Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Unold Backmeister 68110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Backmeister 68110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Backmeister
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi
Modell 68110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold Backmeister 68110

  • Seite 1 Backmeister Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi Modell 68110...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68110 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INhaltsveRzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 68110 Gebruiksaanwijzing modell 68110 Einzelteile ..............6 Technische gegevens ............. 62 Technische Daten ............8 Veiligheidsinstructies ............62 Sicherheitshinweise ............8 Iinbedrijfname ..............63 In Betrieb nehmen ............9 Een snelle start – het eerste brood ........63 Schnelleinstieg –...
  • Seite 5 INhaltsveRzeIchNIs Instrukcja obsługi modelu 68110 Dane techniczne ............114 Przepisy bezpieczeństwa ..........114 Uruchomienie i użycie ............. 115 Wyjaśnienia do pola sterowania ........115 Funkcje piekarnika ............116 Przebieg programu piekarnik ..........116 Czyszczenie i konserwacja ..........117 Czasowy przebieg programu ..........118 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania ....
  • Seite 6: Einzelteile

    einzelteile Kneter Árt-Nr. 869538 Backform Art-Nr. 6811024 Deckel mit Sichtfenster Bedienfeld mit Display Messlöffel Art-Nr. 8656151 Messbecher Art-Nr. 8656152 Hakenspieß zum Entnehmen des Art-Nr. 8656150 Kneters (nicht abgebildet)
  • Seite 7 einzelteile Kneader Measuring cup Pale de pétrissage Gobelet mesureur Kneedhaak Maatbeker Amasadora Vaso medidor Hnětač Odměřovací nádoba Ugniatarka Pojemnik z miarką Hook to remove the kneading blade Baking pan (not shown) Moule Crochet pour enlever les pétrins Bakvorm (non illustré) Haak voor het uitnemen van de kneedhaak Molde (niet afgebeeld)
  • Seite 8: Technische Daten

    Bedienungsanleitung modell 68110 technische daten Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 25,8 x 35,0 x 28,8 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 3,27 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.000 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Seite 9: In Betrieb Nehmen

    brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, bels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Über- wie z. B. mit Vorhängen. prüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen 28. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über Nacht backen wollen, können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass führen zum Ausschluss der Garantie.
  • Seite 10: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    erlÄuterungen zum BedienFeld BASIS Das Standardprogramm für alle Brote, wie z. B. Weiß- und Mischbrote WEISSBROT Für besonders lockere Weißbrote mit längerer Gehzeit VOLLKORN Für Vollkornbrote SCHNELL Zur schnelleren Zubereitung von Weiß- und Mischbrot HEFEKUCHEN Für die Zubereitung von süßem Hefeteig ULTRA-SCHNELL I Für alle Rezepte der Stufe I,...
  • Seite 11: Die Funktionen Des Backmeisters

    die Funktionen des Backmeisters ® summer - Funktion fortsetzen. Sollte der Teig aber schon in der letzten Gehphase sein und der Stromausfall längere Zeit andauern, ist der Teig Der Summer ertönt nicht mehr verwendbar und man muss von vorne beginnen. ƒ...
  • Seite 12: Reinigen Und Pflegen

    reinigen und PFlegen 1. vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. ca. 30 Minuten warmes Wasser in die Backform einfüllen. 2. lassen sie das Gerät immer erst mindestens eine halbe stunde Danach lässt sich der Kneter herausnehmen. auskühlen, bevor sie es reinigen oder einlagern bzw. bevor sie 9.
  • Seite 13: Tabelle Zeitlicher Ablauf

    taBelle zeitlicher aBlauF BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Zeitvorwahl • • • • • • • • • Bräunungsgrad • • • • • •...
  • Seite 14 ULTRA- ULTRA- TEIG KONFITÜRE BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II Zeitvorwahl • • • • • Bräunungsgrad • • wählbar Signal zum Bei fü gen • • • von Zutaten Gesamtzeit 0:58 0:58...
  • Seite 15: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    Fragen zum gerÄt und zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. mehr Ballaststoffgehalt hat. Weizenvollkornmehl ist deshalb etwas dunkler. Vollkornbrot muss aber kein dunkles Brot ergeben, Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. wie meist angenommen wird.
  • Seite 16: Mögliche Fehler Am Gerät

    Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? zelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei eine kurze Aufstellung: Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Bal- laststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der ein- Deutschland Österreich Schweiz Weizenmehl, Sehr fein ausgemahlenes Mehl, für Kuchen...
  • Seite 17: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche Fehler Bei den rezePten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Seite 18: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen zu den rezePten 1. zutaten Alle genanten, fett gedruckten, Backhilfsmittel und Zutaten erhalten Sie in Bioläden, Reformhäusern, Reformabteilungen Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Backartikel aber auch per Katalog bestellen bei: Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Seite 19: Brotrezepte

    Sollten in den Rezepten keine Stufen angegeben sein, weil es Wenn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorgeschla- diese in den vorgeschlagenen Programmen nicht gibt, dann gen wird, dann können Sie ausschließlich die kleineren Mengen gelingen sowohl die kleinen, als auch die großen Mengen, die wir der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Programm Hefekuchen für das jeweilige Modell vorschlagen, im angegebenen Programm.
  • Seite 20 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Seite 21: Brote Aus Backmischungen

    2. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. 3. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g ® Trockenhefe. In diesem Fall muss natürlich keine zusätzliche Tro- Trockenhefe), ckenhefe zugefügt werden.
  • Seite 22 ƒ Die Kruste von glutenfreien Broten wird nicht so braun Die erforderlichen Zutaten erhalten Sie in Reformhäusern wie bei glutenhaltigen Broten. Brotbackautomaten dürfen und Bioläden. Die Hammermühle-Produkte können unter der aus Sicherheitsgründen keine Oberhitze haben, so dass o. g. Telefonnummer direkt beim Hersteller bestellt werden. die Oberseite des Brotes heller bleibt.
  • Seite 23: Kuchen Grundrezept

    kuchen grundrezePt Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil ® Backpulver 1 Pckg. das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester. Das Kuchenbacken lässt sich nicht Zimt ½ TL vorprogrammieren. Wenn der Kuchen fertig gebacken ist, nehmen geriebene Nüsse 50 g Sie den Backform aus dem Gerät.
  • Seite 24: Konfitüre Zubereiten

    Programm/e: KONFITÜRE Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach-...
  • Seite 25: Garantiebestimmungen

    Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, den EU-Verordnungen 2007/19/EC, 2002/72/EC, 82/711/EEC, 85/572/EEC, 97/48/EC und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Seite 26: Service-Adressen

    Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 27: Bestellformular

    E-Mail City BestellUNG / ORDeR für Modell 68110 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 6811024 Backform/Bread pan 869538 Kneter/Kneader 8656152 Messbecher/Measuring cup 8656151 Messlöffel/Measuring spoon 8656150 Hakenspieß/Hook Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 28: Instructions For Use Model 68110 Technical Specifications

    instructions For use model 68110 technical sPeciFications Power Rating: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 25.8 x 35.0 x 28.8 cm (L/W/H) Weight: Approx. 3,27 kg Bread pan Inner dimensions approx. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm (L/W/H) Volume: 750-1.000 g bread weight Power cord:...
  • Seite 29: Start-Up

    25. Check the appliance, the wall socket and the lead cable caUtION: regularly for wear or damage. In case the lead cable or other the appliance becomes very hot during operation and parts appear damaged, please send the appliance or the base maintains the heat during some time after disconnection! to our after sales service for inspection and repair (for address, see warranty terms).
  • Seite 30: Explanations Of The Control Panel

    eXPlanations oF the control Panel SCHNELL For fast preparation of white and Fast mixed bread HEFEKUCHEN For preparation of sweet yeast Sweet dough ULTRA-SCHNELL I For all recipes of size I, which Ultra Fast I can be prepared in the programs BASIS, WEISSBROT, FAST, or TOAST.
  • Seite 31: The Functions Of The Breadmaker

    the Functions oF the Breadmaker alarm function time, the dough cannot be saved and the program has to be The alarm sounds: started again. ƒ whenever an active button is pressed, safety functions ƒ during the second kneading process, to remind you to add seeds, fruit, nuts or other ingredients.
  • Seite 32: Cleaning And Care

    cleaning and care 1. always allow the breadmaker to cool down before it is cleaned with warm water and allow it to soak for approx. 30 minutes. and stored. It takes approximately 30 minutes for the breadmaker The kneader can then be easily removed for cleaning. to cool down before it can be used again for baking and dough 7.
  • Seite 33: Timing Process Of The Programs

    timing Process oF the Programs BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Time presetting • • • • • •...
  • Seite 34 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER Ultra fast I Ultra-fast II Dough Baking Toast Bake Powder Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II Time presetting • • • • Select crust •...
  • Seite 35: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    Questions and answer concerning the use oF the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan The higher the type figure in the above schedule, the lower the on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader contained binding substances.
  • Seite 36: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Seite 37 Not baked in the centre. Too much or insufficient liquid. a/b/g High amount of moisture. Recipe with moist ingredients, e.g. yoghurt. Open, coarse texture or full of holes. Too much water. No salt. High amount of moisture; water was too warm. Liquid was too hot.
  • Seite 38: Comments On Baking

    comments on Baking 1. Ingredients In order to achieve a perfect result, take note of the following basic rules on adjusting the ingredients: As each ingredient has a particular role in the success of bread- liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly sticky making, the measuring is important as the correct order of adding and not stringy.
  • Seite 39: Bread Recipes

    use the FAST program for sweet breads, or the HEFEKUCHEN recipe is not successful, do not give up, moreover try to find out program; thus the bread will be lighter. Do not use more than the the cause and try again, for example with alternative quantity quantities of step I in this program.
  • Seite 40 Pure wholemeal bread leaven bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Seite 41: Breads For Persons With Allergies

    French herb bread cottage cheese bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Seite 42: Bread Mixtures

    White bread Nut bread Stufe I Step I Lukewarm water 400 ml Water 480 ml Butter 20 g Vegetable oil 10 g White bread baking mix 500 g Nut bread baking mix 500 g Dry yeast Dry yeast Program: BASIS Program: BASIS Tip: With the Dough program you can also make dough for...
  • Seite 43: Dough Preparation

    dough PreParation You may use your Backmeister to prepare dough, which is kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). bread sizes. However, we offer to amounts for different cake sizes: Ingredients can be added after the beep during the second christmas cake (German speciality) Pretzel...
  • Seite 44: Preparation Of Jam And Marmelade

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 45: Guarantee Conditions

    guarantee conditions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
  • Seite 46: Notice D´utilisation Modèle 68110 Spécification Technique

    notice d´utilisation modèle 68110 sPéciFication techniQue Puissance: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 25,8 x 35,0 x 28,8 cm (L/B/H) Poids: Env. 3,27 kg Récipient: Dimensions du récipient env. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm Volume: 750 – 1.000 g Cordon d’alimention: 80 cm fixé...
  • Seite 47: Avant D'utiliser L'appareil

    23. Pour enlever le pain, ne jamais frapper la moule sur une table si l‘appareil est recouvert ou entré en contact de matériaux pour éviter des endommagements. inflammables (rideaux, doubles rideaux par exemple). 24. Il est interdit d‘introduire des feuilles métalliques (aluminium MIse eN GaRDe : par exemple) ou d‘autres matériaux dans l‘appareil étant l’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
  • Seite 48: Explications Du Champ De Commande

    eXPlications du chamP de commande MeNU La touche MENU permet d‘appeler les différents programmes qui sont décrits en détail dans le tableau „déroulement temporel“. Les programmes sont utilisés pour les préparations suivantes : BASIS Ce programme est utilisé le plus Base souvent , pour pain blanc et pain WEISSBROT...
  • Seite 49: Les Fonctions Du Backmeister

    les Fonctions du Backmeister ® Fonction du signale acoustique pâte se trouvait en phase de pétrissage lors de l‘interruption du programme. Sinon, il faut recommencer dès le début. Le signale acoustique est audible Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l‘ordre prescrit ƒ...
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien 1. vous devrez patienter une trentaine de minute jusqu‘à ce que 6. Aussi bien le pétrisseur que l‘arbre d‘entraînement devraient l‘appareil se soit refroidi et qu‘il puisse ensuite être de nouveau être immédiatement nettoyés après utilisation. Si le pétris- utilisé...
  • Seite 51: Déroulement Temporel Des Programmes

    déroulement temPorel des Programmes BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II échelon Décalage • • • • • • •...
  • Seite 52 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER ULTRA- ULTRA- Pate Confiture Levure Toast Cuisson RAPIDE I rapide II poudre Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Décalage • • • •...
  • Seite 53: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    Questions concernant l‘aPPareil et l‘utilisation le pain colle dans le récipient après la cuisson. gluten, au moins ¼ de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env.
  • Seite 54: Défauts De L'appareil

    déFauts de l‘aPPareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Seite 55: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure ouverte, grossière ou Trop d‘eau constituée de trous Pas de sel Humidité élevée, eau trop chaude Liquide trop chaud Surface en forme de champignon, Volume du pain plus important que le moule pas cuite Quantité de farine trop importante, surtout pour le pain blanc Trop de levure de boulangerie ou pas assez de sel Trop de sucre Ingrédients sucrés en plus du sucre...
  • Seite 56 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain Les indications en grammes devraient être pesées pour assurer complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient l‘exactitude. Pour les indications en millilitres, utilisez le gobelet assurées. gradué.
  • Seite 57: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Seite 58: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux figues et aux noix Pain complet de ble Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 600 g 900 g Poids du pain, 570 g 860 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé...
  • Seite 59: Gateau - Recette De Base

    Pain aux châtaignes Pain blanc Degré I Degré I Eau tiède 450 ml Eau tiède 400 ml Huile 20 g Beurre 20 g Préparation de farine pour 500 g Préparation de farine 500 g pain aux châtaignes pour pain blanc Levure déshydratée Levure déshydratée Programme:...
  • Seite 60: Preparation De Pate

    KONFITÜRE Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages...
  • Seite 61: Conditions De Garantie

    conditions de garantie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garan- tis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    geBruiksaanwiJzing modell 68110 technische gegevens Vermogen: 600 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 35,0 x 25,0 x 29,0 cm (L/B/H) Gewicht: Ca. 3,27 kg Bakvormen: Binnenmaat bakvorm ca. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm (L/B/H) Inhoud: 750 – 1.000 g broodgewicht Apparaatsnoer: Ca.
  • Seite 63: Een Snelle Start - Het Eerste Brood

    24. Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, voorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en leiden verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet tot het vervallen van de garantie.
  • Seite 64: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    toelichtingen BiJ het BedieningsPaneel BASIS Het standaard programma voor alle broden, voor wit- en rogge- tarwe-brood, WEISSBROT voor bijzonder luchtige witbroden Witbrood met een langere rijstijd, VOLLKORN Voor volkorenbrood Volkoren SCHNELL Voor een snellere bereiding van Snel wit- en rogge-tarwe-brood HEFEKUCHEN voor de bereiding van zoet Gistkoek...
  • Seite 65: De Functies Van De Backmeister

    de Functies van de Backmeister ® zoemerfunctie Eventueel kunt u het gekozen programmaverloop voortzetten.In andere gevallen moet u helemaal opnieuw beginnen. De zoemer klinkt ƒ wanneer een actieve toets wordt ingedrukt, veiligheidsfuncties ƒ tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er Zodra een programma is gestart, mag het deksel alleen nog maar nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten tijdens de kneedfases eventjes voor het toevoegen van ingre-...
  • Seite 66: Schoonmaken En Onderhoud

    schoonmaken en onderhoud 1. voor het schoonmaken moet u altijd het apparaat uitschakelen 7. Maak de kneedhaak en de drijfas meteen na gebruik schoon. en de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten Als de kneedhaak in de vorm achterblijft, is hij later moeilijk afkoelen.
  • Seite 67: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de Programma’s BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II gewicht Tijdkeuze • • • • • • Keuze van bruin.
  • Seite 68 ULTRA- ULTRA- TEIG Konfitüre Back- TOAST-BROT Backen SCHNELL I SCHNELL II pulver Ultra-Snell I Ultra-Snel II Deeg Confiture Bak- Toast Bakken poeder Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdkeuze • • • • Keuze van bruin.
  • Seite 69: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen over het aPParaat en de werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? bevat. Volkoren-tarwemeel is daarom iets donkerder. Volkorenmeel hoeft echter geen donker brood op te leveren, zoals meestal wordt Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen – de gedacht.
  • Seite 70: Fout Aan Het Apparaat

    Wat betekenen de type-getallen bij het meel? Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel bevat en des te lichter het is. Omdat de aanduiding van de afzonderlijke meelsoorten van land tot land verschilt, volgt hier een kort overzicht: Duitsland Oostenrijk Zwitserland...
  • Seite 71: Fout Bij De Recepten

    Fout BiJ de recePten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Seite 72: Opmerkingen Bij De Recepten

    oPmerkingen BiJ de recePten 1. INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Seite 73: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- waardoor het brood luchtiger wordt. Kies in het programma programmeerd. Gistkoek dan Stand I. 5. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD 6. BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke omstan- gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het digheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote hoogte –...
  • Seite 74 Boerenbrood zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Seite 75: Broden Uit Bakmengsels

    Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ®...
  • Seite 76: Broden Voor Mensen Die Aan Allergieën Lijden

    Witbrood Granenbrood Stufe I Stufe I Lauwwarm water 400 ml Water 480 ml Boter 20 g Olie 10 g Bakmix voor witbrood 500 g Bakmix korenbrood 500 g Droge gist. Droge gist Programma BASIS Programma: BASIS Tip: Met het programma DEEG kunt u ook deeg voor pizza Tip: Vul de dispenser in het deksel van het apparaat met bereiden met behulp van de bakmix voor witbrood.
  • Seite 77: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Seite 78: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld...
  • Seite 79: Manual De Instrucciones Modelo 68110 Datos Técnicos

    manual de instrucciones modelo 68110 datos técnicos Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 35,0 x 25,0x 29,0 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 3,27 kg Recipiente Dimensiones internas: ca. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm (L/B/H) Volumen de pan : 750 –...
  • Seite 80: Puesta En Servicio

    su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase ateNcIÓN: dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones el equipo está muy caliente durante e inmediatamente indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario después de su uso. y suponen la exclusión de la garantía. el fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
  • Seite 81 seleccIONaR la hORa TEIG Solamente para la preparación de Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que masa; sin función de horneado, la masa puede seguir manipulándose haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas a voluntad, formar-la o hornearla en después.
  • Seite 82: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    las Funciones del aParato de hornear Función de alarma continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una programación correspondiente del programa personal La alarma suena: (desconectar etapas del programa ya finalizadas). ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, ƒ...
  • Seite 83: Limpieza Y Mantenimiento

    limPieza y mantenimiento 1. antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar. sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento podría dañarse. 2. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua 6.
  • Seite 84: Transcurso De Los Programas

    transcurso de los Programas BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Pre-programable • • • • • • • • • Grado tostado • • • •...
  • Seite 85: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    Preguntas soBre el uso del aParato y su maneJo el pan se pega al recipiente después de hornear abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear- se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo.
  • Seite 86: Errores Del Aparat

    gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual- Qué significan los tipos de numeros para la harina mente deberá agregarse algo de agua. Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de ¿Por qué...
  • Seite 87: Errores En Las Recetas

    errores en las recetas error causa subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido...
  • Seite 88: Comentarios Sobre Las Recetas

    comentarios soBre las recetas 1. INGReDIeNtes apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horne- Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros ado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden panes mixtos.
  • Seite 89 SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
  • Seite 90: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Seite 91: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD com- ®...
  • Seite 92: Panes Para Alérgicos

    Panes Para alérgicos Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias harina).
  • Seite 93: Receta Básica De Torta

    receta Básica de torta En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de Azúcar de vainilla 1 Bolsita revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo Harina tipo 405 300 g no cambia el sabor.
  • Seite 94: Mermelada

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Seite 95: Condiciones De Garantia

    condiciones de garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
  • Seite 96: Návod K Obsluze Model 68110 Technická Data

    návod k oBsluze model 68110 technická data Výkon: 600 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Ca. 25,8 x 35,0 x 28,8 cm (D/Š/V) Hmotnost: Ca. 3,27 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 13,5 x 13,5 x 15,0 cm (D/Š/V) Objem: hmotnost chleba 750 –...
  • Seite 97: Uvedení Do Provozu

    výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobami. uvedení do Provozu 1. Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní 6. Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí uvedené...
  • Seite 98 Je večer 20:30 hodin a ráno v 7:00 hodin chcete mít hotový, BACKEN K pečení samostatně vyrobených čerstvě upečený bílý chléb: PÉCT kynutých nebo míchaných těst Dejte přísady ve stanoveném pořadí do pečící formy a nasaďte ji (ručním hnětením nebo vyrobených na přístroj.
  • Seite 99: Funkce Pekárny

    Funkce Pekárny BzUČÁK - FUNKce Popř. je možné pokračovat ve vybraném chodu programu. Pokud Bzučák zazní by se již těsto nacházelo v poslední fázi kynutí a výpadek proudu ƒ po stisknutí aktivního tlačítka, by trval delší dobu, tak je těsto nepoužitelné a je třeba začít s jeho ƒ...
  • Seite 100: Čištění A Údržba

    ČiŠtĚní a údržBa 1. Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě. Před každým formu teplou vodou na cca 30 minut. Poté je možné hnětač čištěním nebo uskladněním přístroje, resp. před opětovným vyjmout. pečením nebo přípravou těsta jej nechejte vždy nejprve nejméně 6.
  • Seite 101: Časový Postup Programů

    Časový PostuP ProgramŮ ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB CELOZRNNÝ RYCHLÝ KYNUTÉ TěSTO Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II volitelná Časová předvolba • • • • • • • • • Zhnědnutí volitelné •...
  • Seite 102 VELMI VELMI TěSTO MARME- PRÁŠEK TOUSTOVÝ Pečení RYCHLÝ I RYCHLÝ II LÁDA DO PEČIVA CHLÉB Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II volitelná Časová předvolba • • • • • • Zhnědnutí volitelné • • Signál pro přidání •...
  • Seite 103: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    otázky k PŘístroJi a maniPulaci s ním chléb se po upečení přilepil do nádoby? Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z ní téměř nevykyne. Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“ Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte vyroben pomocí...
  • Seite 104: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 chyBy PŘístroJe chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Seite 105: Poznámky K Receptům

    chyba Příčina Náprava Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g Příliš málo droždí nebo cukru a / b Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny a/b/g Vysoká...
  • Seite 106 Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen. jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na pečení nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli Pšeničné...
  • Seite 107: Recepty

    recePty Klasický bílý chléb selsKÝ BÍlÝ chlÉB Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 500 g 750 g Hmotnost chleba 500 g 750 g Voda 230 ml 350 ml Mléko 180 ml 275 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g...
  • Seite 108 KvÁsKOvÝ chlÉB 100 % celozrnný chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 740 g 1,050 g Hmotnost chleba cca 560 g 850 g Voda 230 ml 350 ml Suchý kvásek ½ bal. ¾ bal. (žádný Sůl ½...
  • Seite 109: Chleby Z Pečících Směsí

    4. Přidejte příslušné množství směsi. ztuhnou. 5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá 1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD -téměř 2,5 g sušeného droždí), ® droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné...
  • Seite 110: Koláč - Základní Recept

    Bílý chléb chléb se zrny Stupeň I Stupeň I Vlažné vody 400 ml Vody 480 ml Másla 20 g Oleje 10 g Směsi na pečení bílého 500 g Směsi na pečení chleba se 500 g chleba zrny Suchého droždí Suchého droždí Program: BASIS Program:...
  • Seite 111: Příprava Těsta

    PŘíPrava tĚsta Ve vaší pekárně Backmeister můžete v programu TěSTO připravit vypečení. Takto můžete z výše uvedených receptů vytvořit např. kynuté těsto, které pak následně zpracujete a upečete v troubě. housky tak, že v programu Těsto připravíte těsto, to pak zformujete Během 2.
  • Seite 112: Vaření Marmelády

    MARMELÁDA Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými...
  • Seite 113: Záruční Podmínky

    záruČní Podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záru- ky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Seite 114: Instrukcja Obsługi Modelu 68110 Dane Techniczne

    instrukcJa oBsługi modelu 68110 dane techniczne Pojemność dla: 750g - 1000g wagi chleba 600W, 230V~, 50 Hz Wymiary wewnętrzne formy do pieczenia dł./szer./wys.: 13,5 x 13,5 x 15,0 cm Kabel urządzenia 100cm zamontowany na stałe Obudowa Cool-Touch z tworzywa sztucznego Pokrywa z dużym okienkiem 12 zapisanych programów Przycisk do stopniowego ustawienia różnej wagi chleba...
  • Seite 115: Uruchomienie I Użycie

    Producent nie przejmuje gwarancji jeśli urządzenie wykorzystywane będzie w celach przemysłowych lub w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. uruchomienie i uŻycie 1. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe, również te wewnątrz 5. Należy wytrzeć starannie wszystkie części urządzenia, zanim piekarnika. Zachować oryginalne opakowanie. się...
  • Seite 116: Funkcje Piekarnika

    ECZENIA przy drugim procesie ugniatania rozbrzmiewają wielo- KONFITÜRE Do gotowania konfitur i marmolady. krotne dźwięki pip. Wskazują one czas, w którym dalsze składniki KONFITURA Do gotowania konfitur powinna być jak orzechy, suszone owoce itp. mogą być dodane. Należy wtedy osobna foremka, używana tylko do konfitur.
  • Seite 117: Czyszczenie I Konserwacja

    4. MIeszaNIe I UGNIataNIe cIasta Jeśli chcecie Państwo wyjąć chleb przed upływem czasu utrzymywania ciepła, to należy wcisnąć przycisk START/STOP. Piekarnik miesza i ugniata ciasto automatycznie tak długo, aż osiągnie ono właściwą konsystencję. 9. KONIec PROGRaMU 5. czas ODPOczYNKU Po zakończeniu przebiegu programu chwycić pojemnik przez ściereczki i obrócić...
  • Seite 118: Czasowy Przebieg Programu

    czasowy PrzeBieg Programu ein - włączony/aus - wyłączony BAZA BIAŁY CHLEB PEŁNOZIARNISTY SZY- CIASTO DROŻDŻOWE Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • •...
  • Seite 119 ULTRA ULTRA CIASTO KON- PROSZEK CHLEB TOSTOWY PIECZENIE SZYBKO SZYB- FITURA DO PIECZ KO II Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • • • • Wybierany stopień • • zbrązowienia Sygnał...
  • Seite 120: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    Pytania dotyczĄce urzĄdzenia i Jego uŻywania chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? co to jest mąka pełnoziarnista? Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić Mąkę pełnoziarnistą można wyprodukować ze wszystkich rodzajów do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śruba zboża, tzn również...
  • Seite 121: Błędy W Urządzeniu

    c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest co oznaczają liczby typu przy mące? we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie Im niższa jest liczba typu, tym mniej zawiera mąka części świeżości chleba. pokarmowych wspomagających trawienie, tym jest jaśniejsza. Ponieważ...
  • Seite 122: Błędy W Przepisach

    BłĘdy w PrzePisach BŁĄD PRzYczYNa JaK UsUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Seite 123: Uwagi Do Przepisów

    uwagi do PrzePisów 1. sKŁaDNIKI w sklepach spożywczych lub w młynach. Można je również zamówić z katalogu: Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 –...
  • Seite 124: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    z tym, że biała mąka mocniej rośnie i na podstawie tego ustalone jest bardziej luźny. Proszę wybrać wtedy w programie ciasto zostały granice. Mimo tych dokładnych danych wagowych, mogą drożdżowe stopień I. wystąpić małe odchylenia. Fakyczna waga chleba zależy w 6.
  • Seite 125 chleB ze ŚRUtU PszeNNeGO chleB Na zaczYNIe Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 600 g 900 g Waga chleba, ok. 740 g 1050 g woda 230 ml 350 ml Suchy zaczyn * ½ pacz. ¾ pacz. sól ½...
  • Seite 126: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START chleBy dla alergików Dla osób, które cierpią z powodu alergii na zboża lub muszą...
  • Seite 127: Przygotowanie Ciasta

    Przygotowanie ciasta W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty pieczenia. W ten sposób można z każdego powyższego przepisu ® sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej przygotować bułki, o ile w programie TEIG przygotujecie Państwo dorobić i upiec w normalnym piekarniku. ciasto, które uformujecie i upieczecie w piekarniku.
  • Seite 128: Gotowanie Konfitur

    gotowanie konFitur Konfiturę lub marmoladę można przygotować szybko i łatwo w cukru żelowego „1:1“, ponieważ konfitura nie będzie wtedy piekarniku Backmeister. Nawet jeśli wcześniej nigdy Państwo jej miała odpowiedniej konsystencji. nie gotowali, można spróbować. Otrzymają Państwo wyśmienitą, 5. Proszę zmieszać owoce z cukrem i włączyć program, który o bardzo dobrym smaku konfiturę.
  • Seite 129: Warunki Gwarancji

    warunki gwarancJi Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.
  • Seite 130 notizen...
  • Seite 131 notizen...
  • Seite 132 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis