Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Backmeister
®
White
Bedienungsanleitung
Modell 68100
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 68100

  • Seite 1 Backmeister ® White Bedienungsanleitung Modell 68100 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68100 Stand: August 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Traitement des déchets / Protection de l’environnement ..102 Bestellformular ..............101 Entsorgung / Umweltschutz ..........102 Gebruiksaanwijzing modell 68100 Technische gegevens ............52 Instructions for use Model 68100 Veiligheidsinstructies ............52 Technical Specifications ...........22 Iinbedrijfname ..............53 Safety Information ............22 Een snelle start – het eerste brood ........53 Start-up ..............23...
  • Seite 5 INhaltsveRzeIchNIs Manual de instrucciones modelo 68100 Datos técnicos ..............67 Indicaciones de seguridad ..........67 Puesta en servicio ............68 Guía rápida – el primer pan ..........68 Aclaraciones sobre el panel de control .......68 Las funciones del aparato de hornear .........70 El transcurso del programa ..........70 Limpieza y mantenimiento ..........71...
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 68100 Technische Daten

    Bedienungsanleitung modell 68100 technische daten Leistung: 580 W, 230-240 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (B/T/H) Gewicht Ca. 4,7 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 13,5 x 13,5 x 14,5 cm (L/B/H) Inhalt: 500 – 1.000 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Seite 7: In Betrieb Nehmen

    22. Metallfolien oder andere Materialien dürfen nicht in das Gerät 25. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß eingeführt werden, da dadurch das Risiko eines Brandes oder oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels Kurzschlusses entsteht. oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe 23.
  • Seite 8: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    erlÄuterungen Zum BedienFeld VOLLKORN Für Vollkornbrot SCHNELL Zur schnelleren Zubereitung von Weiß- und Mischbrot HEFE- Für die Zubereitung von süßem Hefeteig KUCHEN EXTRA Dieses Programm eignet sich nur für SCHNELL helle Brote aus Auszugsmehlen von Weizen oder Weizen-/Dinkelgemisch. Es eignet sich nicht für Vollkornbrot oder Roggenbrote, ebenso sollte mit diesem Programm kein Sauerteigbrot hergestellt werden.
  • Seite 9: Die Funktionen Des Backmeisters

    die Funktionen des Backmeisters ® summer - Funktion Knetphase war. Ggf. kann man den gewählten Programmablauf fortsetzen. Sollte der Teig aber schon in der letzten Gehphase Der Summer ertönt sein und der Stromausfall längere Zeit andauern, ist der Teig ƒ wenn eine aktive Taste gedrückt wird, nicht mehr verwendbar und man muss von vorne beginnen.
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    reinigen und PFlegen 1. vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. lassen sie das ca. 30 Minuten warmes Wasser in die Backform einfüllen. Gerät immer erst mindestens eine halbe stunde auskühlen, bevor Danach lässt sich der Kneter herausnehmen. sie es reinigen oder einlagern bzw. bevor sie das Gerät wieder 6.
  • Seite 11 taBelle Zeitilcher aBlauF Programm 6. Extra-Schnell 7. Dessert 8. Pastateig 9. Teig Konfitüre Rührteig 12. Backen Groß Klein Abschnitt 1:15 0:59 1:20 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Kneten 1 Gehen 1 Kneten 2 Gehen 2 Gehen 3 Backen 0:10 Warmhalten Zufügen von Zutaten bei 1:10...
  • Seite 12: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    Fragen Zum gerÄt und Zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Was ist vollkornmehl? Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen las- Aus allen Getreidesorten lässt sich Vollkornmehl herstellen, sen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. d.
  • Seite 13: Mögliche Fehler Am Gerät

    Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als aus Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? dem Backmeister ® Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Das liegt an der unterschiedlichen Feuchtigkeit: Im Backofen Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der wird das Brot durch den größeren Backraum wesentlich einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei trockener ausgebacken.
  • Seite 14: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche Fehler Bei den reZePten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Seite 15: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen Zu den reZePten 1. zutaten Alle genanten, fett gedruckten, Backhilfsmittel und Zutaten erhalten Sie in Bioläden, Reformhäusern, Reformabteilungen Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Backartikel aber auch per Katalog bestellen bei: Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Seite 16: Brotrezepte

    für das jeweilige Modell vorschlagen, im angegebenen Programm. backen, womit das Brot lockerer wird. Wählen Sie im Programm Die Programme ohne Stufenschaltung sind entsprechend pro- Hefekuchen dann die Stufe KLEIN. grammiert. 6. Backergebnisse 5. Brotgewichte und volumen Das Backergebnis hängt insbesondere von den Umständen vor In den Rezepten finden Sie genaue Angaben zum Brotgewicht.
  • Seite 17 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe KLEIN Stufe GROSS Stufe KLEIN Stufe GROSS Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Seite 18: Brote Aus Backmischungen

    ® 2. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. ausbacken, da diese sehr fest werden. 3. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g ® Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits Trockenhefe), Trockenhefe.
  • Seite 19: Kuchen Grundrezept

    Die erforderlichen Zutaten erhalten Sie in Reformhäusern ƒ für die Zubereitung von Brot und Bioläden. Die Hammermühle-Produkte können unter der “BASIS“ dunkel, womit das Brot eine kräftigere Kruste o. g. Telefonnummer direkt beim Hersteller bestellt werden. bekommt, „SCHNELL“ dunkel, womit das Brot eine schwä- Alle aufgeführten Mehlsorten sind für Kuchen und Brote bei chere Kruste bekommt.
  • Seite 20: Konfitüre Zubereiten

    Kaffeekuchen Brezeln Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Zutaten für ca. 9 – 10 Stück Milch 170 ml Wasser 200 ml Salz ¼ TL Salz ¼ TL Eigelb Mehl Type 405 360 g Butter/Margarine 10 g Zucker ½ TL Mehl Type 550 350 g Trockenhefe...
  • Seite 21: Rezepte Für Das Programm Dessert

    reZePte Für das Programm dessert Hinweis: Nach dem Programmende im Programm Süßspeisen: Die Backform aus dem Backmeister nehmen. 10 Minuten abkühlen lassen, dann auf eine Platte stürzen und das Gericht mit Puderzucker bestäuben. Alternativ dazu mit einem Kugelportionierer aus Kunststoff in der Backform kleine Kugeln abstechen und diese auf die Teller legen und mit Puderzucker bestäuben.
  • Seite 22: Instructions For Use Model 68100

    For use model 68100 technical sPeciFications Power Rating: 580 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (L/W/H) Weight: Approx. 4,7 kg Bread pan Inner dimensions approx. 13,5 x 13,5 x 14,5 cm (L/W/H) Volume: 500-1.000 g bread weight...
  • Seite 23: Start-Up

    25. Check the appliance, the wall socket and the lead cable see warranty terms). Unauthorised repairs can constitute regularly for wear or damage. In case the lead cable or other serious risks for the user and void the warranty. parts appear damaged, please send the appliance or the base caution! the appliance becomes very hot during to our after sales service for inspection and repair (for address, operation!
  • Seite 24: Explanations Of The Control Panel

    eXPlanations oF the control Panel HEFEKUCHEN For the preparation of sweet yeast dough [YEAST CAKE] EXTRA SCHNELL This programme is only suitable [EXTRA FAST] for clear bread made of superfine flour or wholegrain wheat and spelt flour. It is not suitable for whole-grain/wholemeal or rye bread.
  • Seite 25: The Functions Of The Breadmaker

    the Functions oF the Breadmaker alarm function the power broke down and the interruption lasts over a longer time, the dough cannot be saved and the program has to be The alarm sounds: ƒ whenever an active button is pressed, started again.
  • Seite 26: Timing Process Of The Programs

    3. Always switch off the appliances at the ON/OFF switch, container with warm water and allow it to soak for approx. 30 disconnect the power supply plug from the mains, and allow minutes. The kneader can then be easily removed for cleaning. the breadmaker to cool down, before it is cleaned.
  • Seite 27: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    Questions and ansWer concerning the use oF the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader The higher the type figure in the above schedule, the lower the connections) at the underside of the bread pan.
  • Seite 28: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Seite 29 Not baked in the centre. Too much or insufficient liquid. a/b/g High amount of moisture. Recipe with moist ingredients, e.g. yoghurt. Open, coarse texture or full of holes. Too much water. No salt. High amount of moisture; water was too warm. Liquid was too hot.
  • Seite 30: Comments On Baking

    comments on Baking 1. Ingredients In order to achieve a perfect result, take note of the following basic rules on adjusting the ingredients: As each ingredient has a particular role in the success of bread- liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly sticky making, the measuring is important as the correct order of adding and not stringy.
  • Seite 31: Bread Recipes

    recommended to use the FAST program for sweet breads, or the recipe is not successful, do not give up, moreover try to find out HEFEKUCHEN program; thus the bread will be lighter. Do not use the cause and try again, for example with alternative quantity more than the quantities of Step KLEIN in this program.
  • Seite 32 Pure wholemeal bread leaven bread Step KLEIN Step GROSS Step KLEIN Step GROSS Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Seite 33: Bread Mixtures

    French herb bread cottage cheese bread Step KLEIN Step GROSS Step KLEIN Step GROSS Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Seite 34: Dough Preparation

    dough PreParation You may use your Backmeister to prepare dough, which is bread sizes. However, we offer to amounts for different cake ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). sizes: Ingredients can be added after the beep during the second kneading.
  • Seite 35: Preparation Of Jam And Marmelade

    PreParation oF Jam and marmelade Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the 1  cm) or mash them with a handblender and fill them into Backmeister . Even if you have never tried it before, you should do the container.
  • Seite 36: Recipe For Pasta

    reciPe For Pasta Flour 500 g Eggs size M Sunflower oil 1 tsp Water 1 tsp. Programm/e: PASTATEIG...
  • Seite 37: Notice D´utilisation Modèle 68100 Spécification Technique

    68100 sPéciFication techniQue Puissance : 580 W, 230-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (LxPxH) Poids : Env. 4,7 kg Moule à pain : Mesure intérieure moule à pain 13,5 x 13,5 x 14,5 cm Capacité...
  • Seite 38: Mise En Service

    22. Ne jamais mettre l’appareil en marche sans que la moule est 25. Ne recouvrez jamais l‘appareil d‘un linge ou d‘autres mise en place et contient des ingrédients. matériaux. En effet, il est indispensable que la forte chaleur et que la vapeur se dissipent. Un incendie peut se déclarer 23.
  • Seite 39: Explications Du Champ De Commande

    eXPlications du chamP de commande BASIS [BASE] Le programme standard pour tous les pains comme, par ex. pain blanc et pain bis. WEISSBROT Pour un pain blanc particulièrement [PAIN BLANC] léger avec une longue période de levage. VOLLKORN Pour pain complet. [COMPLET] SCHNELL Pour une préparation rapide de bain...
  • Seite 40: Les Fonctions Du Backmeister

    les Fonctions du Backmeister ® Fonction du signale acoustique Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l‘ordre prescrit et introduisez ce dernier dans l‘appareil. Veillez à ce que la levure Le signale acoustique est audible n‘entre pas en contact avec du liquide. ƒ...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien 1. vous devrez patienter une trentaine de minute jusqu‘à ce que à le retirer. Dans pareil cas, vous devriez remplir le récipient l‘appareil se soit refroidi et qu‘il puisse ensuite être de nouveau d‘eau chaude que vous devrez y laisser pendant une trentaine utilisé...
  • Seite 42: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    6 Extra-Schnell 7 Dessert 8 Pastateig 9 Teig 11 Rührteig 12 Backen [Extra rapide] [Mets [Nouilles] [Pâte] Konfitüre [Pâte à [Cuire] Programme sucrés] [Confiture] gâteau] Grand Petit Partie 1:15 0:59 1:20 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Pétrir 1 Lever 1 Pétrir 2 Lever 2 Lever 3...
  • Seite 43 ƒ est idéale pour préparer des baguettes, on peut la remplacer Le tableau ci-dessous contient une liste des défauts pouvant se par la semoule de blé. présenter éventuellement : Quelle est la signification des chiffres de type de la farine ? Quelle est la colle vegetale? Moins le chiffre de type est élevé, moins la farine contient de Les farines avec les chiffres de type le plus hautes contiennent le...
  • Seite 44: Défauts De L'appareil

    déFauts de l‘aPPareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Seite 45: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure ouverte, grossière ou Trop d‘eau constituée de trous Pas de sel Humidité élevée, eau trop chaude Liquide trop chaud Surface en forme de champignon, Volume du pain plus important que le moule pas cuite Quantité de farine trop importante, surtout pour le pain blanc Trop de levure de boulangerie ou pas assez de sel Trop de sucre Ingrédients sucrés en plus du sucre...
  • Seite 46 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain gradué. Voici la signification des abréviations utilisées dans les complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient recettes : assurées. = cuillerée à soupe (ras) (ou grande cuiller graduée) = cuillerée à...
  • Seite 47: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Seite 48: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux figues et aux noix Pain complet de ble Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 600 g 900 g Poids du pain, 570 g 860 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé...
  • Seite 49: Preparation De Pate

    PreParation de Pate Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y ® pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le programme a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités TEIG (pâte).
  • Seite 50: Recette Pour Le Programme Pains Sucrés/Gâteaux

    recette Pour le Programme Pains sucrés/gâteauX Autre idée : Vous pouvez faire des petites boules dans le moule avec une cuillère à boules de glace en plastique, les disposer sur les assiettes et les saupoudrer avec du sucre glace. Les recettes faites avec le programme des pains sucrés/gâteaux s’accompagnent très bien d’une crème anglaise à la vanille ou de fruits marinés au rhum.
  • Seite 51: Recettes De Pâte À Nouilles

    recettes de Pâte à nouilles Farine 500 g œufs grandeur M Huile de tournesol 1 cuillère à thé 1cuillère à thé Programme: PASTATEIG...
  • Seite 52: Gebruiksaanwijzing Modell 68100 Technische Gegevens

    68100 technische gegevens Vermogen: 580 W, 230-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (b/d/h) Gewicht: Ca. 4,7 kg Bakvormen: Binnenmaat bakvorm ca. 13,5 x 13,5 x 14,5 cm (L/B/H) Inhoud: 500 – 1.000 g broodgewicht Apparaatsnoer: Ca.
  • Seite 53: Iinbedrijfname

    24. Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, zie garantievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet leiden tot het vervallen van de garantie.
  • Seite 54: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    toelichtingen BiJ het BedieningsPaneel BASIS Het standaard programma voor alle broden, voor wit- en rogge- tarwe-brood, WEISSBROT Voor bijzonder luchtige witbroden Witbrood met een langere rijstijd, VOLLKORN Voor volkorenbrood Volkoren SCHNELL Voor een snellere bereiding van Snel wit- en rogge-tarwe-brood HEFEKUCHEN Voor de bereiding van zoet Gistkoek...
  • Seite 55: De Functies Van De Backmeister

    de Functies van de Backmeister ® zoemerfunctie voortzetten.In andere gevallen moet u helemaal opnieuw beginnen. De zoemer klinkt ƒ wanneer een actieve toets wordt ingedrukt, veiligheidsfuncties ƒ tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er Zodra een programma is gestart, mag het deksel alleen nog maar nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten tijdens de kneedfases eventjes voor het toevoegen van ingrediënten kunnen worden toegevoegd,...
  • Seite 56: Schoonmaken En Onderhoud

    schoonmaken en onderhoud 1. Na het gebruik laat u het apparaat altijd eerst afkoelen, voordat 7. Maak de kneedhaak en de drijfas meteen na gebruik schoon. u het schoonmaakt of opbergt. het duurt ongeveer een half uur, Als de kneedhaak in de vorm achterblijft, is hij later moeilijk voordat het apparaat is afgekoeld en weer kan worden gebruikt te verwijderen.
  • Seite 57: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen over het aPParaat en de Werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Wat is volkorenmeel? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen Van alle graansoorten kan volkorenmeel worden gemaakt, d.w.z. – broodvorm omkeren –...
  • Seite 58: Fout Aan Het Apparaat

    Het water vervangen door karnemelk of yoghurt, wat overigens bij Wat betekenen de type-getallen bij het meel? alle recepten mogelijk is en voor de versheid van het brood ook Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel aan te bevelen is. bevat en des te lichter het is.
  • Seite 59: Fout Bij De Recepten

    Fout BiJ de recePten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Seite 60: Opmerkingen Bij De Recepten

    oPmerkingen BiJ de recePten 1. INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Seite 61: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- waardoor het brood luchtiger wordt. Kies in het programma programmeerd. Gistkoek dan Stand KLEIN. 5. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD 6. BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het omstandigheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote...
  • Seite 62 Boerenbrood zuurdesembrood Stand KLEIN Stand GROSS Stand KLEIN Stand GROSS Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Seite 63: Broden Uit Bakmengsels

    Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ®...
  • Seite 64: Recepten Voor Het Programma Zoete Hapjes

    recePten voor het Programma Zoete haPJes Nadat het betreffende programma Zoete hapjes beëindigd is: De bakvorm uit de Backmeister halen. 10 minuten laten afkoelen, de bakvorm daarna omdraaien, de inhoud op een bord storten en het gerecht met poedersuiker bestuiven. Als alternatief kunt u ook met een bolvormige ijsschep van kunststof in de bakvorm kleine bolletjes uitsteken en deze op de borden verdelen en met poedersuiker bestuiven.
  • Seite 65: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Seite 67: Datos Técnicos

    68100 datos técnicos Potencia 580 W, 230 – 2400 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (A/P/H) Peso: Aprox. 4,7 kg Molde: medida interior: ca. 13,5 x 13,5 x 14,5 cm (L/A/A) Capacidad: 500 –...
  • Seite 68: Puesta En Servicio

    el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para ¡cuidado! ¡el aparato se calienta mucho durante el su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase funcionamiento! dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía.
  • Seite 69 zeIt +/- seleccIONaR la hORa EXTRA Este programa sólo es apto para pan Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que SCHNELL claro hecho con flor de harina de [EXTRA trigo o mezclas de harina de trigo y haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas RÁPIDO] espelta (escanda).
  • Seite 70: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    las Funciones del aParato de hornear Función de alarma continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una programación correspondiente del programa personal La alarma suena: (desconectar etapas del programa ya finalizadas). ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, ƒ...
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    limPieZa y mantenimiento 1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30 caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie minutos.
  • Seite 72: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    6. Extra-Schnell 7. Dessert 9. Teig 10. Konfitüre 11. Rührteig 12. Backen Programa [Extrarápido] [Platos dulces] Pastateig [Masa] [Confitura] [Bizcocho] [Hornear] Grande Pequeño Fase 1:15 0:59 1:20 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Amasar 1 Reposar 1 Amasar 2 Reposar 2 Reposar 3 Hornear 0:10...
  • Seite 73: Errores Del Aparat

    Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que Usando harina de centeno se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en eleva.
  • Seite 74: Errores En Las Recetas

    errores causa solución Es difícil sacar el pan del molde de El fondo de la hogaza esta pegada a la Colocar bastante margarina en el agujero hornear. pinza amasadora. del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear.
  • Seite 75: Comentarios Sobre Las Recetas

    error causa subsanación Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muy poca sal Demasiado azúcar Ingredientes dulces además del azúcar Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos Restos de harina en la costra del pan...
  • Seite 76 El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se pequeña) hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente g = gramos apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos ml = milílitro...
  • Seite 77: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño Klein Tamaño Groß Tamaño Klein Tamaño Groß Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Seite 78: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD ® Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo comprende 2,g de levadura seca.
  • Seite 79: Panes Para Alérgicos

    Panes Para alérgicos Para aquellas personas que sufren de una alergia a los cereales ƒ para la preparación de pan, para una crosta más fuerte, o con determinados planes de dieta, hemos hecho intentos de elegir el programa “Basis” dunkel, para una más blanda, hornear con diferentes mezclas de harina que han sido elaboradas “Schnell”...
  • Seite 80: Preparacion De La Masa

    PreParacion de la masa Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el En el programa Teig hay varias estapas de horneado. horno convencional.
  • Seite 81: Mermelada

    mermelada Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, pena intentarlo.
  • Seite 82: Recetas Para El Programa De Dulces

    recetas Para el Programa de dulces Después de finalizar el programa en el programa de dulces: retirar el molde del Backmeister. Dejar enfriar 10 minutos, después volcar sobre una bandeja y espolvorear el plato con azúcar glas. Alternativamente cortar pequeñas bolas en el molde con una cucharada de plástico para helados y colocarlas sobre el plato, espolvorear con azúcar glas.
  • Seite 83: Návod K Obsluze Model 68100 Technická Data

    68100 technická data Výkon: 580 W, 230-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 26,0 x 34,2 x 27,0 cm (D/Š/V) Hmotnost: Cca. 4,7 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 13,5 x 13,5 x 14,5 cm (D/Š/V) Objem: hmotnost chleba 500 –...
  • Seite 84: Uvedení Do Provozu

    Výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobami. uvedení do ProvoZu 1. Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní 6. Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí uvedené...
  • Seite 85: Vysvětlivky K Polím Pro Obsluhu

    vYSvĚTlIvkY k POlÍM PRO OBSlUhU SCHNELL Pro rychlou přípravu bílého a smíšeného chleba RYCHLÝ HEFEKUCHEN Pro přípravu sladkých kynutých KYNUTÉ TĚSTO těst EXTRA SCHNELL Tento program je vhodný pouze pro EXTRA RYCHLÝ světlé chleby z výběrové pšeničné mouky nebo směsi pšeničné a špaldové...
  • Seite 86: Funkce Pekárny

    Funkce Pekárny BZUČÁK - FUNKCE by se již těsto nacházelo v poslední fázi kynutí a výpadek proudu Bzučák zazní by trval delší dobu, tak je těsto nepoužitelné a je třeba začít s jeho ƒ po stisknutí aktivního tlačítka, výrobou opět od začátku. ƒ...
  • Seite 87: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ a úDRžBa 1. Před prvním použitím vypláchněte krátce pečící formu jej z ní odstranit. Jestliže k tomu dojde, tak naplňte pečící pekárny jemným saponátem a vyčistěte hnětač. Před dalším formu teplou vodou na cca 30 minut. Poté je možné hnětač nasazením do přístroje musí...
  • Seite 88: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTáZkY k PŘÍSTROjI a MaNIPUlacI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? při použití žitné mouky, která neobsahuje lepek, vyměníte ¼ uvedeného množství za mouku typu 550. Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte dnem vzhůru –...
  • Seite 89: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 chYBY PŘÍSTROjE chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Seite 90: Poznámky K Receptům

    chyba Příčina Náprava Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g Příliš málo droždí nebo cukru a / b Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny a/b/g Vysoká...
  • Seite 91 Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen. jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na pečení nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli Pšeničné...
  • Seite 92: Recepty

    recePty Klasický bílý chléb Selský bílý chléb Stupeň KLEIN Stupeň GROSS Stupeň KLEIN Stupeň GROSS Hmotnost chleba 500 g 750 g Hmotnost chleba 500 g 750 g Voda 230 ml 350 ml Mléko 180 ml 275 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g...
  • Seite 93 Kváskový chléb 100 % Celozrnný chléb Stupeň KLEIN Stupeň GROSS Stupeň KLEIN Stupeň GROSS Hmotnost chleba 740 g 1,050 g Hmotnost chleba cca 560 g 850 g Voda 230 ml 350 ml Suchý kvásek ½ bal. ¾ bal. (žádný Sůl ½...
  • Seite 94: Chleby Z Pečících Směsí

    5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá 1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD-téměř 2,5 g sušeného droždí), droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné 6. Vyberte program, stiskněte START, droždí...
  • Seite 95: Koláč - Základní Recept

    kOláČ - ZáklaDNÍ REcEPT V pekárně Backmeister je možno upéci velni dobrý třený koláč. ® Prášek do pečiva 1 bal. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li Mleté ořechy 50 g koláč...
  • Seite 96: Vaření Marmelády

    Kávový koláč Preclíky Přísady pro formu na koláč o průměru 22 cm Suroviny pro cca 9-10 kusů Mléko 170 ml Voda 200 ml Sůl ¼ ČL Sůl ¼ ČL Žloutek Mouka typu 405 360 g Margarín/máslo 10 g Cukr ½ ČL Mouka typu 550 350 g Sušené...
  • Seite 97: Recepty Pro Program Sladké Pokrmy

    recePty Pro Program sladké Pokrmy Po ukončení programu Sladké pokrmy: Vyjměte formu na pečení z přístroje Backmeister. Nechte 10 minut chladnout, pak vyklopte na desku a posypte práškovým cukrem. Případně můžete ve formě na pečení udělat vykrajovačem z plastu malé koule, položit je na talíř a posypat práškovým cukrem. K jídlům z programu Sladké...
  • Seite 98: Garantiebestimmungen

    garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Seite 99: Norme Die Garanzia

    norme die garanZia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rime- dio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 100: Service-Adressen

    Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim schWeiZ österreich Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Route der Servion Friedrich Wagner Werksvertretungen CH - 1083 Mezières...
  • Seite 101: Bestellformular

    PLZ/Ort / E-Mail City BestellUNG / ORDeR Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 869524 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 102: Entsorgung / Umweltschutz

    entsorgung / umWeltschutZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 103: Disposición / Protección Del Medio Ambiente

    disPosición/Protección del medio amBiente Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está...
  • Seite 104 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis