Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bosch Praesideo 4.3 Bedienungsanleitung Seite 105

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Praesideo 4.3
Clause/Requirement
EN 54-16:2008 (E)
(this text is used for
certification )
NOTE - This can be
achieved, for example, by
switching or by perma-
nently connected paral-
lel amplifiers.
b
the spare power ampli-
fier(s) shall have at least
the same functionality
and output power as the
replaced amplifier.
13. 1 4.2
Every fault of an amplifier
shall be indicated by a
general fault warning
indicator as specified in
8.2
13. 1 4.3
Supervision of the spare
amplifier(s) shall be
maintained during the
functional condition
whilst the VACIE is pow-
ered by either the mains
or standby power sup-
plies.
Bosch Security Systems B.V.
Paragraf/Anforderung
Compliance
EN 54-16:2008 (D)
(dieser Text dient nur
(this text is used for
zur Information)
certification)
ANMERKUNG Dies
kann beispielsweise
durch Umschaltung
oder durch permanent
parallel angeschloss-
enen Verstärker
erreicht werden.
Ersatz-Leistungsver-
Each power amplifier channel
stärker müssen mind-
of the Praesideo system has a
estens die
spare amplifier input. The
Funktionalität und
installer shall take care of
Ausgangsleistung wie
proper installation and
der ersetzte
configuration of the amplifiers
Verstärker aufweisen.
to match amplifier power and
number of channels per
amplifier. Praesideo takes care
of input signal switching to the
spare amplifier channel,
including adaptive sound
processing. This way the spare
power amplifier(s) will have the
same functionality and output
power as the replaced
amplifier.
Jede Störung eines
All Praesideo power amplifiers
Verstärkers muss
are supervised for overload,
durch eine Sammel-
overheating, short-circuit,
störanzeige, wie in 8.2
ground short and amplifier
beschrieben, ange-
defect. If any such fault is
zeigt werden.
detected it is indicated both by
means of the general fault
warning indicator and by
means of an individual fault
report.
Während des
The spare amplifiers can be
Betriebszustands
continuously supervised,
muss die Überwa-
whether it is in idle or active
chung des/der Ersatz-
state; this is configurable.
verstärker
aufrechterhalten blei-
The supervision is active whilst
ben, solange die SAZ
the Praesideo system is
entweder durch Netz-
powered by either the mains or
versorgung oder durch
standby power supplies.
eine Ersatzstromver-
sorgung gespeist
wird.
Installations- und Bedienungsanleitung
Erfüllung
(dieser Text dient nur zur
Information)
Jeder Leistungsverstärker-
kanal des Praesideo Systems
hat einen Ersatzverstärkerkana-
leingang. Der Installateur muss
auf eine ordnungsgemäße
Installation und Konfiguration
der Verstärker achten, sodass
diese zur Verstärkerleistung
und der Anzahl der Kanäle je
Verstärker passen. Praesideo
regelt das Umschalten des Ein-
gangssignals auf den Ersatz-
verstärkerkanal, einschließlich
adaptiver Soundbearbeitung.
So verfügen die Ersatzleis-
tungsverstärker über dieselbe
Funktion und Ausgangsleis-
tung, wie die ausgetauschten
Verstärker.
Alle Praesideo Leistungsver-
stärker werden hinsichtlich
Überlast, Überhitzung,
Kurzschluss, Masseschluss
und Verstärkerdefekt über-
wacht. Wird eine solche
Störung entdeckt, wird dieses
sowohl über die allgemeine
Störungssammelanzeige als
auch über eine einzelne
Störungsmeldung angezeigt.
Die Ersatzverstärker können
fortlaufend überwacht werden,
wenn sie sich im Bereitschafts-
oder im aktiven Status befin-
den; dieses ist konfigurierbar.
Die Überwachung ist aktiv
während das Praesideo Sys-
tem über das Netz oder über
die Ersatzstromversorgung
betrieben wird.
IUI-PRAESIDEO_4.3 | V1.0 | 2015.02
de | 105
Signature
Unterschrift

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis