TENZIONE IN UNA ZONA VENTILATA
E A MOTORE SPENTO. NON FUMARE
DURANTE IL RIFORNIMENTO E IN VI-
CINANZA DI VAPORI DI CARBURAN-
TE, EVITANDO ASSOLUTAMENTE IL
CONTATTO CON FIAMME LIBERE,
SCINTILLE E QUALSIASI ALTRA FON-
TE
CHE
POTREBBE
CAUSARNE
L'ACCENSIONE O L'ESPLOSIONE.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE
NELL'AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
Componenti caldi
Il motore e i componenti dell'impianto di
scarico diventano molto caldi e rimango-
no caldi per un certo periodo anche dopo
che il motore è stato spento. Prima di ma-
neggiare questi componenti, indossare
guanti isolanti o attendere fino a che il
motore e l'impianto di scarico si sono raf-
freddati.
Refrigerante
Il liquido refrigerante contiene glicole eti-
lenico che, in certe condizioni, diventa
infiammabile. Bruciando produce fiamme
invisibili che, tuttavia, causano ustioni.
11
EINEM GUT GELÜFTETEN BEREICH
UND BEI ABGESTELLTEM MOTOR
VORGENOMMEN
WERDEN.
TANKEN UND IN DER NÄHE VON
BENZINDÄMPFEN NICHT RAUCHEN.
FREIE FLAMMEN, FUNKENBILDUNG
UND ANDERE QUELLEN UNBEDINGT
VERMEIDEN, DIE ZU EINEM ENTZÜN-
DEN ODER EINER EXPLOSION FÜH-
REN KÖNNEN.
FREISETZUNG VON KRAFTSTOFF IN
DIE UMWELT VERMEIDEN.
VON KINDERN FERNHALTEN.
Heiße Bauteile
Der Motor und die Teile der Auspuffanla-
ge werden sehr heiß und bleiben auch
nach Abstellen des Motors noch für eine
gewisse Zeit heiß. Bevor an diesen Bau-
teilen gearbeitet wird, Isolierhandschuhe
anziehen oder abwarten, bis der Motor
und die Auspuffanlage abgekühlt sind.
Kühlmittel
Die Kühlflüssigkeit enthält Äthylen-Gly-
kol, das unter bestimmten Bedingungen
entflammbar wird. Es brennt mit unsicht-
barer Flamme und kann Verbrennungen
verursachen.
BEIM