20
G B Marking
F Marque B
G Large Washer
D B-Markierung
F Grand joint
N Letter B
D Große Unterlegscheibe
N Grote ring
G Front Axle
F Essieu avant
D Vorderachse
N Vooras
G B Marking
F Marque B
D B-Markierung
N Letter B
G • Slide a large washer onto the short end of
each front axle.
• Position the steering linkage cover over the
steering linkage. Make sure the A and B
markings in the steering linkage cover
match the A and B markings in the steering
linkage. Fit the steering linkage cover onto
the front axles.
Note: The steering linkage curve should still
face you.
F • Faites glisser un grand joint sur l'extrémité
courte de chaque essieu avant.
• Placez le couvercle de la timonerie de
direction sur cette dernière. Veillez à ce
que les marques A et B sur le couvercle de
la timonerie de direction correspondent au
marques A et B sur la timonerie de direction.
Fixez le couvercle de la timonerie de direction
sur les essieux avant.
Remarque : la courbe de la timonerie
de direction devrait être encore orientée
vers vous.
G A Marking
F Marque A
D A-Markierung
N Letter A
G Steering Linkage Cover
F Couvercle de la timonerie de
direction
D Lenkverbindungsabdeckung
N Deksel van stuurmechanisme
G Steering Linkage Curve TOWARD You
F Courbe de la timonerie de direction
orientée VERS vous
D Gebogene Seite der Lenkverbindung
zeigt nach ZUR Person hin
N Kromming van stuurmechanisme
NAAR U TOE
D • Eine große Unterlegscheibe auf das kurze
Ende der Vorderachsen schieben.
• Die Lenkverbindungsabdeckung oberhalb
der Lenkverbindung positionieren. Darauf
achten, dass die A- und B-Markierungen
in der Lenkverbindungsabdeckung mit
den A- und B-Markierungen in der
Lenkverbindung übereinstimmen.
Die Lenkverbindungsabdeckung auf
die Vorderachsen setzen.
Hinweis: Die gebogene Seite der Lenkverbindung
sollte noch immer zur Person hin zeigen.
N • Schuif een grote ring over het korte uiteinde
van elk van de voorassen.
• Plaats het deksel van het stuurmechanisme
op het stuurmechanisme. Zorg ervoor
dat de cijfers A en B in het deksel van het
stuurmechanisme overeenkomen met de
cijfers A en B in het stuurmechanisme.
Bevestig het deksel van het stuurmecha-
nisme op de voorassen.
N.B.: De kromming van het stuurmechanisme
moet nog steeds naar u toe wijzen.
G Large Washer
F Grand joint
D Große Unterlegscheibe
N Grote ring
G Front Axle
F Essieu avant
D Vorderachse
N Vooras
G A Marking
F Marque A
D A-Markierung
N Letter A
G See Inset
F Voir agrandissement
D Siehe Detailabbildung
N Zie inzet
G Steering Linkage Cover
F Couvercle de la timonerie
de direction
D Lenkverbindungsabdeckung
N Deksel van stuurmechanisme
G Large Washer
F Grand joint
D Große Unterlegscheibe
N Grote ring
G A Marking
F Marque A
D A-Markierung
N Letter A
25
21
G Cap Nut
F Écrou borgne
D Hutmutter
N Dopmoer
G Front Axle
F Essieu avant
D Vorderachse
N Vooras
1.1 cm
G • Fit a 1.1 cm white cap nut onto the end of
a front axle.
• Tap the cap nut with a hammer to secure
it to the end of the front axle.
• Repeat this procedure to fasten another
1.1 cm cap nut to the other front axle.
F • Fixez un écrou borgne blanc de 1,1 cm sur
l'extrémité de la colonne de l'essieu avant.
• Donnez un petit coup de marteau sur
l'écrou borgne afin de le fixer à la colonne
de direction.
• Répétez cette opération pour fixer un autre
écrou borgne blanc de 1,1 cm sur l'autre
essieu avant.
D • Eine 1,1 cm weiße Hutmutter auf das
Ende der Vorderachse stecken.
• Die Hutmutter mit einem Hammer vorsichtig
auf dem Ende der Vorderachse festklopfen.
• Den Vorgang wiederholen, um die zweite
1,1 cm weiße Hutmutter an der anderen
Vorderachse zu befestigen.
N • Plaats een witte 1,1 cm dopmoer op het
uiteinde van een van de voorassen.
• Tik de dopmoer met een hamer voorzichtig
vast op het uiteinde van de vooras.
• Bevestig op dezelfde manier een witte
1,1 cm dopmoer op de andere vooras.