordt gestoken, kunnen de randen van de folie zuiver aan de rand van het gat worden verbonden.
  • Seite 90: E) Montage Van De Hoogtesturing

    e) Montage van de hoogtesturing Verwijder vervolgens met een scherp mes de strijkfolie via de uitsparingen (1) voor de hoogte- en de richtingsturing. Laat daarbij telkens een smalle rand staan, die later in de lijmverbinding komt. Verwijder de afstandshouder (2) uit het uiteinde van de romp en strijk de rand van de spanfolie naar binnen om.
  • Seite 91: F) Montage Van De Richtingsbesturing

    f) Montage van de richtingsbesturing Net als de hoogtebesturing moet de richtingsbesturing (1) eerst zoals afgebeeld "droog" in de opening op het uiteinde van de romp worden geschoven. Richt de richtingsbesturing exact onder een hoek van 90° uit ten opzichte van de hoogtebesturing.
  • Seite 92: G) Montage Van De Stuurbediening

    g) Montage van de stuurbediening 1. De hoogteroersturing Praktische tip: Voor u de bowdendraad (1) van de hoogtebesturing vast monteert, moet u een dunne oliefilm opbrengen, om een lichtlopende en exacte sturing te krijgen. Hang de servohefboom (2) in het omgeplooide uiteinde van de draad zoals hiernaast afgebeeld en schuif de stuurdraad van voor in de bowdenkabel.
  • Seite 93 Praktische tip: Neem de afstandsbediening in gebruik en controleer de juiste stand van de servo-hefboom. Als de stuurknuppel en de trimming voor de hoogteroerfunctie in de middelste stand staan, dan moet de arm van de servo-hefboom onder een hoek van 90° t.o.v. de servo resp. de stuurdraad zijn uitgericht.
  • Seite 94: H) Inbouw Van De Aandrijfmotor En De Vluchtregelaar

    h) Inbouw van de aandrijfmotor en de vluchtregelaar Plaats de motorbehuizing (1) volgens de afbeelding hiernaast op het motorspant (2) en schroef haar telkens rechts en links met twee M3 x 8 mm schroeven (3) aan. Door gebruik van ringen wordt voorkomen, dat de koppen van de schroeven in het hout kunnen dringen.
  • Seite 95: Montage Van Het Onderstel

    i) Montage van het onderstel 1. Hoofdonderstel Snijd met een cuttermes aan de onderzijde van het model de strijkfolie boven de gleuf voor het onderstel (1) in en strijk de foliezijden vast. Aansluitend steekt u telkens de beide over een hoek van 90° gebogen uiteinden van de ondersteldraden (2) in de daartoe voorziene boringen (3) in de romp.
  • Seite 96 2. Neusonderstel Schroef eerst het neuswielblok (5) met behulp van de 3 x 12 mm schroeven (incl. onderlegringen) vast aan het motorspant. Hang daarna de stuurkabel voor het neuswiel (6) zoals afgebeeld aan het omgebogen uiteinde van de stuurdraad (7), en schuif de draad door de bowdenkabel.
  • Seite 97 De wielen worden elk met twee stelringen (13) gemonteerd. Eventueel werkt u de wielassen wat bij met schuurpapier, zodat de wielen licht lopen. Met een inbussleutel van 1,5 mm worden daarna de schroeven bij de stelringen vast aangespannen. Laat daarbij iets afstand tussen het wiel en de stelring, zodat het wiel gemakkelijk kan draaien.
  • Seite 98: J) Montage Van De Motorkap En De Propeller

    j) Montage van de motorkap en de propeller Schuif eerst de propeller-meenemer (1) tot tegen de aanslag op de motoras en schroef de beide schroeven (2) vast met een 1,5 mm inbussleutel. Plaats de motorkap (3) en markeer de plaats waarop het neuswiel tegen de kap stoot.
  • Seite 99 Schuif de bouten (6) van de afdekking van de accugeul (incl. windbescherming) in de boring van motorspant (7) en zet het achterste uiteinde vast op de romp. Twee sterke magneten zorgen voor het betrouwbaar houden van de afdekking. Plaats daarna de motorkap (3) op, en schuif aansluitend de spinnerplaat (8) en de propeller (9) op de propeller-meenemer.
  • Seite 100: Inbouw Van De Ontvanger

    Als de propeller zoals afgebeeld vast met de meenemer is verschroefd, schuift u de motorkap naar voren en richt u haar exact uit ten opzichte van de spinnerplaat (zie bovenste afbeelding). Tussen de spinnerplaat (8) en de motorkap (3) moet daarbij een opening blijven van zowat 1 tot 2 mm breedte (zie onderste afbeelding).
  • Seite 101: L) Vliegaccu Inbouwen

    l) Inbouwen vliegaccu Nadat u de vliegregelaar van de hoge stroom-connectoren van uw voorkeur (1) heeft voorzien, kan de vliegaccu (2) worden geplaatst. Als accu's zijn 3-cellige LiPo-accu's van 2500 –3200 mAh geschikt. De bevestiging van de vliegaccu gebeurt best met twee strookjes klittenband (3), die om de accu worden geslagen.
  • Seite 102: N) Controleren Van De Roeruitslagen

    n) Controleren van de roeruitslagen Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Rolroer 8 - 12 mm naar boven 8 - 12 mm naar onder 15 % expo Hoogteroer 10 - 15 mm naar boven 10 - 15 mm naar onder 20 % expo Richtingsroer...
  • Seite 103: Invliegen Van Het Model

     9. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 104: D) Intrimmen Van Het Model

    d) Intrimmen van het model Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimming de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. Dwarsroer: Indien het model het linker draagvlak laat "hangen", dan schuift u de dwarsroer-trimming stap voor stap naar rechts, tot het model bij rechtuit vliegen beide draagvlakken op beide hoogte houdt.
  • Seite 105: Verwijdering

     11. Verwijdering a) Algemeenheden Voer het product bij het einde van zijn levensduur conform de wettelijke bepalingen af. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
  • Seite 108: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis