Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Mirage 2000" ARF
 EP Model Plane „Mirage 2000" ARF
 Modèle réduit d'avion EP « Mirage 2000 » ARF
 EP modelvliegtuig „Mirage 2000" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 06
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 14
Page 15 - 27
Page 28 - 40
Pagina 41 - 53
Version 04/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Mirage 2000

  • Seite 1  EP Flugmodell „Mirage 2000“ ARF  EP Model Plane „Mirage 2000“ ARF  Modèle réduit d’avion EP « Mirage 2000 » ARF  EP modelvliegtuig „Mirage 2000“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 06 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Seite 3: Einführung

    3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Mirage 2000“ handelt es sich um ein sehr schnelles, bedingt kunstflugtaugliches Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modell- flugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich.
  • Seite 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Hauptkomponenten: 1 Rumpf 2 Kabinenhaube 3 Endkappe Impeller 4 Tragfläche links und rechts 5 Flaps links und rechts 6 Starthilfe (Gummi, Perlonseil, Ring) 7 Tragflächenverbinder 8 Kleinteile zur Anlenkung und Fixierung 9 Kupplungsstücke für Drehzahlsteller...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 6: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 7: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 8: Montieren Der Quer-/Höhenruder (Flaps)

    c) Montieren der Quer-/Höhenruder (Flaps) Als Ruderschanier dient ein Kleberstreifen, der dem Bausatz beigefügt ist. Kle- ben Sie auf jede Tragfläche (1) auf die Oberseite der Endleiste mit der halben Breite einen Klebestreifen quer zur Flugrichtung auf (2). Setzen Sie abgewinkelt von unten die Flaps (3 und 5) an der Endleiste an und schieben diese vorsich- tig an den Klebestreifen heran.
  • Seite 9: Montage Der Tragflächen

    e) Montage der Tragflächen Die Außenflügel (1) werden mittels der beiden Tragflächenverbinder (2) fest mit dem Rumpfmittelteil (3) verklebt. Vor dem Verkleben sollten Sie jeden Außen- flügel „trocken“ anstecken und den korrekten Sitz überprüfen. Die Klebestellen müssen von Bügelfolie befreit und spaltfrei sein. Schieben Sie in das Rumpfmittelteil jeweils nach links und rechts ein zum Steckersystem der Servos passendes, fertig konfektioniertes Servo- Verlängerungskabel (4) ein.
  • Seite 10: Einbau Des Drehzahlstellers

    Montage der Starthilfe (Gummizug) Auf Grund der kleinen Tragfläche und der beim Start noch fehlenden Strö- mungsgeschwindigkeit im Impeller kann die „Mirage 2000“ nicht aus der Hand gestartet werden. Für den Start benötigen Sie die Starthilfe (Gummizug) aus dem Baukasten.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Modells

     9. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird nach dem Abnehmen der Kabinenhaube vorne in den Rumpf eingeschoben und mit Klettband gesichert. Die genaue Position des Akkus wird durch den Schwerpunkt bestimmt. Tipp aus der Praxis: Markieren Sie bei optimalem Schwerpunkt den Akku (1) und auch eine Stelle am Rumpf (2) mit einem Eddingstift.
  • Seite 12: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 13: Die Erste Landung

    d) Die erste Landung Dehnen Sie den ersten Flug nicht zu lange aus, sondern versuchen Sie das Modell bald wieder zu landen. So haben Sie ausreichend Zeit auch mehrere Landeanflüge durchführen zu können, ohne dass dabei die Akkukapazität zur Neige geht. Wie der Start sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen.
  • Seite 14: Technische Daten

     13. Technische Daten Modell Spannweite ........545 mm Länge ........... 740 mm Gewicht ........je nach Ausrüstung ab ca. 700 g Flächeninhalt ....... 9,35 dm² Steuerung ........4 Kanäle Brushless-Motor Max. Leistungsaufnahme ..... 250 W (bei 3-zelligem Lipo-Akku ca. 25A)
  • Seite 15  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................16 2. Intended use ............................................16 3. Product description ..........................................16 4. Delivery content ..........................................17 5. Symbol explanation ..........................................17 6. Safety instructions ..........................................18 a) General ............................................18 b) Before commissioning ........................................18 c) During operation ...........................................
  • Seite 16: Introduction

    3. Product description The flight model "Mirage 2000" is a very fast, somewhat aerobic flight model airplane, which may only be operated by experienced model airplane pilots. Its assembly and later operation requires extensive knowledge in the handling of model airplanes.
  • Seite 17: Delivery Content

     4. Delivery content Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Main components: 1 Fuselage 2 Cabin hood 3 Impeller cap 4 Right and left wing 5 Right and left flaps 6 Starting aid (rubber, Perlon rope, ring) 7 Wing connector 8 Small parts for steering and fixing...
  • Seite 18: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
  • Seite 19: During Operation

    c) During operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore, during operation, ensure a sufficient safety distance to persons, animals and objects.
  • Seite 20: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before you commence assembly, please read through each individual section. For better understanding, an illustration has been included which represents the section of assembly described. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration on the right. Only carry out the works on the sections concerned when you have understood execution correctly and know exactly what you have to observe when working.
  • Seite 21: C) Installing The Aileron/Elevators (Flaps)

    c) Installing the aileron/elevators (flaps) An adhesive strip enclosed with the kit serves as rudder hinge. Affix an adhesive strip diagonally to the flight direction (2) on each wing (1) on the top of the end strip with half the width. Place the flaps (3 and 5) angled from below to the end strips and carefully slide these up to the adhesive strip.
  • Seite 22: E) Mounting The Wings

    e) Installation of the wings The outer wings (1) are permanently attached to the center of the fuselage (3) using the two wing connectors (2). Prior to fixing them into place, you should attach each wing temporarily without adhesive and check their correct position. Remove the foil from the joints and make sure that there are no gaps.
  • Seite 23: H) Installation Of The Rotation Speed Adjuster

    Installation of the starting aid (rubber cord) Due to the small wings and the missing flow velocity in the impeller upon starting, the "Mirage 2000" cannot be started by hand. You need the starting aid (rubber cord) enclosed in the kit.
  • Seite 24: Commissioning The Model

     9. Commissioning the model a) Inserting and connecting the flight battery After removing the cabin hood, the flight battery is inserted from the front into the fuselage. The center of gravity determines the exact battery position. Practical tip: Once you have defined the optimum center of gravity, mark the battery (1) as well as a position on the fuselage (2) with a permanent marker.
  • Seite 25: Flying The Model

     10. Flying the model After having checked the center of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model properly.
  • Seite 26: D) The First Landing

    d) The first landing Do not prolong your first flight too long and try to land your model airplane again as soon as possible. This gives you enough time to perform several landing operations without exhausting the accumulator capacity. Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage. Reduce the motor performance and fly in big flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to be able to reduce the flying altitude selectively.
  • Seite 27: Technical Data

     13. Technical data Model Wing span ........545 mm Length .......... 740 mm Weight .......... depending on equipment from approx. 700 g Area ..........9.35 dm² Control ......... 4 channels Brushless motor Max. power consumption ..... 250 W (with 3-cell LiPo battery approx. 25A)
  • Seite 28  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................29 2. Utilisation conforme ........................................... 29 3. Description du produit ........................................29 4. Contenu de la livraison ........................................30 5. Explication des symboles ........................................30 6. Consignes de sécurité ........................................31 a) Généralités ...........................................
  • Seite 29: Introduction

    3. Description du produit Le modèle réduit d'avion «Mirage 2000» est un avion miniature très rapide convenant au vol acrobatique et conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur vous devez absolument avoir de bonnes connaissances dans la manipulation de modèles réduits d'avion.
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Composants principaux : 1 Fuselage 2 Verrière de cabine 3 Bouchon d'extrémité propulseur 4 Ailes gauche et droite 5 Flaps gauche et droite 6 Aide au démarrage (caoutchouc, cordon en Perlon, anneau)
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
  • Seite 32: Pendant Le Fonctionnement

    c) Pendant le fonctionnement • Évitez d'encourir des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, animaux et objets à...
  • Seite 33: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lisez d´abord chaque partie attentivement, et à tête reposée. Un schéma représentant l'étape de montage décrite y est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 34: C) Montage Des Gouvernes Latérale Et De Profondeur (Flaps)

    c) Montage des gouvernes latérale et de profondeur (flaps) Une bande adhésive jointe au kit sert de charnière de gouverne. Collez une bande adhésive perpendiculairement au sens du vol (2) sur une demi-largeur, sur chaque aile (1), sur la face supérieure de la baguette d'extrémité. Appliquez les flaps (3 et 5) sur la baguette d'extrémité...
  • Seite 35: Montage Des Ailes

    e) Montage des ailes Les ailes extérieures (1) sont collées à la partie centrale du fuselage (3) à l'aide des deux raccords pour ailes (2). Avant de coller, mettez en place chaque aile extérieure «à sec» afin de contrôler son positionnement correct. Les emplacements de la colle doivent être exempts de feuille à...
  • Seite 36: H) Montage Du Régulateur De Vitesse

    Vous pouvez naturellement mettre les autocollants à votre convenance. k) Montage de l'aide au démarrage (tirette en caoutchouc) Le «Mirage 2000» ne peut être lancé à la main en raison de la petite surface d'aile et de l'absence de vitesse de circulation dans le propulseur. Pour lancement vous avez besoin de l'aide au démarrage (tirette en caoutchouc) du...
  • Seite 37: Mise En Service Du Modèle

     9. Mise en service du modèle a) Mise en place et branchement de l'accu de propulsion L'accu de propulsion est inséré à l'avant du fuselage après avoir retiré la verrière et sécurisé avec de la bande adhésive. C'est le centre de gravité qui détermine la position précise de l'accu. Conseil pratique : Une fois le centre de gravité...
  • Seite 38: Rodage Du Modèle

     10. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Seite 39: D) Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage ne prolongez pas trop le premier vol mais essayez de faire atterrir votre modèle réduit le plus tôt possible. Cela vous donne suffisamment de temps pour pouvoir effectuer plusieurs atterrissages sans que la capacité de l'accumulateur s'affaiblisse. Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Modèle Envergure ........545 mm Longueur ........740 mm Poids ..........selon l'équipement à partir d'env. 700 g Superficie ........9,35 dm² Commande ........4 canaux Moteur brushless Puissance absorbée maxi .... 250 W (avec accu LiPo à 3 cellules d'environ 25 A)
  • Seite 41  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 42 2. Voorgeschreven gebruik ........................................42 3. Productbeschrijving ..........................................42 4. Leveringsomvang ..........................................43 5. Verklaring van symbolen ........................................43 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................44 a) Algemeen ............................................. 44 b) Voor de ingebruikname ......................................... 44 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 42: Inleiding

    3. Productbeschrijving Bij het model „Mirage 2000“ gaat het om een zeer snel modelvliegtuig dat in staat is tot kunstvluchten en dat uitsluitend bestemd is voor gebruik door ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Seite 43: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hoofdcomponenten: 1 Romp 2 Cockpitkap 3 Eindkap impeller 4 Vleugels links en rechts 5 Flaps links en rechts 6 Starthulp (elastiek, perlonkoord, ring) 7 Vleugelverbinder 8 Kleine onderdelen voor bevestiging en fixatie...
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 45: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Seite 46: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden aan de betreffende delen pas uit, als u de informatie correct begrijpt en precies weet waar u moet op letten.
  • Seite 47: C) Montage Van Rol- En Hoogteroeren (Flaps)

    c) Montage van rol- en hoogteroeren (flaps) Als roerscharnier dient plakband, dat in het bouwpakket is meegeleverd. Plak op elke vleugel (1) op de bovenzijde van de eindstrip met de halve breedte een stukje plakband haaks op de vliegrichting (2). Plaats gebogen vanaf onderen de flaps (3 en 5) op de eindstrip en schuif deze voorzichtig op het plakband.
  • Seite 48: E) Montage Van De Vleugels

    e) Montage van de vleugels De buitenvleugels (1) worden met behulp van de beide vleugelverbinders (2) vast met het middelste gedeelte van de romp (3) verlijmd. Voor het verlijmen dient u elke buitenvleugel eerst "droog" in te steken en te controleren of deze goed past.
  • Seite 49: H) Inbouw Van De Toerentalregelaar

    Montage van de starthulp (elastiek) Door de relatief kleine vleugels en bij de start nog ontbrekende stromingssnelheid in de impeller kan de „Mirage 2000“ niet handmatig worden gestart. Voor de start heeft u de starthulp (elastiek) uit de bouwdoos nodig.
  • Seite 50: Ingebruikname Van Het Model

     9. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt na het afnemen van de cockpitkap voor in de romp geschoven en met klittenband vastgemaakt. De exacte positie van de accu wordt door het zwaartepunt bepaald. Tip uit de praktijk: Markeer bij het optimale zwaartepunt de accu (1) en ook een plaats op de romp (2) met een watervaste stift.
  • Seite 51: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 52: D) De Eerste Landing

    d) De eerste landing Laat de eerste vlucht niet te lang duren, maar probeer het model snel terug te landen. Zo heeft u voldoende tijd om meerdere keren de landingsstrook aan te vliegen, zonder dat de accucapaciteit daarbij in het gedrang komt. Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in gebeuren.
  • Seite 53: Technische Gegevens

     13. Technische gegevens Model Spanwijdte ........545 mm Lengte .......... 740 mm Gewicht ........naargelang de uitrusting ong. 700 g Oppervlak van de vleugels ... 9,35 dm² Besturing ........4 kanalen Brushless-motor Max. vermogenopname ....250 W (bij 3-cellige Lipo-accu ca. 25A)
  • Seite 56: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis