szybciej wysuszyć w środku. Wyjmować i ponownie wkładać nóżkę mogą wyłącznie osoby dorosłe.
W tym celu należy nacisnąć dwa przyciski pod powłoką korpusu. Jeden przycisk znajduje się z
przodu po lewej stronie poniżej pępka, a drugi na plecach lalki tuż nad lewym pośladkiem. (ilustr.
13) Oba przyciski są wyczuwalne i należy je nacisnąć jednocześnie, aby zwolnić blokadę. Delikatnie
pociągając za lewą nóżkę, można ją odczepić od ciała.
Uwaga! Jeśli w lalce znajduje się woda, natychmiast wypłynie ona przez otwór na nóżkę. Proces ten
należy zawsze przeprowadzać nad wanną lub innym pojemnikiem i na odpowiedniej powierzchni!
Po odpowiednim wysuszeniu i przewietrzeniu BABY born Lalka w ciepłym miejscu (patrz Instrukcja
dotycząca suszenia) nóżkę wystarczy wcisnąć z powrotem w ciało. „Dźwięk kliknięcia" potwierdza
stabilne zatrzaśnięcie. W tym celu należy wcisnąć nóżkę w otwór ciała w pozycji stojącej i obrócić ją
do przodu. (w kierunku do tyłu ogranicznik uniemożliwia zatrzaśnięcie!)
8.
Jestem jeszcze bardziej ruchoma. (ilustr. 8)
Lalka BABY born Lalka ma ruchome ręce, nogi i głowę. Przeguby ramion obracają się zakresie 360°,
tak aby ubieranie i rozbieranie lalki BABY born było łatwiejsze.
9.
Zamykam oczy, kiedy mnie kładziesz (ilustr. 9)
BABY born Lalka ma oczka zamykające się do spania. Gdy tylko położysz BABY born Lalka, oczka
lalki zamykają się. BABY born Lalka śpi.
10. Otwieram i zamykam oczka, kiedy obrócisz smoczek.
BABY born Lalka ma oczka zamykające się do spania (patrz nr 9). Jeśli włożysz do buzi BABY born
Magiczny Smoczek i obrócisz go, oczka otworzą się lub zamkną. Obracając smoczek, możesz
otwierać lub zamykać oczka, niezależnie od pozycji, w jakiej znajduje się BABY born.
Symbole oczu na smoczku: (ilustr. 10)
10.1 - Jeśli symbol „oczy otwarte" znajduje się na górze, oczy się otwierają.
10.2 - Jeśli symbol „oczy zamknięte" znajduje się na górze, oczy się zamykają.
Ten artykuł zawiera magnesy niedostępne dla dzieci.
Bezpieczeństwo naszych klientów jest dla nas szczególnie ważne, dlatego chcielibyśmy zwrócić
uwagę, że ten produkt zawiera jeden lub kilka magnesów.
Należy dopilnować, aby magnesy nie zostały połknięte ani nie dostały się do dróg oddechowych.
Może się to zdarzyć, jeżeli jeden lub więcej magnesów odłączy się od artykułu lub jeżeli z powodu
uszkodzenia będą one swobodnie dostępne.
Regularnie sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby go wymień. Uszkodzony
produkt przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Magnesy, które przyciągają się w ludzkim ciele, mogą powodować poważne obrażenia
wewnętrzne. W takim przypadku konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska!
Zawsze przechowuj magnesy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
11. Instrukcja dotycząca czyszczenia: (ilustr. 11)
Czyszczenie może wykonywać tylko osoba dorosła!
Jeżeli lalka BABY born Lalka się zabrudzi, można oczyścić ją z zewnątrz wilgotną ściereczką.
Czyszczenie jest łatwiejsze przy użyciu letniej wody z mydłem.
Po kąpieli albo karmieniu należy koniecznie oczyścić system przewodów giętkich we wnętrzu
lalki BABY born Lalka. Jeżeli lalka nie zostanie oczyszczona, pozostałości wody z dodatkiem płynu
do kąpieli, wody chlorowanej lub słonej oraz kaszki mogą zatkać przewody giętkie i zbiorniki
wewnątrz lalki.
Trzeba również usunąć wodę z wnętrza lalki. Należy postępować zgodnie z opisem w punkcie 7
„Schnę szybciej" i przestrzegać Instrukcji dotyczącej suszenia w punkcie 12.
Jeżeli lalka jest używana przez dłuższy czas bez czyszczenia, zachodzi ryzyko tworzenia się pleśni.
Aby prawidłowo wyczyścić BABY born Lalka, napełnij butelkę ciepłą wodą i łagodnym płynem do
mycia naczyń. Włóż końcówkę butelki do połowy do ust lalki, kierując butelkę w dół (jeśli butelka
zostanie całkowicie wsunięta do ust lalki, woda do płukania trafi do niewłaściwego zbiornika). Gdy
56