11
G See Inset
G Hubcap Cover
F Capuchon d'enjoliveur
F Voir agrandissement
D Radkappenabdeckung
D Siehe Detailabbildung
N Sierdop
N Zie inzet
G Slots
F Encoches
D Schlitze
G Tab
N Gleufjes
F Taquet
D Lasche
N Palletje
G Tab
F Taquet
D Lasche
N Palletje
G • Turn the vehicle body upright (or keep on
its side).
• Insert one of the tabs on the hubcap cover
into a slot in the hubcap.
• Then, push with your fingernail (or carefully
with a slotted screwdriver), the other two
hubcap cover tabs into the slots in
the hubcap.
• Repeat this procedure to assemble another
hubcap cover to the other hubcap.
F • Tournez la carrosserie à l'endroit
(ou laissez-la sur le côté).
• Insérez l'un des taquets du capuchon
de l'enjoliveur dans l'une des encoches
de l'enjoliveur.
• Poussez ensuite avec votre ongle (ou
délicatement à l'aide d'un tournevis) les
deux autres taquets du capuchon dans
les encoches de l'enjoliveur.
• Répétez cette opération pour assembler
l'autre capuchon à l'autre enjoliveur.
D • Die Karosserie aufrecht hinstellen (oder
auf der Seite liegen lassen).
• Eine der an der Radkappenabdeckung
befindlichen Laschen in den Schlitz in der
Radkappe stecken.
• Dann mit dem Fingernagel (oder vorsichtig
mit einem Schlitzmutterndreher) die
anderen beiden an der Radkappen-
abdeckung befindlichen Laschen in die
Schlitze in der Radkappe drücken.
• Den Vorgang wiederholen, um die zweite
Radkappenabdeckung mit der anderen
Radkappe zusammenzubauen.
N • Zet het voertuig weer rechtop (of laat het
op zijn zijkant liggen).
• Steek een van de palletjes van de sierdop
in een van de gleufjes van de wieldop.
• Duw vervolgens met uw vingernagel
(of heel voorzichtig met een gewone
schroevendraaier) de andere twee palletjes
van de sierdop in de gleufjes van de wieldop.
• Bevestig op dezelfde manier een sierdop
op de andere wieldop.
G Hubcap
12
F Enjoliveur
D Radkappe
N Wieldop
G • Insert eight #8 x 2 cm (
the door, as shown.
• Tighten the screws.
F • Insérez huit vis n° 8 de 2 cm dans la
portière, tel qu'indiqué.
G Tab
F Taquet
• Serrez les vis.
D Lasche
D • Acht Nr. 8 x 2 cm Schrauben wie darg-
N Palletje
estellt in die Tür stecken.
• Die Schrauben festziehen.
N • Plaats acht Nr. 8 x 2 cm schroeven in het
autoportier (zie afbeelding) en draai de
schroeven vast.
• Plaats acht schroeven in het autoportier
(zie afbeelding) en draai de schroeven vast.
13
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pen
G • Fit the door peg into the hole in the top
of the vehicle body
F • Insérez la cheville de la portière dans
le trou qui se trouve sur le dessus de
a carrosserie.
D • Den an der Tür befindlichen Stift in
das Loch auf der Oberseite der
Karosserie stecken.
N • Plaats de pen van het autoportier in
de opening aan de bovenkant van
de carrosserie.
G Door
F Portière
D Tür
N Autoportier
3
/
") screws into
4
G Door
F Portière
D Tür
N Autoportier
G Hole
F Trou
D Loch
N Opening
22
G Windshield Hinge
14
F Pivot d'articulation du pare-brise
D Windschutzscheibenscharnier
N Voorruitscharnier
G See Inset
F Voir agrandissement
D Siehe Detailabbildung
G Windshield
N Zie inzet
F Pare-brise
D Windschutzscheibe
N Voorruit
G • Turn the windshield
face down on a
flat surface.
• Fit the windshield
hinge to the corner
of the windshield.
F • Tournez le
pare-brise, face
extérieure contre
le sol, sur une
surface plane.
• Insérez le pivot
d'articulation du pare-brise
dans le coin de ce dernier.
D • Die Winds-chutzscheibe mit der Vord-
erseite nach unten auf eine flache
Oberfläche legen.
• Das Windschutzscheibenscharnier an der
Seite der Windschutzscheibe in den dafür
vorgesehenen Einschub stecken.
N • Leg de voorruit met de voorzijde naar
beneden op een vlakke ondergrond.
• Bevestig het voorruitscharnier aan de
hoek van de voorruit.