C
G If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Customer Relations, rather than return this product to the store. Please
identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. Metal parts have been
coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
F En cas de problème avec ce véhicule ou s'il manque une pièce, contactez le Service Consommateurs de Mattel, plutôt que de retourner le véhicule au
magasin. Repérez bien toutes les pièces avant l'assemblage. Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir terminé l'assemblage, afin d'éviter qu'une pièce ne soit
jetée par erreur. Les pièces métalliques sont enduites d'un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Essuyez-les avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
D Sollten Sie Probleme mit dem Produkt haben oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Bitte prüfen Sie vor dem
Zusammenbau, ob alle Teile vollständig sind, und bewahren Sie das Verpackungsmaterial bis zum vollständigen Zusammenbau des Produkts auf, um
sicherzugehen, dass nicht versehentlich Teile weggeworfen wurden. Die Metallteile wurden für den Transport mit einer Schutzschicht aus Schmiermittel
versehen. Bitte wischen Sie alle Metallteile mit einem Papiertuch ab, um überschüssiges Schmiermittel zu entfernen.
N Als u problemen ondervindt met dit product, kunt u contact opnemen met de klantenservice van Mattel. Controleer, voordat u het voertuig in elkaar zet,
of de onderdelen compleet zijn en bewaar al het verpakkingsmateriaal totdat de montage is voltooid; zo weet u zeker dat er geen onderdelen zijn
weggegooid. Metalen onderdelen zijn met een smeermiddel ingevet om ze te beschermen tijdens het transport. Veeg alle metalen onderdelen goed
schoon met keukenpapier.
G Vehicle Body
F Carrosserie
D Karosserie
N Carrosserie
G Windshield
(Taped under vehicle body.)
F Pare-brise
(Fixé sous le véhicule avec du ruban adhésif.)
D Windschutzscheibe
(Wird auf die Karosserie montiert.)
N Voorruit
(Met tape bevestigd aan onderkant carrosserie.)
G Front Axle – 2
F Essieu avant – 2
D Vorderachse – 2
N Vooras – 2
G Parts F Pièces
D Teile N Onderdelen
G Seat
F Siège
D Sitz
N Zitting
G Windshield Hinge
F Pivot d'articulation du pare-brise
D Windschutzscheibenscharnier
N Voorruitscharnier
G Note: The gearbox is temporarily fastened to the inside of the battery
compartment. Refer to step 1 in the Assembly section, page 17.
F Remarque : la boîte de vitesses est temporairement fixée à l'intérieur du logement
de la batterie. Veuillez vous référer à l'étape 1 de la section Assemblage, à la page 17.
D Hinweis: Das Getriebegehäuse ist vor dem Zusammenbau im Batteriefach befestigt.
Nähere Angaben hierzu siehe Abschnitt Zusammenbau, Schritt 1, Seite 17.
N N.B.: De versnellingsbak is tijdelijk bevestigd aan de binnenzijde van de batterijhouder.
G Gearbox
Zie stap 1 in het hoofdstuk "Het in elkaar zetten" op pagina 17.
F Boîte de vitesses
D Getriebegehäuse
N Versnellingsbak
7
G Door
G Wheel – 4
F Portière
F Roue – 4
D Tür
D Rad – 4
N Autoportier
N Wiel – 4
G Steering Wheel Bottom
F Partie inférieure du volant
D Lenkradunterseite
N Onderkant stuurwiel
G Hubcap – 4
F Enjoliveur – 4
D Radkappe – 4
N Wieldop – 4
G Steering Wheel Top
F Partie supérieure du volant
D Lenkradoberseite
N Bovenkant stuurwiel