Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Power Wheels G4901 Benutzerhandbuch Mit Aufbauanleitung Seite 13

Inhaltsverzeichnis

Werbung

G CAUTION
F MISE EN GARDE
D VORSICHT
N WAARSCHUWING
G Use the charger in dry
locations only.
F Le chargeur doit être
utilisé uniquement dans
un endroit sec.
D Das Ladegerät darf nur
in trockener Umgebung
benutzt werden.
N Gebruik de oplader alleen
op een droge plek.
G About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
6 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically "trips" and shuts down
operation of the vehicle if the vehicle is
overloaded or the driving conditions too
severe. Once a fuse has "tripped", it will
automatically reset itself after approximately
25 seconds and allow the vehicle to resume
normal operations. To avoid repeated
automatic shutdowns, do not overload
the vehicle by exceeding the 23 kg (50 lb)
maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe
driving conditions, such as driving up very
steep slopes or running into fixed objects,
which can cause the wheels to stop spin-
ning while power is still being supplied to
the motors.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please
contact Consumer Relations.
F Fusibles thermiques
Les batteries de 6 V Power Wheels sont
munies d'un fusible thermique intégré. Un
fusible thermique peut se déclencher et
provoquer l'arrêt du véhicule si ce dernier
est surchargé ou si les conditions de con-
duite sont trop mauvaises. Après s'être
déclenché, le fusible se réenclenche
automatiquement au bout d'environ 25 sec-
ondes, et le véhicule fonctionne à nouveau
normalement. Pour éviter les interruptions
automatiques répétées, ne dépassez pas
la capacité de charge maximale de 23 kg
et ne remorquez rien avec le véhicule. Ne
montez pas de côtes abruptes et ne per-
cutez pas d'objets fixes, qui pourraient
provoquer l'arrêt des roues pendant que le
moteur est en marche. Veillez à ce que
votre enfant arrête le véhicule avant de
changer de vitesse ou de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche continuellement en conditions
de conduite normales, contactez le Service
Consommateurs de Mattel.
D Über Temperatursicherungen
Die Power Wheels 6-Volt Batterie ist mit
einer eingebauten Temperatursicherung
ausgestattet. Die Temperatursicherung
ist ein sich selbst zurückstellendes
Sicherheitsgerät, das automatisch
"rausspringt" und den Betrieb des
Fahrzeugs einstellt, wenn es überladen ist
oder die Fahrbedingungen zu schwer sind.
Sobald eine Sicherung "rausgesprungen"
ist, stellt sie sich nach etwa 25 Sekunden
wieder zurück, und das Fahrzeug nimmt
seinen normalen Betrieb wieder auf.
Um ein wiederholtes automatisches
Abschalten zu vermeiden, das zulässige
Höchstgewicht von 23 kg nicht überschreit-
en, und das Fahrzeug nicht mit Anhänger
fahren. Erschwerte Fahrbedingungen wie
das Hochfahren an sehr steilen Hängen
oder die Karambolage mit feststehenden
Objekten sollten vermieden werden, da
dies dazu führen kann, dass die Räder sich
nicht mehr drehen, aber die Motoren weit-
erhin mit Energie versorgt werden. Darauf
achten, dass Ihr Kind das Fahrzeug anhält,
bevor es die Geschwindigkeit oder die
Richtung wechselt.
Sollte eine Temperatursicherung in der
Batterie bei normalen Fahrbedingungen
immer wieder "rausspringen", wenden
Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale.
N Over thermische zekeringen
De Power Wheels 6-volts batterij is uit-
gerust met een ingebouwde thermische
zekering. De thermische zekering is een
zichzelf terugzettende veiligheidsvoorzien-
ing die automatisch "doorslaat" en het voer-
tuig stilzet wanneer het te zwaar wordt
belast of wanneer de rij-omstandigheden
te gevaarlijk zijn. Wanneer een zekering
eenmaal is "doorgeslagen", zal deze
zichzelf automatisch na ongeveer 25
seconden terugzetten en kan het voertuig
weer normaal worden gebruikt. Om te
voorkomen dat de zekering steeds weer
doorslaat, het voertuig niet zwaarder belasten
dan met 23 kg; ook niets achter het voertuig
aan slepen. Vermijd zware rijomstandighe-
den, zoals tegen steile hellingen op rijden
of tegen vaste voorwerpen aanrijden, die
ervoor kunnen zorgen dat de wielen niet
meer ronddraaien terwijl de motoren nog
steeds vermogen krijgen.
Als een thermische zekering onder
normale rijomstandigheden blijft doorslaan,
contact opnemen met de Klantenservice
van Mattel.
G Important Notes
•Your new battery must be charged for
at least 18 hours before you use it in
your vehicle for the first time.
•We recommend that you start charging
your battery before beginning assembly
of your new vehicle.
•The battery must be upright while charging.
•The charger is not a toy.
•Do not short circuit the battery.
•You do not need to remove the battery
from your vehicle to recharge it.
•Before charging the battery, examine the
battery case for cracks or other damage
which may allow sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process. Never
attempt to charge a damaged battery.
13
If damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery
acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
Take precautions to protect any surface
on which you charge the battery.
•Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen countertops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
•Use only a Power Wheels
charger (230 VAC, 50 Hz 12W with an
output of 6 VDC 4.8W 800mA) to charge
your Power Wheels
®
6 volt battery.
•If your battery is old and will not accept
a charge, do not leave it in the vehicle.
Always remove a dead battery from
the vehicle.
F Remarques importantes
•Avant d'utiliser le véhicule pour la
première fois, veillez à charger la
batterie pendant au moins 18 heures.
•Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d'assembler
le véhicule.
•La batterie doit être posée à l'endroit
durant la charge.
•Le chargeur n'est pas un jouet.
•Veillez à ne pas court-circuiter les bornes
de la batterie.
•Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
•Avant de charger la batterie, assurez-vous
que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages susceptibles d'entraîner
des fuites d'acide sulfurique (électrolyte)
pendant la charge. Ne tentez jamais de
charger une batterie endommagée. En
cas de dommages, ne chargez pas la
batterie et ne l'utilisez pas dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en
contact. Protégez la surface sur laquelle
la batterie est chargée.
•Ne chargez pas la batterie sur une surface
(comme le plan de travail d'une cuisine)
qui pourrait être endommagée par l'acide.
Protégez la surface sur laquelle la batterie
est chargée.
•Utilisez uniquement un chargeur Power
Wheels type H de 6 V (230 Vc.a., 50 Hz
12W avec sortie de 6 Vc.c. 4.8W 800mA)
pour charger votre batterie Power Wheels
de 6 V.
•Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne la laissez pas dans le
véhicule. Une batterie usée doit toujours
être retirée du véhicule.
D Wichtige Hinweise
•Die Batterie muss mindestens
18 Stunden lang aufgeladen werden,
bevor das Fahrzeug zum ersten
Mal benutzt wird.
•Wir empfehlen Ihnen, mit dem Aufladen
der Batterie vor dem Zusammenbau des
Fahrzeugs zu beginnen.
•Die Batterie muss während des Aufladens
aufrecht stehen.
•Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
•Die Batterie nicht kurzschließen.
•Die Batterie braucht für ein erneutes
Aufladen nicht aus dem Fahrzeug genom-
men zu werden.
®
Type H 6 volt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Power Wheels G4901

Inhaltsverzeichnis