Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Breeze" ARF
(Bausatz)
 EP Aircraft Model „Breeze" ARF
(Assembly Kit)
 Modèle réduit d'avion EP « Breeze » ARF
(kit d'assemblage)
 EP modelvliegtuig „Breeze" ARF
(bouwpakket)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 08
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65
Version 03/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Breeze

  • Seite 1  EP Flugmodell „Breeze“ ARF (Bausatz)  EP Aircraft Model „Breeze“ ARF (Assembly Kit)  Modèle réduit d’avion EP « Breeze » ARF (kit d’assemblage)  EP modelvliegtuig „Breeze“ ARF (bouwpakket) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 08 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................6 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

    3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Breeze“ handelt es sich um ein für Thermikflug konzipiertes Elektrosegelflugmodell, das von Modellflugpiloten, die bereits die ersten Erfahrungen im Modellflug gesammelt haben, leicht beherrschbar ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind Grundkenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich.
  • Seite 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern in der Auflistung immer auf die nebenstehende Abbildung beziehen. Hauptkomponenten: 1 Höhenleitwerke 2 Kabinenhaube 3 Rumpf 4 Tragflächenmittelteil 5 Tragflächenaußenflügel...
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

     5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    • Vor jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmschieber am Sender für die verschiedenen Steuerrichtungen kontrolliert und ggf. eingestellt werden. • Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark belastet wird.
  • Seite 7: Allgemeine Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Beachten Sie unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Für komplexere Bauabschnitte ist zum besseren Verständnis ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 9: Montage Der Querruderservos Und Der Querruderanlenkung

    d) Montage der Querruderservos und der Querruderanlenkung Montieren Sie die Schubstange (1) auf ein Ruderhorn (2) (zweites Loch von oben – ggf. mit einem 1,5 mm Bohrer aufweiten) und auf dem Servoabtriebshebel (3). Suchen Sie in dem Servoschacht der Tragfläche die optimale Position des Servos (meist ist dies die Mitte).
  • Seite 10: Montage Der Tragfläche Am Rumpf

    e) Montage der Tragfläche am Rumpf Ermitteln Sie jeweils an der Vorder- und Hinterkante des Tragflächen- mittelteils die exakte Mitte und markieren Sie diese Stellen mit einem Stift. Verbinden Sie beide Messpunkte. Markieren Sie auf der Markie- rung 15 mm in die Tragfläche hinein jeweils von der Vorder- bzw. Hinter- kannte gerechnet einen Punkt für die Tragflächenbefestigungschrauben (Bild 5a, Position 1).
  • Seite 11: Montage Der Bowdenzüge Im Rumpf

    f) Montage der Bowdenzüge im Rumpf Das Höhenruder können Sie wahlweise mit einem Servo (nur Höhenruderfunktion möglich) oder auch mit zwei Servos ansteuern. Eine Ansteue- rung mit zwei Servos ist dann möglich, wenn Sie über eine geeignete Computerfernsteuerung oder einen elektronischen V-Leitwerksmischer verfügen.
  • Seite 12: Montage Der Servohalterung Im Rumpf

    h) Montage der Servohalterung im Rumpf Montieren Sie probeweise beide Servos in die zusammengeklebte Servohalterung (2) (Nacharbeit ggf. mit einer Feile durchführen) und set- zen diese Einheit mittig und waagerecht in die Öffnung unterhalb der Tragflächenauflage in den Rumpf (1) ein. Die Bowdenzugauflagen (Bild 8a, Position 3) müssen zum Rumpfende zeigen.
  • Seite 13: Montage Des Höhenleitwerks Am Rumpf

    j) Montage des Höhenleitwerks am Rumpf Setzen Sie probeweise das Höhenruder (1) in die am Rumpfheck vorge- sehene Höhenruderauflage (2) und richten es exakt mittig aus (A = A). Markieren Sie mit einem Stift am Höhenleitwerk entlang der Höhenruder- auflage die ermittelte Position. Nehmen Sie das Höhenleitwerk wieder ab und entfernen vorsichtig unterhalb der Markierung die Bügelfolie (Bild 10b, Position 3), um eine entsprechende Klebestelle zu ermöglichen.
  • Seite 14: Anlenkung Des Höhenleitwerks

    k) Anlenkung des Höhenleitwerks Schließen Sie die beiden Servos an die Empfangsanlage an und schal- ten die Fernsteuerung ein. Achten Sie auf die Neutralstellung am Sen- der. Winkeln Sie beide Anlenkdrähte am Ende zu einem „Z“ und hängen bei- de Drähte in die Servoabtriebshebel (siehe Bild 8 b) ein. Führen Sie nacheinander von der Servohalterung aus zum Höhenruder hin beide Anlenkdrähte in die Bowdenzugröhrchen ein.
  • Seite 15: M) Einbau Des Empfängers

    m) Einbau des Empfängers Der Empfänger wird, nachdem die Funktion der angeschlossenen Servos und des Flugreglers geprüft wurde, mit doppelseitigem Klebeband oder Servo-Tape auf dem Servobrett befestigt. Die Anschlussreihenfolge der Servos, des Drehzahlstellers sowie die Montagehinweise zum Empfänger führen Sie gemäß der Bedienungsanleitung Ihrer Fernsteuerung aus.
  • Seite 16: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

     11. Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
  • Seite 18  Table of contents  Page 1. Introduction ............................................19 2. Intended use ............................................19 3. Product description ..........................................19 4. Scope of delivery ..........................................20 5. Explanation of symbols ........................................22 6. Safety instructions ..........................................22 a) General ............................................22 b) Before operation ...........................................
  • Seite 19: Introduction

    3. Product description The "Breeze" model plane is a glider designed for thermal soaring flight. It can be easily controlled by model plane pilots who already have some experience with model planes. Basic knowledge in the handling of model airplanes is absolutely required to assemble and operate this model.
  • Seite 20: Scope Of Delivery

     4. Scope of delivery Before assembling the model, check the piece list to make sure all parts are included. Please note that the numbers in the list always refer to the adjoining illustrations. Main components: 1 Elevators 2 Canopy 3 Fuselage 4 Wing centre section 5 Outer wings...
  • Seite 21: Explanation Of Symbols

     5. Explanation of symbols The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating or controlling the product. The arrow symbol indicates special tips and operating information.  6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 22: A) General

    • To operate your model, always pull out the telescopic aerial completely as the transmitter would otherwise cover a decisively smaller range and the amplifier of the transmitter would be overloaded significantly. • Always switch on the transmitter first. Then the flight battery of the model may be connected. Otherwise the model plane might show unpredictable responses and the propeller might start unintentionally! •...
  • Seite 23: General Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on batteries and rechargeable batteries Be sure to observe the following information and safety instructions when handling batteries or rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Seite 24: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. Complex construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the described steps in the individual sections when you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
  • Seite 25: D) Installing The Aileron Servo And The Aileron Linkage

    d) Installing the aileron servo and the aileron linkage Install the connecting rod (1) on a rudder horn (2) (second hole from the top - widen the hole with a 1.5 mm drill if necessary) and on the servo arm (3). Determine the optimal position of the servo in the servo recess in the wing (usually the centre).
  • Seite 26: E) Attaching The Wing To The Fuselage

    e) Attaching the wing to the fuselage Determine the exact centres at the front edge and the rear edge of the wing centre section and mark them with a pen. Draw a line connecting the two marks. Mark two points on the line for the wing attachment screws (ill.
  • Seite 27: Installing The Bowden Cable In The Fuselage

    f) Installing the Bowden cable in the fuselage You can control the elevators using one servo (only the elevator function is available) or two servos. You can use two servos if you have a suitable computer remote control or an electronic V-tail mixer. In these operating instructions, control using two servos is explained. You can decide in favour of the alternative using one servo at your own discretion.
  • Seite 28: Installing The Servo Holder In The Fuselage

    h) Installing the servo holder in the fuselage For test purposes, install both servos on the assembled servo holder (2) (if necessary, make adjustments with a file) and put the whole unit centred and in a horizontal position into the opening underneath the wing support surface in the fuselage (1).
  • Seite 29: J) Attaching The Elevator To The Fuselage

    j) Attaching the elevator to the fuselage For test purposes, place the elevator (1) on the designated elevator support (2) on the tail and centre it accurately (A = A). Use a pen to mark the determined position on the elevator along the elevator support.
  • Seite 30: K) Linking The Elevator

    k) Linking the elevator Connect both servos to the receiver and switch on the remote control. Make sure neutral position is set on the transmitter. Bend the two linkage cables at the end to form a "Z" and hook the two cables to the servo arms (see ill.
  • Seite 31: M) Installing The Receiver

    m) Installing the receiver Once you have checked the function of the connected servos and the speed controller, attach the receiver to the servo tray with double-sided tape or servo tape. Install the servos, the speed controller and the receiver in the order described in the operating instructions of your remote control. Make sure the connections on the receiver are easily accessible, so that the aileron servos can be connected easily when mounting or dismounting the wing.
  • Seite 32: Test-Flying The Model

     10. Test-flying the model Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the rudder deflections, your model is ready for its first flight. We recommend contacting an experienced model plane pilot or a model making club in your area if you are not familiar with test-flying model planes. a) Range check Before the first use, the flight battery and rechargeable batteries in the transmitter (if rechargeable batteries are used) have to be charged as instructed by the manufacturer.
  • Seite 33: Maintenance And Care

     11. Maintenance and care Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable, but should not have any play in their bearings. The outside of the model should only be cleaned with a soft, moistened cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces.
  • Seite 34  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................35 2. Utilisation conforme ........................................... 35 3. Description du produit ........................................35 4. Contenu de la livraison ........................................36 5. Explication des symboles ........................................38 6. Consignes de sécurité ........................................38 a) Généralités ...........................................
  • Seite 35: Introduction

    3. Description du produit Le modèle réduit d'avion «Breeze» est un modèle de planeur électrique conçu pour vol thermique qui est facile à maîtriser par les pilotes qui ont déjà acquis les premières expériences en modélisme d'avion. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur vous devez absolument avoir des connaissances de base dans la manipulation de modèles réduits d'avion.
  • Seite 36: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Notez que les numéros de la liste se réfèrent toujours à l'illustration ci-contre. Composants principaux : 1 Empennage horizontal 2 Verrière de cabine 3 Fuselage...
  • Seite 37: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit. Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers. ...
  • Seite 38: Pendant Le Fonctionnement

    • Avant chaque mise en service, contrôlez les réglages de l'interrupteur coulissant de compensation sur l'émetteur et re-réglez, si cela est nécessaire. • Pour la mise en service de votre modèle, ressortez toujours l’antenne télescopique sur l’émetteur sur toute sa longueur, car autrement l’émetteur présente une portée considérablement diminuée et l’étage final d’émission en est fortement affecté.
  • Seite 39: C) Pendant La Mise En Service

     7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs Observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et d’accus. • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 40: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lire d´abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Pour les étapes plus complexes, un schéma représentant l'étape de montage décrite y est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à...
  • Seite 41: D) Montage Des Servos Et La Tringlerie De L'aileron

    d) Montage des servos et la tringlerie de l'aileron Montez la bielle de poussée (1) sur le guignol de gouverne (2) (deuxième orifice du haut - élargir éventuellement l'orifice avec une mèche de 1,5 mm) et sur le palonnier de servo (3). Localisez dans le logement du servo de l'aile la position optimale du servo (la plupart du temps au centre).
  • Seite 42: E) Montage De L'aile Sur Le Fuselage

    e) Montage de l'aile sur le fuselage Déterminez exactement le centre du bord arrière et avant de la partie centrale de l'aile et marquez ces endroits avec un crayon. Reliez les deux points de mesure. Indiquez sur le marquage un point pour les vis de fixation des ailes à...
  • Seite 43: F) Montage Des Câbles Bowden Dans Le Fuselage

    f) Montage des câbles Bowden dans le fuselage Vous pouvez commander la gouverne de profondeur soit avec un servo (seule la fonction de gouverne de profondeur est possible) soit avec deux servos. Un pilotage avec deux servos est possible uniquement quand vous disposez d'une télécommande d'ordinateur appropriée ou d'un mélangeur pour empennage en V.
  • Seite 44: H) Montage Du Support Du Servo Dans Le Fuselage

    h) Montage du support du servo dans le fuselage Montez à titre d'essai les deux servos dans le support du servo collé (2)(retoucher avec une lime si nécessaire) et insérez cette unité au centre et à l´horizontale à travers l'ouverture sous l´assise d'aile dans le fuselage (1).
  • Seite 45: J) Montage De L'empennage Horizontal Sur Le Fuselage

    j) Montage de l'empennage horizontal sur le fuselage Introduisez à titre d´essai la gouverne de profondeur (1) dans l'embase de la gouverne de profondeur (2) prévue à l'arrière du fuselage et centrez parfaitement la gouverne (A = A). Marquez avec un crayon la position calculée sur l'empennage horizon- tal, le long de l'embase de la gouverne de profondeur.
  • Seite 46: K) Tringlerie De L'empennage Horizontal

    k) Tringlerie de l'empennage horizontal Raccordez les deux servos aux installations réceptrices et allumez la radiocommande. Tenez compte de la position du neutre sur l´émetteur. Coudez l'extrémité des deux fils d'articulation pour former un «Z» et accrochez les deux fils dans le palonnier de servo (voir fig. 8b). Introduisez l'un après l´autre les fils d'articulation dans les tubes des câbles Bowden en partant du support du servo vers la gouverne de profondeur.
  • Seite 47: Montage Du Récepteur

    m) Montage du récepteur Le récepteur se fixe, après le bon fonctionnement du servo raccordé et du régulateur de vol a été vérifié, à l'aide du ruban adhésif double face ou du servo-tape sur la planchette de servo. Effectuer le raccordement des servos, du variateur de vitesse dans l'ordre et les consignes de montage du récepteur conformément au mode d´emploi de votre radiocommande.
  • Seite 48: Rodage Du Modèle

     10. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Seite 49: Entretien Et Nettoyage

     11. Entretien et nettoyage Contrôlez dans des intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les articulations. Nettoyez l'extérieur du modèle réduit seulement au moyen d'un chiffon doux et mouillé.
  • Seite 50  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 51 2. Utilisation conforme ........................................... 51 3. Productbeschrijving ..........................................51 4. Leveromvang ............................................. 52 5. Verklaring van de symbolen ....................................... 54 6. Veiligheidsinstructies .......................................... 54 a) Algemeen ............................................. 54 b) Voor de inbedrijfstelling ........................................ 54 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 51: Inleiding

    3. Productbeschrijving Bij het modelvliegtuig "Breeze" gaat het om een thermiekvluchten ontworpen elektrozwever, dat door modelpiloten, die al een eerste ervaring in modelvliegen achter de rug hebben, gemakkelijk kan worden gevlogen. Voor het afwerken en het later gebruik is een basiskennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Seite 52: Leveromvang

     4. Leveromvang Voordat u met het bouwen begint dient u aan de hand van de stuklijst de leveromvang van uw model te controleren. Hou er rekening mee, dat de nummers uit de lijst betrekking hebben op de nevenstaande afbeelding. Hoofdcomponenten: 1 Hoogtebesturing 2 Cabinekap...
  • Seite 53: Verklaring Van De Symbolen

     5. Verklaring van de symbolen Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. Het "pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  6. Veiligheidsinstructies Elke schade die het gevolg is van het niet naleven van de voorliggende handleiding, leidt tot het vervallen van de waarborg/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 54: Tijdens Het Gebruik

    • Vóór elk gebruik moeten de instellingen van de trimmers van de zender voor de verschillende stuurrichtingen worden gecontroleerd en indien nodig aangepast. • Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit daar de zender anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt.
  • Seite 55: Algemene Voorschriften Voor Batterijen En Accu's

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Houd in ieder geval rekening met de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u onmiddellijk een geneesheer of een dierenarts raadplegen! •...
  • Seite 56: Model Monteren

     8. Model monteren Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Bij meer complexe bouwstappen is voor een beter begrip steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwstap weergeeft. Let op, dat de nummers in de tekst steeds van toepassing zijn op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden in de betrokken delen pas dan uit, als u de informatie correct begrijpt en precies weet, waar u moet op letten.
  • Seite 57: D) Montage Van De Rolroerservo's En De Rolroersturing

    d) Montage van de rolroerservo's en de rolroersturing Monteer de stang (1) op een roerhoorn (2) (tweede gat van boven – ev. vergroten met een boortje van 1,5 mm) en op de servohefboom (3). Zoek in de servoschacht van het draagvlak de optimale positie van de servo (meestal is dat het midden).
  • Seite 58: E) Montage Van De Draagvlakken Aan De Romp

    e) Montage van de draagvlakken aan de romp Bepaal telkens aan de voor- en de achterzijde van het midden van het draagvlak het exacte midden en geef deze plaats aan met een stift. Verbind de beide meetpunten. Teken op de markering 15 mm in het draagvlak binnen telkens van de voor- en de achterzijde gemeten een punt voor de bevestigingsschroeven van de draagvlakken (afb.
  • Seite 59: F) Montage Van De Bowdenkabels In De Romp

    f) Montage van de bowdenkabels in de romp Het hoogteroer kunt u naar keuze met één servo (alleen hoogteroerfunctie mogelijk) of met twee servo's. Aan aansturing met twee servo's is slechts dan mogelijk, indien u over een geschikte computer-afstandsbediening of een elektronische V-sturing menger beschikt. In deze handleiding wordt de besturing met twee servo's beschreven.
  • Seite 60: H) Montage Van De Servohouder In De Romp

    h) Montage van de servohouder in de romp Monteer bij wijze van test de beide servo's in de samengelijmde servohouder (2) (ev. nabewerken met een vijl) en plaats deze eenheid in het midden en horizontaal in de opening onder de draagvlaksteun in de romp (1).
  • Seite 61: J) Montage Van De Hoogtesturing Aan De Romp

    j) Montage van de hoogtesturing aan de romp Plaats bij wijze van proef het hoogteroer (1) in de op de achterzijde van de romp aanwezige hoogteroersteun (2) en richt het exact in het midden uit (A = A). Markeer met een stift op de hoogtesturing langs de hoogteroersteun de middelste positie.
  • Seite 62: K) Bediening Van De Hoogtesturing

    k) Bediening van de hoogtesturing Sluit de beide servo's op de ontvanger aan, en schakel de afstandsbediening in. Let op de neutrale stand van de zender. Buig de beide stuurdraden op hun einde tot een "Z" en hang beide draden in de servo-aandrijfhefboom (zie afb.
  • Seite 63: M) Inbouw Van De Ontvanger

    m) Ontvanger inbouwen De ontvanger wordt, nadat de werking van de aangesloten servo’s en de vliegregelaar werd getest, met dubbelzijdig tape of servo-tape op de servoplaat bevestigd. De aansluitvolgorde van de servo's, de toerentalregeling en de montageaanwijzingen van de ontvanger voert u uit conform de aanwijzingen uit de handleiding van de afstandsbediening.
  • Seite 64: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 65: Onderhoud En Verzorging

     11. Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s van uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van de model uitsluitend met een zachte, licht vochtige doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Seite 68: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis