Freno posteriore
Controllo
•
Posizionare il veicolo in vertica-
le.
•
Verificare che il liquido contenu-
to nel serbatoio superi il riferi-
mento MIN.
MIN = livello minimo
Se il liquido non raggiunge almeno MIN.
ATTENZIONE
IL LIVELLO DEL LIQUIDO DIMINUISCE
PROGRESSIVAMENTE CON L'USURA
DELLE PASTIGLIE.
•
Verificare l'usura delle pastiglie
dei freni e del disco.
Se le pastiglie e/o il disco non sono da
sostituire effettuare il rabbocco.
Rabbocco
ATTENZIONE
PERICOLO DI FUORIUSCITA LIQUIDO
FRENI. NON AZIONARE LA LEVA
04_21
FRENO ANTERIORE CON LE VITI (6)
ALLENTATE O, SOPRATTUTTO, CON
IL COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO
FRENI (7) RIMOSSO.
100
Hinterradbremse
Kontrolle
•
Das Fahrzeug in aufrechter
Stellung halten.
•
Sicherstellen, dass die Flüssig-
keit im Behälter die MIN-Markie-
rung überschreitet.
MIN = minimaler Füllstand
Wenn die Flüssigkeit die MIN-Markierung
nicht erreicht.
Achtung
DER FLÜSSIGKEITSSTAND NIMMT
PROGRESSIV
MIT
DEM
SCHLEISS DER BREMSBELÄGE AB.
•
Den Verschleiß der Bremsbelä-
ge und der Bremsscheibe über-
prüfen.
Müssen
die
Bremsbeläge
Bremsscheibe nicht ausgewechselt wer-
den, mit dem Nachfüllen fortfahren.
Nachfüllen
Achtung
GEFAHR VERLUST VON BREMS-
FLÜSSIGKEIT.
DEN
VORDERRAD-
BREMSHEBEL NICHT BETÄTIGEN,
WENN DIE SCHRAUBEN (6) LOCKER
SIND
ODER,
VOR
ALLEM,
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER-
DECKEL (7) ABGENOMMEN WURDE.
VER-
und/oder
DER