Herunterladen Diese Seite drucken
Zapf Creation Baby Annabell Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Annabell:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
794326
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zapf Creation Baby Annabell

  • Seite 1 794326...
  • Seite 2 NO APP...
  • Seite 3 NO APP NO APP...
  • Seite 7 Additional functions with app NO APP...
  • Seite 9: Vorbereitung

    Liebe Eltern, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes von Zapf Creation AG. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Hinweis über Batterien/Akkus •...
  • Seite 10 Gesicht wischen: Zum Säubern des Gesichts nimmt das Kind den kleinen Lappen und wischt der Puppe mit etwas Druck über die Wangen. Babygeräusche sind zu hören. Wenn die Puppe keine weiteren Babygeräusche mehr von sich gibt, ist das Gesicht sauber. (Bild ③) Bäuerchen machen: Mit der flachen Hand der Puppe mehrmals auf den Rücken klopfen, damit sie ein Bäuerchen machen kann. (Bild ④) Kitzeln: Die kleine Puppe lässt sich gerne kitzeln. Dazu in aufrechter Position den Bauch drücken. Dann lacht sie fröhlich. (Bild ⑤) Windel wechseln: Um die Windel zu wechseln, sollte die Puppe flach auf dem Rücken liegen. Nach dem Wechsel die Windel schließen und dabei den Bauch der Puppe leicht drücken. Die Puppe gibt dann zufriedene Babylaute von sich. (Bild ⑥) Schlafen: Zum Einschlafen die Puppe auf die Seite legen. Wenn sie einschläft, gähnt sie und beginnt sanfte Schlafgeräusche zu machen. Wenn sie hochgenommen wird, wacht sie wieder auf. (Bild ⑦) Standby: Wenn die Puppe länger als 2 Minuten nicht bespielt wird, wechselt sie automatisch in den stromsparenden Standby-Modus. Wird sie hochgenommen, wird sie wieder aktiv.
  • Seite 11 Gute Nacht Geschichte: In der Abendsequenz darf die Puppe noch eine Gute Nacht Geschichte spielen. Zunächst muss die Puppe horizontal gelegt werden. Im Liegen die Hand mit der Blume circa 1 Sekunde lang drücken. In der App öffnet sich ein Bild mit Schäfchen und Blumen. Durch Drücken eines der Händchen fallen die Sterne nacheinander vom Himmel und lassen Schäfchen und Blumen sanft einschlafen. (Bild ⑪) Information zur App Eine Internetverbindung ist nur für den Downloadvorgang erforderlich. Danach kann ohne Inter- netverbindung mit der App gespielt werden. Bei der Verwendung der App werden keine Daten benötigt, gesammelt oder an Dritte bzw. den Anbieter der App übertragen. In der „ My First Baby Annabell“ App stehen mehrere Sprachen zur Verfügung. Zur Sprachauswahl im ersten Bild auf die Schäfchen mit den Ballons tippen. Im nächsten Bild ein Schäfchen mit der entsprechenden Flagge des Landes mit der gewünschten Sprache antippen. Damit ist die Sprachauswahl getroffen und die App kehrt zum ersten Bild zurück. Die derzeit bereitgestellten Sprachen finden Sie auch auf unserer Webseite www.baby-annabell.com.
  • Seite 12 • Rechargeable batteries are to be recharged only under adult supervision. • When the product is not used for an extended time, switch button to “OFF” position for longer battery life time. We also recommend removing batteries to prevent possible leakage and damage to the unit. • If moisture gets into the battery compartment, dry with a cloth. • Exhausted batteries are to be removed from the toy and taken to special waste collection point. Preparation Insertion of batteries should be done by an adult as follows: 1. Set the switch of the battery compartment to “OFF”. 2. Use a screwdriver to open the battery compartment. Insert the 3 X AAA (LR03) batteries. Please check if the polarity is correct. 4. Screw the cover of the battery compartment back on again. 5. Set the switch on the battery compartment to NO APP or APP. Functions My First Baby Annabell® I Care for You is a feature doll with seven activities. You will be able to use ad- ditional features with the My First Baby Annabell® Nurturing App. For more information see the chapter “Playing with app”. Playing without app: please use switch position NO APP. Baby sounds: When you turn on your doll, you will hear cute baby sounds that will be repeated during the play period. Please note that you cannot start a new function while the doll is still talk- ing. Kissing: When you touch or kiss her forehead, the doll will react with a happy baby laugh. (Fig ①) Feeding: To feed your doll, put the bottle in her mouth so that it touches the inside of the mouth continuously. The doll will react with sucking sounds. Keep feeding the doll until no more sounds can be heard and the doll is full. If you interrupt too early, the doll will start crying and asking for more. You will need to feed her more until the sucking stops. (Fig ②)
  • Seite 13 Important: the app can only be played in combination with the doll. Signals that are being sent by the doll will direct the app. Periodically certain signal tones might be heard. These sounds are harmless and represent no product fault or any cause for complaints. Once the app is uploaded and started, the doll can communicate with the app. In the first screen (baby’s room) you can choose a play sequence. To do that please tap one of the three framed images: morning, midday or evening. The app will lead you through a clear sequence. The app is suitable for children aged 3 years and over. Please note that we suggest for parents to accompany the child during the play with the app and to observe general recommendations for the use of media by children. Additional functions with app All functions explained in the NO APP mode are common to the APP mode and can be played in the same fashion. Clean the face: Use the little fabric to clean the doll’s face by wiping her cheeks several times with soft pressure. The doll will react with baby sounds. The doll’s face is clean as soon as you see stars appearing in the app accompanied by a jingle sound (Fig ③) Singing: As part of the midday sequence the doll will want to sing. To do that, please keep the doll upright and press both hands (heart and flower symbols) simultaneously for at least one second. (Fig ⑧) Look at the moon: During the evening sequence, the doll watches the moon and the stars. Keep the doll upright and press the hand with the heart symbol for at least one second. (Fig ⑨) Clean room: In the morning sequence the doll can play a clean up your room game. To start this game keep the doll upright and press the hand with the flower symbol for at least one second. To pick up the items in the app move your doll sideways left and right. Your doll will giggle and enjoy this funny game until everything is back in place. (Fig ⑩) Bedtime story: Before going to bed the doll can enjoy a bedtime story game in the evening sequence. To start the game, place the doll in a lying (horizontal) position and press the hand with the flower symbol for at least one second. A page with sheep and flowers will appear. By pressing...
  • Seite 14 For further frequently asked questions and the corresponding answers please visit our website www.baby-annabell.com. Disposal according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) All products marked with a crossed out wheeled bin cannot be disposed of in unsorted municipal waste. Their collection must be done separately. Return and collection systems in Europe should be organized by collection and recycling organizations. WEEE-products can be disposed of free of charge at the appro- priate collection points. The reason for this is to protect the environment and human health due to the potential effects of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. Chers parents, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit de Zapf Creation AG. Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver, ainsi que l’emballage, au cas où vous en auriez besoin ultérieurement. Instructions concernant les piles (traditionnelles / rechargeables) •...
  • Seite 15 Pour jouer sans l’application, positionnez le bouton sur NO APP. Bruits de bébé : Après l’avoir allumé, le poupon fait d’amusants bruits de bébé, qui se font entendre régulièrement pendant le temps de jeu. Avant d’utiliser d’autres fonctions sonores, il faut attendre que le bruitage du poupon cesse. Bisous : Quand l’enfant touche le front du poupon ou quand il lui fait un bisous sur le front, le poupon pousse de petits cris de joie. (Image ①) Donner le biberon : Pour donner son biberon au poupon, il faut enfoncer le biberon dans sa bouche et l’appuyer contre le palais jusqu’à ce qu’un bruit de succion retentisse. Il faut maintenir le biberon avec une pression constante jusqu’à la fin du bruit de succion. Le poupon est alors rassasié. Si le biberon est enlevé trop tôt ou si la pression se relâche avant que le poupon ait fini, il se met à pleurer. Dans ce cas, il faut lui redonner le biberon jusqu’à ce que vous n’entendiez plus le...
  • Seite 16 Fonctions supplémentaires avec l’application Toutes les fonctions qui ont été expliquées en mode NO APP, sont disponibles en mode APP. Nettoyer le visage : Afin de nettoyer le visage du poupon, l’enfant doit prendre le petit chiffon et essuyer le poupon plusieurs fois en exerçant un peu de pression sur ses joues. Le poupon fait des bruits de bébé. Quand de petites étoiles apparaissent à l’écran et qu’une clochette retentit, cela signifie que le visage est propre. (Image ③) Chanter : Dans la séquence de l’après-midi, le poupon peut chanter. Pour ce faire, il faut tenir le poupon debout et en même temps, appuyer sur ses deux menottes (cœur et fleur) pendant environ 1 seconde. (Image ⑧) Regarder la lune : Dans la séquence du soir, le poupon s’émerveille devant la lune et les étoiles. Tenir le poupon debout et appuyer sur la main avec le cœur pendant environ 1 seconde. (Image ⑨) Ranger la chambre : Dans la séquence du matin, l’enfant et son poupon peuvent ranger ensem- ble la chambre d’enfant. Pour commencer ce jeu, il faut que le poupon soit debout et lui presser la main avec la fleur pendant environ 1 seconde. Ensuite, il faut incliner doucement le poupon vers la gauche et vers la droite. Le poupon se met alors à rire et les objets éparpillés dans le chambre sont...
  • Seite 17 Beste ouders, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van een product van Zapf Creation AG. Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door te lezen en samen met de verpakking te bewaren voor het geval dat u het later weer nodig heeft. Belangrijk: Informatie over batterijen • Voor maximale prestaties en gebruiksduur van het product adviseren wij het gebruik van alkali- mangaan (“alkaline”) batterijen. • Plaats alleen de aanbevolen batterijen in dit product. • De batterijen dienen door een volwassene te worden vervangen. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+ en -). • Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Zorg dat de contactpunten geen kortsluiting veroorzaken. • Indien het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt, schuif dan de schakelaar naar de “OFF”- positie om de levensduur van de batterijen te verhogen. Wij adviseren bovendien de batterijen dan te verwijderen om lekkage en schade aan het product te voorkomen. • Gebruik geen standaard en oplaadbare batterijen samen. •...
  • Seite 18 gaat ze huilen. Geef in dit geval het flesje nog eens totdat er geen zuiggeluidjes meer te horen zijn. (Afbeelding ②) Gezichtje afvegen: Om het gezichtje van de pop schoon te maken, neem je het kleine lapje en veeg je met lichte druk over de wangen. Daarbij maakt ze kleine babygeluidjes. Wanneer de pop geen babygeluidjes meer maakt, is het gezichtje schoon. (Afbeelding ③) Boertje laten: Klop de pop met de vlakke hand meermaals op haar rug, zodat ze een boertje kan doen. (Afbeelding ④) Kietelen: De pop laat zich graag kietelen. Zet haar in een oprechte positie en druk dan op het buikje. Dan lacht ze vrolijk. (Afbeelding ⑤) Luier verschonen: Wanneer je de luier wilt verschonen, leg dan de pop op haar rug. Sluit na het wisselen de nieuwe luier en druk lichtjes op de buik van de pop. De pop maakt dan tevreden babygeluidjes. (Afbeelding ⑥) Slapen: Leg de pop om te slapen op haar zij. Wanneer ze in slaap valt, gaapt ze en begint ze met het maken van zachte slaapgeluidjes. Als ze wordt opgetild, wordt ze weer wakker. (Afbeelding ⑦) Stand-by: Wanneer er langer dan 2 minuten niet met de pop wordt gespeeld, schakelt ze over naar de stroombesparende stand-by-modus. De pop wordt weer actief wanneer ze wordt opgetild.
  • Seite 19 Cari genitori, complimenti per aver acquistato un prodotto di Zapf Creation AG. Prima di iniziare a utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle insieme all’imballaggio per un’eventuale necessità futura. Avvertenza sulle batterie/batterie ricaricabili •...
  • Seite 20 • Rimuovere le batterie scariche e smaltirle negli appositi cassonetti. • In caso di formazione di umidità nello scomparto batterie, asciugare con un panno. • Rimuovere le batterie per ricaricarle. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate in presenza di un adulto. Preparazione Le batterie devono essere inserite da un adulto nel seguente modo: 1. Posizionare l’interruttore su OFF. 2. Rimuovere lo sportellino dello scomparto batterie con un cacciavite. 3. Inserire 3 batterie AAA (LR03). Rispettare il corretto orientamento dei poli. 4. Riavvitare a fondo lo sportellino dello scomparto batterie. 5. Posizionare l’interruttore su NO APP o APP. Funzioni My First Baby Annabell® I Care for You è una bambola interattiva con sette funzioni. L’app La Tua Mamma di My First Baby Annabell® permette di utilizzare funzioni aggiuntive. Per ulteriori informazioni consultare la sezione “Giocare con l’app”. Per giocare senza app posizionare l’interruttore su NO APP. Versetti da neonato: all’accensione la bambola emette divertenti versetti tipici dei neonati, ripetuti anche durante il gioco. Prima di utilizzare altre funzioni bisogna attendere che la bambola smetta di emettere suoni.
  • Seite 21 Importante: l’app può essere usata solo insieme alla bambola. I segnali emessi dalla bambola con- trollano il funzionamento dell’app. Talvolta la bambola emette anche dei segnali acustici. Questi suoni non sono dannosi, non indicano alcun guasto del prodotto né possono essere segnalati come causa di eventuali reclami. Una volta avviata l’app, la bambola può comunicare con l’app. Selezionare una sequenza di gioco nella prima schermata (stanza dei bambini) premendo su una delle tre immagini incorniciate: mat- tina, mezzogiorno o sera. L’app fornirà tutte le indicazioni per procedere con il gioco. L’app può essere utilizzata da bambini di età superiore a 3 anni. Tuttavia si consiglia la presenza di un adulto durante il gioco con l’app, nonché di osservare le raccomandazioni generali circa l’uso di strumenti digitali da parte dei bambini. Funzioni aggiuntive con l’app Tutte le funzioni illustrate per la modalità NO APP possono essere utilizzate anche in modalità APP nello stesso modo. Pulire il viso: per pulire il viso usare il piccolo panno e pulire la bambola più volte esercitando una lieve pressione sulle guance. La bambola reagisce emettendo i tipici versetti dei neonati. Quando sullo schermo compaiono delle piccole stelline e suona una campanella, il viso è pulito.
  • Seite 22 Per garantire la trasmissione ottimale dei segnali durante il gioco la bambola deve essere orientata verso il dispositivo mobile. Anche per far fare il ruttino alla bambola, orientarla lateralmente verso il dispositivo mobile. - Per consultare le FAQ più frequenti, visitare il sito www.baby-annabell.com. INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti”...
  • Seite 23 Funciones My First Baby Annabell® I Care for You es un muñeco funcional con siete acciones. La interacción con la aplicación de mamá del muñeco My First Baby Annabell® permite posibilidades de juego adicionales. Consulte la información al respecto en el apartado “Jugar con la aplicación”. Para jugar sin la aplicación, desplace el interruptor hasta la posición NO APP. Ruiditos de bebé: Una vez encendido, el muñeco hace divertidos ruiditos de bebé, que se seguirán oyendo mientras se juega con él. Antes de poder activar otras funciones, se debe esperar a que terminen los ruiditos. Besitos: Si el niño toca la frent`e del muñeco o le da un besito en la frente, el muñeco emitirá un ruidito alegre. (Figura ①) Darle el biberón: Para dar de comer al muñeco, el biberón se debe introducir en la abertura de la boca y apretar contra el paladar hasta que suene un ruido de succión. Mantenga apretado el biberón hasta que deje de oírse el ruido. El muñeco estará satisfecho. Si el biberón se retira dema- siado pronto o se deja de presionar antes de que el muñeco haya terminado, se pondrá a llorar. En ese caso, volver a darle el biberón hasta que deje de oírse la succión. (Figura ②) Limpiar la cara: Para limpiarle la cara al muñeco, el niño debe usar el trapito y pasárselo por las mejillas presionando ligeramente. Se oirán ruiditos de bebé. Cuando el muñeco deje de emitir ruiditos de bebé, la cara estará limpia. (Figura ③) Soltar un eructito: Dar varios golpecitos con la palma de la mano en la espalda del muñeco para que pueda soltar su eructito. (Figura ④) Cosquillas: Al muñequito le gusta que le hagan cosquillas.
  • Seite 24 Funciones adicionales con la aplicación Todas las funciones explicadas en el modo NO APP pueden utilizarse también de la misma forma en el modo APP. Limpiar la cara: Para limpiarle la cara al muñeco, el niño debe usar el trapito y pasárselo por las mejillas varias veces presionando ligeramente. Se oirán ruiditos de bebé. Cuando aparezcan estrel- litas en la imagen y suene una campanita, la cara estará limpia. (Figura ③) Cantar: En la secuencia de mediodía, el muñeco puede cantar. Para ello, mantener erguido el muñeco y presionar al mismo tiempo las dos manitas (corazón y flor) durante aprox. 1 segundo. (Figura ⑧) Ver la luna: En la secuencia de noche, el muñeco contemplará la luna y las estrellas. Mantener erguido el muñeco y presionar durante aprox. 1 segundo la manita con el corazón. (Figura ⑨) Recoger el cuarto: En la secuencia de mañana, el niño puede recoger su cuarto junto a su muñeco. Para comenzar el juego, presionar durante aprox. 1 segundo la manita del muñeco con la flor mientras está en posición erguida. A continuación, inclinar despacito el muñeco hacia la izquierda y la derecha. El muñeco se reirá mientras los objetos esparcidos por el cuarto se recogen y ordenan. (Figura ⑩) Historia de buenas noches: En la secuencia de noche, el muñeco puede disfrutar de una historia de buenas noches. En primer lugar se debe colocar el muñeco en horizontal. Una vez esté tumbado, presionar durante aprox. 1 segundo la manita del muñeco con la flor. En la aplicación se abrirá una imagen con ovejitas y flores. Presionando una de las manitas, las estrellas bajarán una tras otra del cielo, haciendo que las ovejitas y las flores se duerman plácidamente. (Figura ⑪) Información sobre la aplicación Se requiere una conexión a Internet únicamente para el proceso de descarga. A continuación es posible jugar con la aplicación sin conexión a Internet.
  • Seite 25 Caros pais, Muitos parabéns pela compra de um produto da Zapf Creation AG. Recomendamos que leiam as instruções de utilização atentamente, antes de utilizar o produto pela primeira vez e que as guardem juntamente com a embalagem, no caso de necessitarem delas mais tarde. Observação sobre as pilhas/baterias • Recomendamos o uso de pilhas alcalinas de manganês (“alcalinas”), para obter a capacidade completa e o tempo de funcionamento máximo do produto. • Por favor, utilize só o tipo de pilhas recomendado. • A mudança das pilhas deve ser realizada apenas por adultos. • Coloque as pilhas na polaridade correta (+ e -). • Não utilize diferentes tipos de pilhas e não misture pilhas gastas com pilhas novas. • Não faça curto-circuito com os terminais de ligação. • Se o brinquedo não for utilizado durante um período mais longo, coloque o interruptor na posição “OFF” para prolongar o tempo de vida útil da pilha. Recomendamos também que retire as pilhas para evitar o seu derrame e, com isso, a danificação do produto. • Nunca utilize baterias e pilhas convencionais ao mesmo tempo. • Não tente recarregar as pilhas. • As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo e eliminadas num ecoponto próprio para a recolha deste tipo de resíduos. • Se entrar humidade no compartimento das pilhas, seque com um pano. • As baterias devem ser retiradas do brinquedo para serem carregadas. • As baterias devem ser recarregadas apenas sob a vigilância de adultos. Preparação Um adulto deve colocar as pilhas da seguinte maneira: 1.
  • Seite 26 dar o biberão novamente, até não se ouvir mais o som de sucção. (Imagem ②) Limpar o rosto: Para limpar o rosto da boneca, a criança utiliza o paninho, limpando a boneca com ligeira pressão sobre as bochechas. Também aqui se ouvirão sons de bebé. Quando a boneca deixar de emitir sons, então o seu rosto está limpo. (Imagem ③) Arrotar: Dê umas palmadinhas nas costas da boneca, para ela poder arrotar. (Imagem ④) Cócegas: A boneca gosta de cócegas. Para isso, ponha-a numa posição vertical e pressione a bar- riguinha. Ela vai rir alegremente. (Imagem ⑤) Mudar a fralda: Para mudar a fralda, deitar a boneca de costas, numa superfície plana. Depois da muda, feche a fralda e carregue ligeiramente na barriguinha da boneca. Ela vai emitir sons de satisfação. (Imagem ⑥) Dormir: Deite a boneca de lado, para a pôr a dormir. Quando adormecer, ela boceja e emite sons suaves como se estivesse a dormir. Quando pegar nela, ela acordará novamente. (Imagem ⑦) Standby: Se a criança não brincar com a boneca durante mais de 2 minutos, esta muda automat- icamente para o modo de espera (standby) para poupar energia. Se pegar na boneca, ela será novamente ativada. Para brincar com a aplicação desloque o interruptor para a posição APP. Antes da primeira brincadeira, descarregue no seu telemóvel a aplicação grátis com o nome “My First Baby Annabell” na App Store ou no Google play Store. Nesta aplicação a criança aprende a lidar com a boneca de forma lúdica. Em sequências de brincadeiras que se orientam pelo ritmo diário de um bebé (manhã, tarde, noite), a criança pode praticar todas as funções da boneca. Imagens bonitas e uma voz agradável apoiam a criança na sua brincadeira. Importante: A aplicação só pode ser utilizada em conjunto com a boneca. Os sinais que a boneca emite são os sinais que controlam a aplicação. Ocasionalmente são audíveis sons emitidos pela boneca. Estes sons não são prejudiciais e não constituem nenhuma falha do produto ou um motivo para reclamação.
  • Seite 27 História para dormir: Na sequência da noite, a boneca pode representar uma história para dormir. Primeiro, a boneca tem de ser colocada na horizontal. Nesta posição, aperte a mãozinha com a flor cerca de 1 segundo. Na aplicação abre-se uma imagem com ovelhinhas e flores. Ao pressionar uma das mãozinhas, as estrelas cairão do céu, uma após outras, deixando as ovelhinhas e as flores adormecer suavemente. (Imagem ⑪) Informações sobre a aplicação É necessário uma ligação à Internet apenas para descarregar a aplicação. Depois é possível brincar com a aplicação sem ligação à Internet. Durante a utilização da aplicação, não são necessários, recolhidos ou transmitidos dados a tercei- ros ou ao fornecedor da aplicação. A aplicação “My First Baby Annabell” encontra-se disponível em vários idiomas. Para selecionar o idioma desejado, clique na primeira imagem com as ovelhinhas e os balões. Em seguida, clique na ovelhinha com a bandeira do país com a língua desejada. Assim, terá selecionado o idioma e a aplicação regressa à primeira imagem. Para consultar os idiomas disponíveis, consulte a nossa página web em www.baby-annabell.com. A aplicação é compatível com tablets, smartphones e dispositivos melhantes. Em www.baby-annabell.com apresentamos uma lista de todos os dispositivos nos quais a nossa aplicação foi testada. Tenha em atenção que, para garantir a melhor ligação com o jogo na aplicação, a boneca não deve estar afastada mais de 50 cm do dispositivo móvel. A transmissão dos sinais funciona melhor quando a boneca se encontra na direção do dispositivo móvel. Também quando a boneca arrotar, ela deve estar posicionada pelo menos na lateral do dispositivo móvel. - Para as perguntas frequentes e as respetivas respostas por favor consulte www.baby-annabell. com. Eliminação de resíduos conforme a diretiva REEE (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos): Todos os produtos que apresentam o pictograma do “caixote do lixo riscado” não devem ser eliminados no lixo comum e têm de ser recolhidos em separado. As freguesias criaram pontos de recolha próprios...
  • Seite 28 • Koplingsklemmene må ikke være kortsluttet. • Dersom leketøyet ikke blir brukt på en lang tid, skyver du bryteren til «OFF»-posisjonen for å øke batterilevetiden. Vi anbefaler også at batteriene fjernes for å unngå at de tømmes samt produkt- skade. • Bruk aldri akkumulatorer og vanlige batterier samtidig. • Ikke forsøk å lade batteriene opp igjen. • Tomme batterier må tas ut av leketøyet og avhendes i passende spesialavfallssamling. • Dersom det kommer fuktighet inn i batterirommet, kan du tørke av med en klut. • For lading må akkumulatorer tas ut av leketøyet. • Lading av akkumulatorer må bare utføres under tilsyn av voksne. Forberedelse Batterier må settes inn av en voksen som følger: 1. Sett bryteren på «OFF». 2. Fjern batteridekselet med en skrutrekker. 3. Sett inn 3 batterier av typen AAA (LR03). Vær oppmerksom på riktig polretning. Skru lokket på batterirommet forsiktig på. 5. Sett bryteren på «NO APP» eller «APP». Funksjoner My First Baby Annabell® I Care for You er en funksjonsdukke med syv handlinger. Det finnes andre lekemuligheter i samhandling med appen My First Baby Annabell® dukkemama-appen. For informasjon om dette, se avsnittet Leke med appen. For å leke uten app, slår du bryteren til stillingen «NO APP». Babylyder: Etter påkopling lager dukken morsomme babylyder som kan høres igjen og igjen under leken. Før andre funksjoner brukes, bør du avvente at lyden avslutter.
  • Seite 29 hvordan dukken skal behandles. I lekesekvenser som er basert på en babys døgnrytme (morgen, middag, kveld), kan barnet øve seg på alle funksjonene til dukken. Flotte illustrasjoner og en vennlig stemme støtter barnet under leken. Viktig: Appen kan kun brukes i forbindelse med dukken. Signalene som sendes ut fra dukken, styrer flyten av programmet. Noen ganger kan signallyder som kommer fra dukken høres. Disse lydene er uskadelige og er ingen grunn til å melde produktfeil eller klage. Så snart appen er startet kan dukken kommunisere med den. Du velger en lekesekvens på det første skjermbildet (barnerom). Dertil klikker du på en av tre innrammede bilder: morgen, middag eller kveld. Deretter er appen selvforklarende og kan brukes av barn fra 3 år. Imidlertid anbefaler vi at foreldre følger med barna når de bruker appen og tar hensyn til de vanlige anbefalingene for behandling av barn med medier. Tilleggsfunksjoner med appen Alle funksjoner som beskrives for «NO APP»--modus kan brukes på samme måte i «APP»-modus. Tørke ansiktet: For å rengjøre ansiktet tar barnet den lille kluten og tørker dukken flere ganger med et visst trykk på kinnene. Det høres babylyder. Når det dukker opp små stjerner i bildet og det høres en bjelle, så er ansiktet rent. (Bilde ③) Synge: Dokken kan synge under middagssekvensen. For dette holdes dukken oppreist og det trykkes på begge hender (hjerte og blomst) samtidig i ca. ett sekund. (Bilde ⑧) Kikke på...
  • Seite 30 Kära föräldrar, vi gratulerar till köpet av en produkt av Zapf Creation AG. Vi rekommenderar att ni läser instruktionsbo- ken innan första användningen och att ni bevarar instruktionssboken tillsammans med förpackningen om de eventuellt behövs vid en senare tidpunkt.
  • Seite 31 Torka ansiktet: För att torka ansiktet tar barnet en liten duk och torkar dockans kinder med lite tryck. Bebisljud hörs då. När dockan har slutat att göra bebisljud är ansiktet rent. (Bild ③) Rapa dockan: Klappa på dockans rygg med handflatan för att få dockan att rapa. (Bild ④) Kittla: Lilla dockan låter sig gärna kittlas. Sätt dockan i upprätt position och tryck på magen. Då skrattar den förtjust. (Bild ⑤) Byta blöja: För att byta blöjan ska dockan ligga platt på ryggen. Stäng blöjan efter bytet och tryck lätt på dockans mage. Dockan gör då förtjusta bebisljud. (Bild ⑥) Sova: Lägg dockan på sidan för att låta den somna. När den somnar gäspar den och börjar att göra mjuka sovljud. När den tas upp vaknar den igen. (Bild ⑦) Standby: Om dockan inte används i längre än 2 minuter byter den automatiskt till energisparande standby-läget. Om den tas upp blir den aktiv igen. För att leka med appen ställ knappen på APP. Innan första lekandet ladda ner kostnadsfria dockmamma-appen med namnet “My First Baby Annabell” från App Store eller från Google play Store till din mobila enhet. I appen lär sig barnet lekfullt att ta hand om dockan. I leksekvenser som orienterar sig vid dagsrytmen av en bebis (morgon, middag kväll) kan barnet lära sig alla dockans funktioner. Fina illustrationer och en vänlig röst hjälper barnet när det leker. Viktigt: appen kan endast användas i kombination med dockan. Signalerna som dockan ger styr appens sekvenser. Signalljuden som dockan ger kan också höras i appen. Dessa ljud är inte skadliga och utgör inget produktfel eller en reklamationsanledning.
  • Seite 32 pkoppling. Under användning av appen krävs inga data och inga data sammlas in eller vidarebefordras till tredje man eller appens leverantör. I “My First Baby Annabell” appen är valet av olika språk möjligt. För att välja språket tryck på fåren med ballongerna på första bilden. Tryck på fåret med motsvarande flagga på nästa bild. Därmed har språket ändrats och appen återgår till första bilden. Tillhandahållna språk hittar du också på vår hemsida www.baby-annabell.com. Appen är optimerad för tablets, smartphones och liknande enheter. På www.baby-annabell.com anger vi alla enheter som vi har använt för att testa vår app. För en optimal uppkoppling till app-spelet borde dockan inte vara placerad mer än 50 cm bort från mobila enheten. Överföringen av signalerna fungerar bäst när dockan är vänd mot mobila enheten under lekandet. Också när ska rapa borde dockan åtminståne med sidan vara utriktad mot mobila enheten.
  • Seite 33 3. Laittakaa lokeron sisään 3 AAA (LR03) patteria. Huomioikaa pattereiden päiden oikeat suunnat. 4. Ruuvatkaa kansi takaisin paikoilleen huolellisesti. 5. Asettakaa kytkin asentoon NO APP tai APP. Toimintoja My First Baby Annabell® I Care for You on toimintanukke seitsemällä toiminnolla. Lisätoimintoja on saatavilla My First Baby Annabell® Nuketmama-App. Lisätietoja tuosta sovelluksesta saatte osasta “Leikkiminen sovelluksen kanssa”. Sovelluksetta leikkimiseen asettakaa kytkin asentoon NO APP. Vauvan ääniä: Käynnistämisen jälkeen nukke päästää hauskoja vauvan ääniä, joita kuuluu leik- kimisen aikana aina uudelleen. Ennen toisten toimintojen käynnistämistä tulisi odottaa, että äänet ovat lakanneet. Suutelu: Jos lapsi suutelee tai koskettaa nuken otsaa, nukke vinkuu iloisesti. (Kuva ①) Imettäminen: Imettäessä tulee pullo asetella nuken suulle ja painaa suulakeen kunnes kuuluu imemisen ääni. Olkaa hyvä ja jatkakaa imettämistä kunnes nuken ääntely lakkaa. Nukke on tuolloin kylläinen. Jos pullo irrotetaan nukesta liian varhain tai paine lakkaa ennen kuin nukke on kylläinen, alkaa nukke itkeä. Tuossa tapauksessa imettäkää uudelleen kunnes imemisen ääntä ei enää kuulu. (Kuva ②) Kasvon pyyhkiminen: Nuken kasvon puhdistamiseksi tulee lapsen pyyhkiä nuken posket kankaalla pientä painetta käyttäen. Kuuluu vauvan ääniä. Nuken kasvot ovat puhtaat kun vauvan ääniä...
  • Seite 34 Lisätoimintoja sovelluksen kanssa Kaikki NO APP-tilassa mahdolliset toiminnot ovat leikittävissä myös APP-tilassa. Kasvon peseminen: Nuken kasvon puhdistamiseksi lapsen tulee ottaa kangas ja pyyhkiä nuken posket sillä useaan kertaan pientä painetta käyttäen. Kuuluu vauvan ääniä. NNuken kasvot ovat puhtaat kun kuvaan tulee pieniä tähtösiä ja kelloääni kilahtaa. (Kuva ③) Laulaminen: Keskipäivän leikkisarjassa nukke pystyy myös laulamaan. Pidä nukkea pystyssä ja paina yhtä aikaa sen käsiä (sydäntä ja kukkaa) noin sekunnin ajan. (Kuva ⑧) Kuun katseleminen: Illan leikkisarjassa nuke ihmettelee kuuta ja tähtiä. Pidä nukkea pystyssä ja paina noin sekunnin ajan kättä jolla on sydän. (Kuva ⑨) Huoneen siivoaminen: Aamun leikkisarjassa lapsi voi siivota lastenhuoneen nuken kanssa. Tämän leikin aloittamiseksi pidä nukkea pystyssä ja paina nuken kukallista kättä noin sekunnin ajan. Tuon jälkeen liikuta nukkea rauhallisesti vasemmalle ja oikealle. Samalla nukke nauraa ja sekaisin olleet esineet laitetaan huoneessa järjestykseen. (Kuva ⑩) Iltasatu: Illan leikkisarjassa nukke saa kuulla vielä iltasadun. Tällöin nuken tulee maata vaaka- asennossa. Nuken maatessa paina kukallista kättä noin sekunnin ajan Sovelluksessa aukeaa kuva lampaista ja kukista. Yhtä kättä painamalla tippuvat tähdet yksitellen taivaalta ja lampaat ja kukat nukahtavat pehmeästi. (Kuva ⑪) Tietoja sovelluksesta Lataaminen käy vain internet-yhteydellä. Lataamisen jälkeen sovellus toimii ilman internet-yhteyt- tä. Sovellusta käytettäessä ei tarvita tietoja tai välitetä niitä ulkoisille tahoille tai sovelluksen tarjoajalle. „My First Baby Annabell“-sovelluksessa on tarjolla useita eri kieliä. Tehkää kielivalinta napaut- tamalla alkuruudussa lampaita joilla on ilmapallot. Seuraavassa kuvassa napauttakaa lippua joka vastaa kielenne maata. Tällöin kielivalinta on tehty ja sovellus palaa alkuruutuun. Nyt tarjolla olevat kielet löydätte linkistä www.baby-annabell.com. Sovellus on optimoitu tableteille, älypuhelimille ja vastaaville laitteille. Linkissä www.baby-annabell.com luettelemme kaikki laitteet, joilla sovelluksemme on testattu toimivan. Olkaa hyvä ja huomioikaa, että leikit onnistuvat parhaiten jos nukke ei ole puolta metriä kauem- pana mobiililaitteesta. Merkkien välitys toimii parhaiten, jos nukkea pidetään leikittäessä suunnattuna mobiililaitetta kohti Myös röyhtäyttäessä tulisi nuken olla vähintään sivuttain käännettynä mobiililaitetta kohti. Usein esitettyjä kysymyksiä ja niiden vastauksia löydätte linkistä www.baby-annabell.com. Hävittäminen WEEE-ohjeisen mukaisesti (ohje sähkölaitteille): Tuotteita, joissa on varoitusmerkintä ei voida laittaa tavallisen jätteen sekaan. Ne tulee erotella muista.
  • Seite 35 driftstid. • Brug kun de anbefalede batterityper. • Batteriskift skal udføres af en voksen person. • Placer batterierne på de korrekte poler (+ og -). • Brug ikke forskellige batterityper eller gamle og nye batterier samtidig. • Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes. • Hvis legetøjet ikke benyttes over lœngere tid, stilles afbryderen på „ OFF“ position, for at forlænge batteriernes levetid. Vi anbefaler derudover at fjerne batterierne, for at undgå at de løber ud og beskadiger produktet. • Brug under ingen omstændigheder akkumulatorer og normale batterier samtidig. • Forsøg ikke at oplade batterier. • Tomme batterier skal fjernes fra legetøjet og skal afleveres til tilsvarende bortskafning af farligt affald. • Skulle der komme fugtighed ind i batterirummet, tørres det af med en klud. • Akkumulatorer skal fjernes fra legetøjet for at blive opladet. • Genopladningen af akkumulatorer må kun ske under opsyn af voksne. Forberedelse En voksen skal indsætte batterierne som følgende: 1. Afbryderen stilles på OFF. 2. Batterirummets låg fjernes med en skruetrœkker. 3. 3 X AAA (LR03) batterier indsættes. Pas på den korrekte placering med hensyn til polerne. 4. Batterirummets låg skrues igen omhyggeligt på.
  • Seite 36 Ved leg med App tryk afbryderen på position APP. Før den første leg downloades først den gratis dukkemor-app under navnet „ My First Baby Anna- bell“ i App Store eller i Google play Store på dit mobilapparat. I denne app lærer barnet omgangen med dukken gennem leg. I legesekvenser, som orienterer sig på en babys rytme (morgen, middag, aften), kan barnet øve alle dukkens funktioner. Pæne illustrationer og en venlig stemme understøt- ter barnet i legen. Vigtig: app´en kan kun bruges i forbindelse med dukken. Signalerne, som dukken afgiver fra sig, styrer app´ens afløb. Nogle gange kan dukkens signaltoner høres. Disse toner er ikke skadelige og er ikke en produktfejl eller en reklamationsgrund. Så snart app´en er startet, kan dukken kommunikere med app´en. Vælg en legesekvens på det første screen (børneværelse). Dertil trykkes på et af de tre indrammede billeder: morgen, middag eller aften. App´en er i øvrigt selvforklarende og kan leges med af børn fra 3 år. Men vi anbefaler, at forældrene hjælper deres børn med legen med app´en og overholder de yderligere generelle anbefalinger i henhold til børns omgang med medier. Ekstra funktioner med app Alle funktioner, som forklares i NO APP-modus, kan ligeledes også leges med i APP-modus. Tørre ansigtet af: For at vaske ansigtet tager barnet den lille klud og tørrer dukken på kinderne med let tryk flere gange. Der kan høres babylyde. Når der opstår små stjerner i billedet og en klokke ringer, er ansigtet rent. (Bild ③) Synge: I middagssekvensen kan dukken synge. Dertil skal dukken holdes opret og samtidig trykkes i begge hænder (hjerte og blomst) i circa 1 sekund. (Bild ⑧) Kikke på...
  • Seite 37 legen. Også når dukken bøvser skal hun vendes mindst med siden til det mobile apparat. - Hyppigt stillede spørgsmål og de tilsvarende svar findes under www.baby-annabell.com. Bortskaffelse efter WEEE (Direktiv om brugte elektro- og elektronikapparater): Alle produkter, som er kendetegnet med symbolet ”overstreget skraldespand”, må ikke puttes i hushold- ningsaffald. De skal bortskaffes adskilt. Kommunerne har hertil oprettet indsamlingscentre, hvor brugte apparater fra privat husholdning kan afleveres gratis. Ved ukorrekt bortskaffelse kan der komme farlige stoffer fra elektro- og elektronikapparater ud i miljøet. Kedves Szülők! Gratulálunk Önöknek a Zapf Creation AG egyik termékének megvásárlásához. Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Utasítás az elemekhez/akkumulátorokhoz • A termék maximális teljesítőképességének és üzemidejének eléréséhez alkáli-mangán („Alkaline“) elemek használatát ajánljuk. • Csak a javasolt típusú elemet szabad behelyezni. • Az elemek kicserélését csak felnőtt személyek végezhetik el. • Az elemek behelyezésénél ügyeljen a megfelelő pólusokra (+ és -). • Ne használjon különböző elemtípusokat, vagy egyszerre régi és új elemeket. • A csatlakozókapcsokat nem szabad rövidre zárni. • Ha a játékot hosszabb ideig nem használja, állítsa a kapcsolót „ OFF“ (KI) pozícióba, az elemek élettartamának növelése érdekében. Ezen kívül, javasoljuk az elemek eltávolítását, az elemek kifolyásának és a termék károsodásának elkerülése érdekében.
  • Seite 38 játszás előtt meg kell várni a hangok befejeződését. Puszi: Amikor a gyermek megérinti a baba homlokát, vagy egy puszit ad a homlokára, a baba vidá- man felnevet. (Kép ①) Etetés cumisüveggel: Az etetéshez a cumisüveget bele kell tenni a baba szájnyílásába, és rá kell nyomni a szájpadlására, amíg egy cumizós hang nem hallható. Kérjük, a cumisüveget tartsa állandó nyomással addig, amíg a cumizási hang meg nem szűnik. Ekkor a baba jóllakott. Amen- nyiben az üveget túl korán veszik ki a szájából, vagy csökken a nyomás, mielőtt a baba befejezi az evést, a baba sírni kezd. Ebben az esetben etesse újra a cumisüvegből addig, amíg már nem hallatszik a cumizás. (Kép ②) Arc letörlése: Az arc megtisztításához a gyermek fogja meg a kis törlőt, és enyhe nyomással törölje át a baba orcáit. Ekkor babahangok hallhatók. Ha a baba már nem ad ki babahangokat, akkor az arca már tiszta. (Kép ③) Büfizés: Tenyérrel többször ütögesse meg a baba hátát, hogy tudjon büfizni. (Kép ④) Csiklandozás: A kis baba szereti, ha csiklandozzák. Ehhez nyomja meg a hasát függőleges helyzet- ben. Ekkor boldogan nevet. (Kép ⑤) Pelenka kicserélése: A pelenka kicseréléséhez a baba feküdjön egyenesen a hátán. A kicserélés után zárja össze az új pelenkát, és közben kicsit nyomja meg a baba hasát. Ekkor a baba elégedett bébihangokat hallat. (Kép ⑥) Alvás: Az elalváshoz a babát fektesse az oldalára. Amikor elalszik, ásít egyet és szuszogó hangokat kezd kiadni. Ha a babát felemelik, akkor újra felébred. (Kép ⑦) Készenléti üzemmód: Ha a babával 2 percnél hosszabb ideig nem játszanak, akkor az automatiku- san áramtakarékos készenléti üzemmódba kapcsol. Ha a babát felemelik, akkor újra aktiválódik. Az App-pal történő játszáshoz, kérjük, állítsa a kapcsolót az APP pozícióba. Kérjük, az első játék előtt töltse le mobilkészülékére a „...
  • Seite 39 (Kép ⑨) Szoba kitakarítása: A reggeli játéksor során a gyermek a babájával együtt ki tudja takarítani a gyerekszobát. A játék elindításához a babát függőleges pozícióban kell tartani, és a virágot tartó kezét meg kell nyomni körülbelül 1 másodpercig. Ezt követően, a baba testét nem túl hevesen el kell hajlítani balra és jobbra. A baba ezen nevet, és a szobában szétszórt tárgyak rendesen a helyükre kerülnek. (Kép ⑩) Jó éjszakát történet: Az esti játéksor folyamán a baba még lejátszhat egy jó éjszakát történetet. A babát először helyezze vízszintes helyzetbe. Fekvő helyzetben a virágot tartó kezét nyomja meg körülbelül 1 másodpercig. Az App-ban ekkor megnyílik egy kép, amelyen báránykák és virágok láthatók. Az egyik kezecske megnyomásakor a csillagok egymás után lehullanak az égről, majd a báránykák és a virágok békésen elalszanak. (Kép ⑪) App-pal kapcsolatos információk Internetkapcsolat csak a letöltési folyamathoz szükséges. Ezt követően, internetkapcsolat nélkül is lehet az App-pal játszani. Az App alkalmazása során nincsen szükség adatokra, nem történik adatok gyűjtése vagy átadása harmadik személyek, ill. az App szolgáltatója számára. A „ My First Baby Annabell“ App alkalmazásban több nyelv is rendelkezésre áll. A nyelv kiválasz- tásához az első képen érintse meg a báránykákat a léggömbökkel. A kívánt nyelvet a következő képen, a megfelelő ország zászlaját tartó báránykára történő kattintással lehet kiválasztani. Ekkor megtörténik a nyelv kiválasztása, és az App visszatér az első képhez. A jelenleg rendelkezésre álló nyelvek megtalálhatók a honlapunkon: www.baby-annabell.com. Az App tabletekhez, okostelefonokhoz és hasonló készülékekhez van optimalizálva. A www.baby-annabell.com oldalon felsoroltuk az összes olyan készüléket, amellyel már sikeresen teszteltük az alkalmazást. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az App-játékkal való optimális kapcsolathoz a baba nem lehet 50 cm-nél nagyobb távolságra a mobilkészüléktől. A jelek átvitele akkor működik a legjobban, ha a játék során a baba a mobilkészülék felé van fordítva. A babának büfizéskor is legalább az oldalával a mobilkészülék felé kell fordulnia. - A gyakran feltett kérdések és a megfelelő válaszok megtalálhatók honlapunkon: www.baby- annabell.com. Hulladékelhelyezés a WEEE (a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó...
  • Seite 40 • Baterie by měla vyměňovat vždy dospělá osoba. • Při vkládání baterií dávejte pozor na správnou polohu pólů (+ a -). • Nesměšujte baterie různých typů ani různého stáří. • Pozor, nesmí dojít ke zkratu připojovacích svorek. • Pokud se hračka nebude delší dobu používat, pak ji přepněte na „ OFF“, čímž si prodloužíte životnost baterií. Ideální je v takovém případě baterie samozřejmě vyjmout, aby se nevylily a produkt nepoškodily. • Nesměšujte jednorázové a nabíjecí baterie. • Nenabíjecí baterie nezkoušejte dobíjet. • Vybité baterie z hračky vyjměte a odevzdejte v místě sběru zvláštního odpadu. • Pokud se do přihrádky na baterie dostane vlhkost, vytřete ji utěrkou. • Nabíjecí baterie nabíjejte v nabíječce mimo hračku. • Nabíjení musí probíhat pod dozorem dospělé osoby. Příprava hračky na hraní Dospělá osoba musí do hračky vložit baterie, a to takto: Vypínač hračky se, pokud není, přepne na OFF. 2. Šroubováčkem se odšroubuje víčko přihrádky na baterie. 3. Do ní se vloží 3 monočlánky AAA (LR03). A to tak, aby póly byly ve správné poloze. 4. Poté se víčko přihrádky přišroubuje opět pečlivě zpět. 5. Přepínač se nastaví na NO APP nebo APP. Funkce Panenka My First Baby Annabell® I Care for You není klasickou panenkou, nýbrž panenkou funkční, a to dokonce sedmifunkční.
  • Seite 41 Automatické přepínání do pohotovostního režimu: Panenka se po 2 minutách nečinnosti auto- maticky přepíná do úsporného pohotovostního režimu. Aktivuje se, jakmile se vezme opět do ruky a zvedne. Pokud si Vaše dítě bude s panenkou chtít hrát s podporou aplikace, přepnete přepínač do polohy APP. Nejprve si aplikaci pro malé maminky s názvem „ My First Baby Annabell“ stáhnete zdarma na své mobilní zařízení, a to podle typu buď z App Store, nebo Google play Store. Aplikace pomůže dítěti naučit se o panenku správně starat. Krásně si procvičí všechny úkoly maminky resp. funkce miminka v přirozeném denním rytmu (ráno, poledne, večer). S hraním mu přitom pomohou nejen pěkné ilustrace, ale i příjemný doprovodný hlas. Důležité: aplikace nefunguje bez panenky, jen s ní. Aplikace totiž reaguje na panenčiny signály, které jsou tu a tam i slyšet. Tento zvuk přitom není nijak nebezpečný, není žádnou výrobní vadou ani důvodem k reklamaci. Panenka s aplikací komunikuje hned, jakmile se aplikace otevře. Objeví se dětský pokojíček, ve kterém se vybere série úkolů. Dítě si může hrát s panenkou na to, že je ráno, poledne nebo večer. Pak už je aplikace intuitivní, takže ji pochopí děti od 3 let. Rodičům však doporučujeme, aby dětem při hraní s podporou aplikace přihlíželi a obecně dávali pozor na čas a způsob, jakým děti tráví čas s elektronikou. Další funkce podporované aplikací Panenka umí vše, co funguje v režimu NO APP, také s aplikací, plus něco navíc. Reakce na otírání obličeje: Po nakrmení je panence dobré otřít obličej žínkou. Přitom stačí žínkou přejet párkrát přes obličej a mírně přitom tlačit na tvářičku. Panenka hlasitě reaguje. Aplikace signalizuje, že je panenka čistá, blýskavými hvězdičkami a zvonečkem. (obr. ③) Hlasité...
  • Seite 42 Tato aplikace je určena pro tablety, chytré telefony a jiná podobná zařízení. Přehled zařízení, na kterých jsme aplikaci úspěšně otestovali, najdete rovněž na www.baby- annabell.com. Pro optimální elektronické spojení při hraní s panenkou s podporou aplikace je důležité, aby panenka byla v blízkosti elektronického zařízení, tj. zhruba do max. 50 cm od něho. Přenos signálů funguje nejlépe, když si dítě s panenkou hraje čelem k mobilnímu zařízení. Také při odříhávání je panenku dobré k mobilnímu zařízení natočit alespoň bokem. - Časté dotazy a odpovědi na ně najdete na stránkách www.baby-annabell.com. Likvidace podle evropské směrnice WEEE (směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení): Produkty se symbolem „ přeškrtnutého odpadkového kontejneru“ nepatří do domovního resp. komunál- ního odpadu. Musí se tudíž sbírat a likvidovat odděleně. A to ve sběrných místech zřízených obcí, kde od Vás dosloužilé spotřebiče ze soukromých domácností bezplatně převezmou. Jinou, nevhodnou likvidací tohoto druhu odpadu by mohlo dojít k nebezpečnému úniku škodlivých látek z elektrických a elektronických zařízení do okolí. Drodzy Rodzice, gratulujemy zakupu produktu firmy Zapf Creation AG. Przed pierwszym użyciem produktu zalecamy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z opakowaniem, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. Informacja na temat baterii/akumulatorów • Aby produkt działał maksymalnie długo i sprawnie, zalecamy stosowanie baterii alkaliczno-man- ganowych („Alkaline“).
  • Seite 43 Funkcje Lalka First Baby Annabell® I Care for You jest lalką funkcyjną z siedmioma funkcjami. Dodatkowe możliwości zabawy można uzyskać dzięki aplikacji My First Baby Annabell®. Informacje na ten temat są zawarte w części „ Zabawa z aplikacją“. Do zabawy bez aplikacji ustawić przełącznik w pozycji NO APP. Odgłosy wydawane przez lalkę: Po włączeniu lalka wydaje śmieszne niemowlęce odgłosy, które stale słychać podczas zabawy. Przed uruchomieniem kolejnych funkcji należy odczekać, aż lalka skończy wydawać odgłosy. Pocałunek: Kiedy dziecko dotknie czoła lalki albo ją w nie pocałuje, lalka radośnie zapiszczy. (Zdjęcie ①) Podawanie butelki: Do karmienia należy włożyć butelkę do otworu w ustach lalki i docisnąć do podniebienia, aż lalka zacznie wydawać odgłos ssania. Trzymać butelkę ze stałym naciskiem, aż odgłos ssania ucichnie. Lalka jest wtedy najedzona. Jeżeli wyjmie się butelkę za szybko lub zmnie- jszy nacisk zanim lalka skończy pić, zacznie ona płakać. Należy wtedy jeszcze raz podać butelkę i przytrzymać ją tak długo, aż lalka przestanie ssać. (Zdjęcie ②) Przemywanie twarzy: W celu umycia twarzy dziecko bierze małą szmatkę i z delikatnym na- ciskiem przemywa policzki lalki. Lalka zaczyna wydawać niemowlęce odgłosy. Kiedy przestanie je wydawać, twarz jest czysta. (Zdjęcie ③) Odbijanie: Otwartą ręką poklepać lalkę kilkakrotnie w plecy, aby jej się odbiło. (Zdjęcie ④) Łaskotanie: Mała lalka lubi łaskotanie. W tym celu nacisnąć brzuch lalki w wyprostowanej pozycji. Lalka radośnie się zaśmieje. (Zdjęcie ⑤) Zmienianie pieluchy: Aby zmienić pieluchę, ułożyć lalkę płasko na plecach. Zapiąć zmienioną pieluszkę i nacisnąć przy tym delikatnie brzuch lalki. Lalka wyda odgłos zadowolenia. (Zdjęcie ⑥) Spanie: Aby uśpić lalkę, ułożyć ją na boku. Podczas zasypiania lalka ziewa i zaczyna wydawać ciche odgłosy spania. Po podniesieniu budzi się. (Zdjęcie ⑦)
  • Seite 44 jest czysta, kiedy na ekranie ukażą się małe gwiazdki i rozlegnie się dźwięk dzwoneczka. (Zdjęcie ③) Śpiewanie: W sekwencji obiadowej lalka może śpiewać. W tym celu należy przytrzymać ją prosto i jednocześnie na ok. 1 sekundę nacisnąć obie rączki (serce i kwiat). (Zdjęcie ⑧) Oglądanie księżyca: Wieczorem lalka podziwia księżyc i gwiazdy. W tym celu należy przytrzymać lalkę prosto i na ok. 1 sekundę nacisnąć rączkę z sercem. (Zdjęcie ⑨) Sprzątanie pokoju: Rano dziecko może wspólnie z lalką sprzątać pokój dziecięcy. Aby rozpocząć zabawę, należy przytrzymać lalkę prosto i na ok. 1 sekundę nacisnąć rączkę z kwiatem. Następnie niezbyt gwałtownie przechylić lalkę w lewo i w prawo. Lalka śmieje się, a rozrzucone po pokoju przedmioty zostają uprzątnięte. (Zdjęcie ⑩) Dobranocka: W sekwencji wieczornej lalka może jeszcze zagrać w dobranockę. Najpierw należy ułożyć lalkę w poziomie. Na ok. 1 sekundę nacisnąć rączkę leżącej lalki z kwiatem. W aplikacji otworzy się ekran z owieczkami i kwiatami. Naciśnięcie jednej z rączek powoduje, że gwiazdki kolejno spadają z nieba, przez co owieczki i kwiaty zapadają w błogi sen. (Zdjęcie ⑪) Informacja na temat aplikacji Połączenie internetowe jest niezbędne tylko do pobrania aplikacji. Następnie można korzystać z aplikacji bez połączenia internetowego. Podczas korzystania z aplikacji żadne dane nie są wymagane, gromadzone ani przekazywane podmiotom trzecim lub dostawcy aplikacji. W aplikacji „ My First Baby Annabell“ jest do wyboru kilka języków. W celu wybrania języka dotknąć w pierwszym ekranie owieczkę z balonami. W następnym ekranie dotknąć owieczkę z odpowiednią flagą kraju z wybranym językiem. Język został wybrany i aplikacja powraca do pierwszego ekranu. Aktualnie dostępne języki można znaleźć również na naszej stronie www.baby-annabell.com. Aplikacja jest zoptymalizowana pod kątem obsługi na tabletach, smartfonach i podobnych urządzeniach. Na www.baby-annabell.com wyszczególniliśmy wszystkie urządzenia, na których z powodzeniem przetestowaliśmy naszą aplikację. Należy pamiętać, że do optymalnego połączenia z aplikacją lalka nie może być oddalona od urządzenia mobilnego więcej niż 50 cm.
  • Seite 45 Informácie o batériách/akumulátoroch • Na zabezpečenie plnej výkonnosti a maximálnej doby prevádzky výrobku vám odporúčame používať alkalicko-mangánové batérie. • Do výrobku vkladajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie smú vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte správnym pólom (+ a -). • Nepoužívajte rozličné typy batérií alebo staré a nové batérie zároveň. • Prípojové zvierky sa nesmú vyskratovať. • Ak sa hračka dlhšiu dobu nepoužíva, prepnite vypínač do pozície „ OFF“, predĺžite tým životnosť batérie. Okrem toho odporúčame batérie vybraùť, aby nevytiekli a hračku nepoškodili. • V žiadnom prípade nepoužívajte zároveň tradičné batérie a akumulátory. • Nepokúšajte sa batérie dobíjaťù. • Vybité batérie by sa z hračky mali vybraùť a odniesť do príslušnej zberne. • Ak sa stane, že do priečinku na batérie prenikne vlhkosť, osušte priečinok handričkou. • Akumulátory musíte na dobitie z hračky vybrať. • Akumulátory sa smú dobíjať iba pod dozorom dospelých osôb. Príprava Batérie musí dospelá osoba vkladať nasledovným spôsobom: 1. Prepnite vypínač na OFF. 2. Skrutkovačom odoberte kryt priečinku na batérie. 3. Vložte batérie: 3 X AAA (LR03). Dbajte pritom na správne nasmerovanie pólov.
  • Seite 46 Na hranie sa cez app prepnite vypínač do pozície APP. Pred prvou hrou si zo App Store v Google play Store stiahnite na svoje mobilné zariadenie bezplatnú aplikáciu pre mamičku bábiky pod názvom „ My First Baby Annabell“. Pomocou tejto aplikácie sa dieťa hravo naučí zaobchádzať s bábikou. V sekvenciách hry, ktoré sa orientujú podľa denného rytmu bábätka (ráno, obed, večer), si dieťa precvičuje všetky funkcie bábiky. Roztomilé ilustrácie a príjemný hlas dieťa v hre podporujú. Dôležité: Aplikácia sa dá používať výlučne v spojení s bábikou. Signály, ktoré bábiky vydáva, riadia sled aplikácie. Občas pritom signály, ktoré bábika vydáva, počuť. Tieto tóny nie sú škodlivé a nepredstavujú žiadnu chybu výrobku ani nie sú dôvodom na reklamáciu. Hneď po spustení aplikácie začne bábika s aplikáciou komunikovať. Na prvej obrazovke (detská izba) zvoľte sekvenciu hry. Na to musíte ťuknúť na jeden z troch orámovaných obrázkov: ráno, poludnie, večer. Aplikácia sa dá pochopiť jednoducho bez ďalších vysvetliviek a môžu sa s ňou hrať deti od 3 rokov. Odporúčame však, aby rodičia svoje deti pri hre s aplikáciou sprevádzali a zohľadnili všeobecné odporúčania na kontakt detí s médiami. Dodatočné funkcie s aplikáciou So všetkými funkciami, ktoré boli vysvetlené v režime NO APP, sa rovnakou formou dá hrať aj v režime APP. utieranie tváričky: Na čistenie tváričky zoberie dieťa handričku a utrie bábike miernym tlakom líca. Sú počuť zvuky bábätka. Keď sa na obrázku objavia hviezdičky a rozoznie sa zvonček, je tvár čistá. (obrázok ③) spievanie: Počas poludňajšej sekvencie bábika spieva. Musíte ju na to postaviť vzpriamene a zároveň jej asi 1 sekundu stískať obidve ruky (srdce a kvietok). (obrázok ⑧) dívanie sa na mesiac: Počas večernej sekvencie bábika obdivuje mesiac a hviezdy. Musíte ju na to postaviť vzpriamene a zároveň jej asi na 1 sekundu stískať ruku so srdiečkom. (obrázok ⑨) upratanie izby: Počas raňajšej sekvencie môže dieťa spolu so svojou bábikou upratať detskú izbu. Na spustenie hry musíte bábiku postaviť do vzpriamenej pozície a...
  • Seite 47 Prenos signálov funguje najlepšie, keď sa dieťa s bábikou hrá obrátené k mobilnému zariadeniu. Aj pri odgrgnutí si by mala bábika byť nasmerovaná aspoň bokom k mobilnému zariadeniu. - Často kladené otázky a príslušné odpovede nájdete na www.baby-annabell.com. Likvidácia podľa Smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (0EEZ): Žiadne výrobky označené “preškrtnutou smetnou nádobou” sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Musia sa odovzdávať do separovaného zberu. Obce zriadili zberne takéhoto odpadu, v ktorých sa môžu zdarma odovzdávať staré elektrické zariadenia zo súkromných domácností. Pri neodbornej likvidácii sa do životného prostredia môžu dostať nebezpečné látky z elektrických a elektronických zariadení. Dragi starši, iskreno čestitamo za nakup izdelka Zapf Creation AG. Priporočamo, da pred prvo uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, saj jih boste morda še potrebovali. Opombe glede baterij/polnilnih baterij • Da ohranite polno zmogljivost in maksimalno življenjsko dobo izdelka, priporočamo uporabo alkalnih manganovih baterij (»Alkaline«). • Uporabljajte samo priporočeno vrsto baterij. • Baterije mora zamenjati odrasla oseba. • Pri vstavljanju baterij upoštevajte pravilno razporeditev polov (+ in –). • Nikoli ne uporabljajte različnih vrst baterij ali starih in novih baterij hkrati. • Priključnih sponk ne smete vezati na kratko.
  • Seite 48 priporočljivo počakati, da se zvoki prenehajo predvajati. Poljubčki: Če se otrok dotakne punčkinega čela ali če ji poljubi čelo, bo punčka veselo zacvilila. (slika ①) Dajanje stekleničke: Za hranjenje punčke je treba potisniti stekleničko v ustno odprtino in jo pritisniti ob nebo, da se zasliši cucljanje. Stekleničko je treba držati z enakomernim pritiskom tako dolgo, da cucljanje preneha. Punčka je nato sita. Če se steklenička prehitro odstrani ali če steklenička preneha pritiskati ob nebo, preden je punčka sita, začne jokati. V tem primeru je treba punčki ponovno dati stekleničko, dokler ni več slišati cucljanja. (slika ②) Brisanje obraza: Za čiščenje punčkinega obraza otrok vzame majhno krpo in punčki z rahlim pritiskom obriše lica. Slišati je zvoke dojenčka. Ko punčka ne oddaja več zvokov dojenčka, je obraz čist. (slika ③) Podiranje kupčka: S plosko roko večkrat potrkajte po hrbtu punčke, da lahko »podre kupček«. (slika ④) Žgečkanje: Punčka se zelo rada pusti žgečkati. Pri tem v pokončnem položaju pritisnite trebuh. Punčka se bo veselo zasmejala. (slika ⑤) Menjava plenic: Za menjavo plenic je treba punčko položiti na hrbet. Po menjavi zaprite plenice in pri tem rahlo pritisnite na punčkin trebuh. Punčka bo nato oddajala zadovoljne zvoke dojenčka. (slika ⑥) Spanje: Punčka bo zaspala, če jo položite na bok. Ko zaspi, bo zazehala in začela oddajati nežne zvoke spanja. Ko jo dvignete v naročje, se ponovno zbudi. (slika ⑦) Stanje pripravljenosti: Če se s punčko dlje kot 2 minuti nihče ne igra, bo samodejno preklopila v energijsko varčno stanje pripravljenosti. Ko jo dvignete v naročje, se ponovno prebudi. Za igranje z aplikacijo prestavite stikalo v položaj APP. Pred prvim igranjem prenesite brezplačno aplikacijo za igro s punčko »My First Baby Annabell« iz spletne trgovine App Store ali Google play Store na svojo mobilno napravo. Otrok se v tej aplikaciji skozi igro nauči ravnanja s punčko. Otrok lahko v igralnih sekvencah, ki se ravnajo po dnevnem...
  • Seite 49 pospravi otroško sobo. To igro zaženete tako, da punčko podržite pokonci in za približno 1 sekundo stisnete rokico s cvetlico. Nato punčko ne preveč sunkovito nagnite v levo in desno stran. Punčka se bo temu zasmejala in predmeti, raztreseni po sobi, bodo lepo pospravljeni. (slika ⑩) Pravljica za lahko noč: Punčka sme v večerni sekvenci predvajati še eno pravljico za lahko noč. Punčko je treba najprej položiti vodoravno. Ko leži, za približno 1 sekundo stisnite rokico s cvetlico. V aplikaciji se prikaže zaslon z ovčkami in cvetlicami. Ko pritisnete eno od rokic punčke, zvezde ena za drugo popadajo z neba in nežno zazibajo ovčke in cvetlice v spanec. (slika ⑪) Informacije o aplikaciji Za prenos je potrebna internetna povezava. Ko je aplikacija prenesena, je igranje mogoče tudi brez internetne povezave. Aplikacija za delovanje ne potrebuje nobenih podatkov in jih tudi ne zbira ali posreduje tretjim osebam oziroma ponudniku aplikacije. V aplikaciji »My First Baby Annabell« je na voljo več jezikov. Jezik izberete tako, da na prvem zaslonu izberete ovčko z baloni. Na naslednjem zaslonu izberite ovčko z ustrezno zastavo države z želenim jezikom. Tako ste izbrali jezik in aplikacija se vrne na prvi zaslon. Trenutno razpoložljive jezike najdete na naši spletni strani www.baby-annabell.com. Delovanje aplikacije je optimizirano za tablične računalnike, pametne telefone in podobne nap- rave. Na spletni strani www.baby-annabell.com so naštete vse naprave, na katerih smo uspešno preiz- kusili našo aplikacijo. Upoštevajte, da naj punčka za optimalno povezavo z igralno aplikacijo od mobilne naprave odd- aljena največ 50 cm. Prenos signalov deluje najbolje, če je punčka pri igranju obrnjena proti mobilni napravi. Tudi pri podiranju kupčka naj bo punčka vsaj od strani obrnjena proti mobilni napravi. - Pogosta vprašanja in odgovore nanje najdete na spletni strani www.baby-annabell.com. Odlaganje med odpadke v skladu z direktivo OEEO (direktiva o odpadni električni in elektronski opremi): Izdelkov, ki so označeni z znakom prečrtanega smetnjaka na kolesih, ni dovoljeno odlagati med gospod- injske odpadke. Takšne odpadke je treba zbirati ločeno. Občine so v ta namen vzpostavile zbirna mesta,...
  • Seite 50 getirin. Sızma veya ürünün zarar görmesini önlemek için size ayrıca pilleri çıkartmanızı öneririz. • Asla aküler ve geleneksel pilleri ayna anda kullanmayın. • Pilleri yeniden şarj etmeye çalışmayın. • Boş piller oyuncaktan çıkarılmalıdır ve uygun özel atık olarak toplanmalıdır. • Pil bölmesine biraz nem sızmış olursa, lütfen bir bezle kurulayın. • Aküler şarj işlemi için oyuncaktan çıkarılmalıdır. • Aküler sadece yetişkinlerin gözetimi altında yeniden şarj edilebilir. Hazırlık Bir yetişkin pilleri şu şekilde yerleştirmesi gerekir. 1. Şalteri OFF’a getirin. 2. Bir tornavidayla pil bölmesinin kapağını çıkarın. 3. 3 X AAA (LR03) pilleri yerleştirin. Bu sırada kutupların doğru şekilde yönlendirilmesine dikkat edin. 4. Pil bölmesinin kapağını yeniden özenli şekilde vidalayın. 5. Şalteri NO APP veya APP’e getirin. İşlevler My First Baby Annabell® I Care for You yedi eylemli bir işlev oyuncak bebektir. Ek oyanama olanakları My First Baby Annabell ® oyuncak bebek annesi app’i ile etkileşimden meydana geliyor. Bununla ilgili bilgiler “App’le oynamak” bölümünde buluyorsunuz. App’siz oyun için lütfen şalteri NO APP konumuna getirin. Bebek sesleri: Açtıktan sonra oyuncak bebek oyun sırasında daima yeniden duyulan komik bebek sesleri çıkarır. Başka işlevlerle oynamadan önce seslerin durmasını beklemeniz gerekir. Öpmek: Çocuk oyuncak bebeğin alnına dokunduğunda veya alnını öptüğünde oyuncak bebek neşeli kıkırdamaya başlar. (Resim ①) Biberonu vermek: Oyuncak bebeğe mama vermek için biberonun ağız deliğine sokulması ve bir emme sesinin çıkmasına kadar damağa bastırılması gerekir. Lütfen biberonu emme sesinin...
  • Seite 51 oyun sekanslarında çocuk oyuncak bebeğin tüm işlevlerine alışabiliyor. Güzel resimler ve hoş bir ses çocuğu oyunda destekliyor. ÖnemliApp sadece oyuncak bebekle bağlantılı olarak oynanabilir. Oyuncak bebekten çıkacak sinyaller app’in akışını kontrol ediyor. Oyuncak bebekten çıkan sinyal sesleri bazen duyulabiliyor Sesler zararlı olmayıp bir ürün hatası veya bir iade nedenini oluşturmaz. App başlatıldığında oyuncak bebek app’le iletişime geçebiliyor. İlk ekranda (çocuk odası) bir oyun sekansı seçin. Bunun için üç çerçeveli resimlerin birine dokunun. Sabah, öğlen veya akşam. App bundan sonra kendini açıklayıp üç yaşından itibaren çocuklar tarafından oynanabilir. Ancak yetişkinlerin çocuklarına oyun sırasında app’le eşlik etmelerini ve çocukların medyalar kullanımlarına ilişkin genel tavsiyeleri dikkate almalarını öneririz. App’li ek işlevler NO APP kipinde açıklanan tüm işlevler APP kipinde de aynı şekilde oynanabilir. Yüzü silmek: Yüzün temizlenmesi için çocuk küçük bezi alıp birkaç kez biraz basınçla yanakların üzerinden geçiyor. Bebek sesleri duyuluyor. Resimde küçük yıldızlar göründüğünde ve bunun eşliğinde bir çan sesi çıktığında yüz temizdir. (Resim ③) Şarkı söylemek: Oyuncak bebek öğlen sekansında şarkı söyleyebiliyor. Bunun için oyuncak bebeği dik tutun ve aynı zamanda iki eline (kalp ve çiçek) yaklaşık 1 saniye boyunca sıkın. (Resim ⑧) Aya bakmak: Oyuncak bebek akşam sekansında hayranlıkla ay ve yıldızlara bakıyor. Oyuncak bebeği dik tutun ve yaklaşık 1 saniye kalpli eli bastırın. (Resim ⑨) Odayı toparlamak: Çocuk sabah sekansında oyuncak bebeğiyle birlikte çocuk odasını topar- layabiliyor. Bu oyunu başlatmak için oyuncak bebek dik konumdayken çiçekli eli yaklaşık 1 saniye boyunca sıkın. Bebeği ardından fazla acele etmeden sol veya sağ tarafa eğin. Oyuncak bebek buna gülüyor ve odadaki ortalıkta bulunan eşyalar düzenli şekilde toparlanıyor. (Resim ⑩) İyi geceler öyküsü: Oyuncak bebek gece sekansında bir iyi geceler öyküsünü oynayabiliyor. Oyun- cak bebeğin ilk önce yatay konumda yatırılması gerekir. Oyuncak bebek yatarken çiçekli eli yaklaşık 1 saniye boyunca sıkın. App’te kuzucuklu ve çiçekli bir resim açılır. Elciklerin birini sıkarak yıldızlar ard arda gökten düşüyor ve kuzucuklar ve çiçeklerin uykuya dalmasını sağlıyor. (Resim ⑪) App hakkında bilgi Bir internet bağlantısı sadece indirme işlemi için gereklidir. Ondan sonra app’le internet bağlantısı...
  • Seite 52 Уважаемые родители, сердечно поздравляем Вас с покупкой продукции от Zapf Creation AG. Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации продукта перед его первоначальным использованием, а также сохранить упаковку продукта, на случай, если она Вам понадобится в последующем. Указания по использованию батареек/аккумуляторов...
  • Seite 53 звуки. Поцелуй: Если ребенок дотронется до лба куклы или поцелует её в лобик, то она издаст радостный звук. (Изобр. ①) Как дать бутылочку: Для того, чтобы покормить куклу из бутылочки, необходимо вставить бутылочку ей в ротик и надавить на нёбо пока она не издаст причмокивающий звук. Пожалуйста, держите бутылочку в таком положении до тех пор, пока она не прекратит издавать этот звук. Теперь кукла сыта. Если бутылочку забрать слишком рано или надавливать её с меньшей силой прежде, чем кукла насытится, то она начнёт плакать. Тогда дайте ей бутылочку еще раз до тех пор, пока она не перестанет причмокивать. (Изобр. ②) Как умывать личико: Для умывания личика ребёнку необходимо взять маленькое полотенце и умыть лицо куклы, немного надавливая на её щёчки. Слышны будут детские звуки. Если кукла больше не издаёт никаких звуков, значит личико чистенькое. (Изобр. ③) Как сделать отрыжку: Прямой рукой постучать по спинке куклы несколько раз, чтобы она смогла сделать отрыжку. (Изобр. ④) Щекотка: Маленькая куколка любит, когда её щекотят. Для этого в положении прямо надавите на её животик. Она весело засмеётся. (Изобр. ⑤) Как поменять подгузник: Для того, чтобы поменять подгузник, кукла должна лежать на спинке. После смены подгузника необходимо его застегнуть и легонько надавить на животик куклы. Кукла издаст довольный звук. (Изобр. ⑥) Сон: Чтобы кукла заснула, необходимо положить её на бочок. Когда она засыпает, то она зевает, а затем начинает сопеть. Если взять её на ручки, то она снова проснётся. (Изобр. ⑦) Режим ожидания: Если кукла не активна более 2-ух минут, то она автоматически переключается в экономичный режим ожидания. Если взять её на ручки, то она снова будет активной. Для...
  • Seite 54 будут детские звуки. Если на картинке появляется маленькая звездочка и звенит колокольчик, то личико чистенькое. (Изобр. ③) Петь: В дневном игровом отрезке кукла может петь. Для этого нужно держать куклу прямо и одновременно с этим нажимать на обе ручки (сердечко и цветочек) в течение 1 секунды. (Изобр. ⑧) Смотреть на луну: В вечернем игровом отрезке кукла любуется луной и звёздами. Держите куклу прямо и нажимайте на ручку с сердечком в течение 1 секунды. (Изобр. ⑨) Уборка комнаты: В утреннем игровом промежутке ребенок вместе со своей куклой может наводить порядок в комнате. Для начала этой игры нужно держать куклу прямо и нажимать на ручку с цветочком в течение 1 секунды. После этого не следует резко наклонять куклу вправо или влево. Кукла будет смеяться и следить за тем, чтобы разбросанные по комнате игрушки были убраны. (Изобр. ⑩) Сказка...
  • Seite 55 Dārgie vecāki! Sirsnīgi sveicam ar uzņēmuma „ Zapf Creation AG” izstrādājuma iegādi. Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Norāde par baterijām/akumulatoriem • Lai produkts darbotos ar pilnu jaudu un pēc iespējas ilgāk, iesakām lietot sārma/mangāna („Alka- line”) baterijas. • Ievietojiet tikai ieteiktā tipa baterijas. • Bateriju maiņa jāveic pieaugušajam. • Ievietojiet baterijas atbilstoši poliem (+ un -). • Neizmantojiet atšķirīgu tipu vai vecas un jaunas baterijas vienlaikus. • Nedrīkst radīt īssavienojumu starp savienotājspailēm. • Ja rotaļlieta ilgāku laiku netiek lietota, pabīdiet slēdzi pozīcijā “OFF”, lai pagarinātu bateriju kalpošanas laiku. Turklāt, lai izvairītos no tā, ka baterijas iztek un sabojā produktu, iesakām tās izņemt. • Nekādā gadījumā neizmantojiet lādējamās un parastās baterijas vienlaikus. • Nemēģiniet atkal uzlādēt parastās baterijas. • Tukšās baterijas ir no rotaļlietas jāizņem un jāutilizē kā atbilstošie speciālie atkritumi. • Ja bateriju nodalījumā iekļūst nedaudz mitruma, lūdzu, noslaukiet to ar lupatiņu. • Lai akumulatorus uzlādētu, tie no rotaļlietas jāizņem. • Akumulatoru atkārtotu uzlādi drīkst veikt tikai pieaugušā uzraudzībā. Sagatavošana Pieaugušajam baterijas ir jāievieto šādā veidā: 1.
  • Seite 56 Sejas slaucīšana: Lai notīrītu seju, bērnam jāpaņem maza lupatiņa un jānoslauka lelle, nedaudz piespiežot to virs vaigiem. Ir dzirdamas zīdaiņa skaņas. Ja lelle vairs neizdod zīdaiņa skaņas, seja ir tīra. (Attēls ③) Atraudziņas taisīšana: Viegli uzsitiet lellei vairākas reizes ar plaukstu pa muguru, lai tā varētu uztaisīt atraudziņu. (Attēls ④) Kutināšana: Mazajai lellei patīk, ja viņu pakutina. Šim nolūkam vertikālā stāvoklī paspiediet vēderu. Tad viņa priecīgi smejas. (Attēls ⑤) Autiņa mainīšana: Lai nomainītu autiņu, lellei būtu jāguļ uz muguras. Kad autiņš nomainīts, aizveriet to un viegli piespiediet lelles vēderu. Tad lelle izdos apmierināta zīdaiņa skaņas. (Attēls ⑥) Gulēšana: Lai lelle aizmigtu noguldiet to uz sāna. Kad lelle iemieg, tā žāvājas un sāk izdot maigas gulēšanas skaņas. Ja lelli paceļ, tā atkal pamostas. (Attēls ⑦) Gaidstāve: Ja ar lelli nespēlējas ilgāk nekā 2 minūtes, tā automātiski tiek pārslēgta enerģiju taupošajā gaidstāves režīmā. Ja lelli paceļ, tā atkal kļūst aktīva. Lai spēlētos ar lietotni, lūdzu, pārvietojiet slēdzi pozīcijā „ APP”. Pirms sākat pirmo rotaļu, lejupielādējiet savā mobilajā ierīcē leļļu mammas bezmaksas lietotni ar nosaukumu „ My First Baby Annabell”, kas pieejama App Store vai Google play Store lietotņu veikalā. Šajā lietotnē bērns rotaļājoties iemācās apieties ar lelli. Rotaļu epizodēs, kas saistītas ar zīdaiņa dienas ritmu (rīts, dienas vidus, vakars), bērns var apgūt visas lelles funkcijas. Bērnu rotaļāšanās laikā pavada glītas ilustrācijas un draudzīga balss. Svarīgi: lietotni var izmantot tikai kopā ar lelli. Lelles izdotie signāli ietekmē lietotnes darbību. Dažreiz lelles izdotie skaņas signāli ir dzirdami. Šīs skaņas nav kaitīgas un nenozīmē produkta kļūmi, kā arī nav uzskatāmas par pamatu reklamācijai. Tiklīdz lietotne tiek palaista, lelle spēj sazināties ar to. Pirmajā ekrānā (bērnistaba) izvēlieties rotaļu epizodi. Šim nolūkam pieskarieties vienam no trim ierāmētajiem attēliem: rīts, dienas vidus vai vakars. Tālākus norādījumus par darbībām lietotne sniedz pati,...
  • Seite 57 Informācija par lietotni Interneta savienojums ir nepieciešams tikai lejupielādes laikā. Pēc tam lietotni var izmantot bez interneta savienojuma.. Izmantojot lietotni, nav nepieciešami nekādi dati, tie netiek ievākti vai nosūtīti trešajām personām vai lietotnes piedāvātājam. „My First Baby Annabell” lietotnē ir pieejamas vairākas valodas. Lai izvēlētos valodu, pirmajā attēlā pieskarieties aitiņai ar baloniem. Nākamajā attēlā pieskarieties aitiņai ar vēlamajai valodai atbilstošās valsts karogu. Tādā veidā valoda ir izvēlēta, un lietotne atgriežas pie pirmā attēla. Šobrīd piedāvātās valodas atradīsiet arī mūsu tīmekļa vietnē www.baby-annabell.com. Lietotne ir pielāgota planšetdatoriem, viedtālruņiem un līdzīgām ierīcēm. Vietnē www.baby-annabell.com ir uzskaitītas visas ierīces, kurās esam sekmīgi pārbaudījuši mūsu lietotni. Lai savienojums ar lietotni būtu optimāls, lūdzu ņemiet vērā, ka lellei vajadzētu atrasties ne tālāk kā maks. 50 cm no mobilās ierīces. Signālu pārraide vislabāk notiek tad, ja ar lelli rotaļājas, kad mobilā ierīce ir pavērsta pret to. Arī atraudziņas laikā lellei vismaz ar sānu būtu jābūt pavērstai pret mobilo ierīci. - Bieži uzdotos jautājumus un atbilstošās atbildes atradīsiet vietnē www.baby-annabell.com. Utilizēšana saskaņā ar WEEE (Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem): Nevienu produktu, kurš ir apzīmēts ar “pārsvītrotas atkritumu tvertnes” simbolu, nedrīkst nodot utilizēšanai kopā ar sadzīves atkritumiem. Šādi produkti ir jāutilizē atsevišķi. Šim nolūkam pašvaldības ir ierīkojušas savākšanas vietas, kurās bez maksas pieņem vecās ierīces no privātām mājsaimniecībām. Nepareizas utilizēšanas gadījumā no elektriskām un elektroniskām ierīcēm vidē var nonākt bīstamas vielas. Mieli tėveliai, sveikiname Jus įsigijus įmonė „ Zapf Creation AG“ gaminį. Prieš pradedant naudoti patariame rūpestingai perskaityti naudojimo instrukciją ir išsaugoti ją bei pakuotę tam atvejui, jei jų prireiktų vėliau.
  • Seite 58 • Baterijas leidžiama pakartotinai įkrauti tik prižiūrint suaugusiesiems. Pasiruošimas Suaugusysis turi įdėti maitinimo elementus atlikdamas toliau nurodytus veiksmus. 1. Nustatykite jungiklį į padėtį „ OFF“. 2. Atsuktuvu nuimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį. 3. Įdėkite 3 X AAA (LR03) maitinimo elementus. Atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą. 4. Vėl atidžiai prisukite maitinimo elementų skyrelio dangtelį. 5. Nustatykite jungiklį į padėtį „ NO APP“ arba „ APP“. Funkcijos „My First Baby Annabell® I Care for You“ yra 7 funkcijas turinti lėlė. Papildomų žaidimo galimybių atsiranda kartu naudojant „ My First Baby Annabell®“ lėlės mamos taikomąją programėlę „ Puppenmama“. Informacijos apie tai rasite skyrelyje „ Žaidimas naudojant taikomąją programėlę“. Norėdami žaisti be taikomosios programėlės nustatykite jungiklį į padėtį „ NO APP“. Kūdikio garsai: įjungus lėlė skleidžia linksmus kūdikio garsus, kurie žaidžiant nuolat kartojasi. Prieš įjungiant kitą funkciją reikėtų palaukti, kol garsai nutils.
  • Seite 59 Įjungus taikomąją programėlę užmezgamas ryšys su lėle. Pasirinkite pirmame lange (vaikų kambarys) žaidimo eigą. Spustelėkite vieną iš trijų įrėmintų paveikslėlių: rytas, pietūs arba vakaras. Taikomąją programėlę paprasta suprasti ir ja gali žaisti vaikai nuo 3 metų amžiaus. Vis dėl to, rekomenduojame tėvams būti šalia vaikų, kai jie žaidžia su taikomąja programėle, bei atsižvelgti į svarbiausius nurodymus dėl medijų naudojimo vaikams. Papildomos funkcijos naudojant taikomąją programėlę Visomis funkcijomis, kurios nepaaiškintos prie „ NO APP“ režimo, taip pat galima naudotis žaidžiant „ APP“ režimu. Veido prausimas: norėdamas nuprausti veidą vaikas turi paimti mažą šluostę ir šiek tiek spaus- damas kelis kartus perbraukti lėlės skruostus. Turi pasigirsti kūdikio skleidžiami garsai. Veidas yra švarus, jei rodomos mažos žvaigždutės ir nuskamba varpelio garsas. (③ pav.) Dainavimas: lėlė dainuoja pasirinkus pietų ritualą. Laikykite lėlę vertikaliai ir taip pat maždaug 1 sekundę spauskite abu delnus (pažymėta širdele ir gėle). (⑧ pav.) Mėnulio stebėjimas: pasirinkus vakaro ritualą kartu su lėle galima grožėtis mėnuliu ir žvaigždėmis. Laikykite lėlę vertikaliai ir maždaug 1 sekundę spauskite širdele pažymėtą delną. (⑨ pav.) Kambario tvarkymas: pasirinkęs ryto ritualą vaikas kartu su lėle gali tvarkyti savo kambarį. Norėdami įjungti šį žaidimą laikykite lėlę vertikaliai ir maždaug 1 sekundę spauskite gėle pažymėtą delną. Po to lėtai pasukite lėlę į kairę ir dešinę pusę. Lėlė ims juoktis, o kambaryje išmėtyti daiktai vėl atsiras savo vietose. (⑩ pav.) Vakaro pasaka: pasirinkus vakaro ritualą su lėle galima pažiūrėti vakaro pasaką. Pirmiausia lėlę reikia paguldyti horizontaliai. Paguldę lėlę maždaug 1 sekundę spauskite gėle pažymėtą delną.
  • Seite 60 Armsad lapsevanemad! Õnnitleme Teid Zapf Creation AG toote ostu puhul. Soovitame Teil enne toote esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning nii selle kui ka pakendi alles hoida, juhuks kui peaksite neid hiljem vajama. Juhised patareide/akude kohta • Parimate tööomaduste ja maksimaalse kasutuaaja tagamiseks soovitame kasutada leelis-man- gaanpatareisid. • Kasutage ainult soovitatud tüüpi patareisid. • Patareid peab vahetama täiskasvanu. • Patareide õigeks paigaldamiseks järgige polaarsusmärgistust (+ ja –). • Ärge kasutage samaaegselt eri tüüpi ega segamini uusi ja vanu patareisid. • Ühendusklemme ei tohi lühistada. • Kui mänguasja pikemat aega ei kasutata, seadke lüliti patareide kasutusaja pikendamiseks asendisse OFF. Peale selle soovitame patareid eemaldada, et vältida nende lekkimist ja toote kahjustamist. • Ärge mingil juhul kasutage segamini akusid ja tavalisi patareisid. • Ärge proovige patareisid laadida. • Tühjad patareid tuleb mänguasjast eemaldada ja viia vastavasse ohtlike jäätmete kogumiskohta. • Kui patareipessa satub niiskust, kuivatage see lapiga. • Akud tuleb enne laadimist mänguasjast eemaldada. • Akude laadimine peab toimuma täiskasvanu järelevalve all. Ettevalmistamine Täiskasvanu peab patareid paigaldama järgmiselt: 1. Seadke lüliti asendisse OFF.
  • Seite 61 (Joonis ④) – Kõditamine Väikesele nukule meeldib, kui teda kõditatakse. Selleks vajutage püstiasendis kõhule. Nukk naerab rõõmsalt. (Joonis ⑤) – Mähkme vahetamine Mähkme vahetamiseks peab nukk selili lamama. Pärast vahetust panna mähe kinni ja vajutada kergelt nuku kõhule. Nukk teeb siis rahulolevaid beebihääli. (Joonis ⑥) – Magamine Nuku magamapanekuks keerate ta külili. Magama jäädes nukk haigutab ja teeb vaik- seid magamishäälitsusi. Kui nukk üles tõstetakse, ärkab ta jälle üles. (Joonis ⑦) – Ooterežiim Kui nukuga kauem kui 2 minutit ei mängita, lülitub ta automaatselt voolu säästvale ooterežiimile. Kui nukk üles tõstetakse, lülitub ta jälle sisse. Rakendusega mängimiseks seadke lüliti asendisse APP. Enne esimest mängukorda laadige oma mobiilseadmesse App Store’ist või Google paly Store’ist tasuta nukuemme rakendus nimega „ My First Baby Annabell”. Selle rakendusega õpib laps nukuga mängides ümber käima. Beebi päevarütmi järgi (hommik, lõuna, õhtu) seatud mängujärjestused võimaldavad lapsel kasutada kõiki nuku funktsioone. Mängu ajal abistavad last kaunid illustrat- sioonid ja sõbralik hääl. Tähtis: rakendust saab mängimiseks kasutada ainult koos nukuga. Rakenduse tööd juhivad nukust väljuvad signaalid. Mõnikord on nukust väljuvad signaalid kuuldavad. Need helid ei ole kahjulikud ega kujuta endast tootmisvigu ega põhjust garantiinõuet esitada. Niipea kui rakendus on käivitatud, saab nukk rakendusega andmeid vahetada. Valige esimese kuval (lastetuba) mängujärjestus. Selleks toksake ühele kolmest raamitud pildist: hommik, lõuna või õhtu. Edasi õpetab rakendus enda kasutamist ise ja sellega saavad mängida 3-aastased ja vanemad lapsed. Üldiselt soovitame, et vanemad oma lapsi rakendusega mängimisel jälgiksid ja arvestaksid üldisi soovitusi laste ja meediaga suhtlemise kohta. Rakendusega kasutatavad lisafunktsioonid Kõik funktsioone, mida selgitati režiimi NO APP juures, sab samamoodi kasutada ka APP-režiimis. –...
  • Seite 62 sel kuval õhupallidega lambal. Järgmisel kuval toksake soovitud keelele vastava riigi lipuga lambal. Nüüd on keel valitud ja rakendus naaseb esimesele kuvale. Hetkel kasutatavad kasutuskeele on esitatud ka meie veebisaidil www.baby-annabell.com. – Rakendus on optimeeritud tahvelarvutites, nutitelefonides ja sarnastes seadmetes kasutamiseks. – Veebisaidil www.baby-annabell.com esitame loendi kõigist seadmetest, millega meie rakendust tulemuslikult on katsetatud. – Pange tähele, et rakendusega mängides optimaalse ühenduse tagamiseks ei tohi nukk olla mobiil- seadmest kaugemal kui 50 cm. – Signaaliedastus toimib kõige paremini, kui nukuga mängides on see mobiilseadme poole pööra- tud. Ka krooksutades peaks nukk vähemalt küljega mobiilseadme poole olema. – Korduma kippuvad küsimused ja asjakohased vastused leiate veebisaidilt www.baby-annabell.com. Kasutusest kõrvaldamine vastavalt WEEE-direktiivile (direktiiv elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) Ühtegi toodet, mis on tähistatud läbikriipsutatud prügikonteineri sümboliga, ei tohi visata olmejäätmete sekka. Need tuleb eraldi koguda. Kohalikud omavalitsused on sisse seadnud kogumiskohad, kus erama- japidamistest pärit seadmeid tasuta vastu võetakse. Eeskirjadele mittevastava kasutusest kõrvaldamise korral võivad elektri- ja elektroonikaseadmetest keskkonda pääseda ohtlikud ained. Kæru foreldrar. Hjartanlega til hamingju með að kaupin á þessari vöru frá Zapf Creation AG. Áður en leikfangið er tekið í notkun mælum við með því að þið lesið notkunarleiðbeiningarnar vandlega og geymið þær ásamt umbúðunum til síðari nota, ef þörf skyldi verða á. Ábendingar um rafhlöður •...
  • Seite 63 4. Skrúfið lokið aftur tryggilega á rafhlöðuhólfið. 5. Setjið rofann á NO APP eða APP. Aðgerðir My First Baby Annabell® I Care for You er fjölnotabrúða með möguleika á sjö mismunandi aðgerðum. Fleiri leikafbrigði eru möguleg með hjálp brúðumömmu-smáforritsins My First Baby Annabell®. Upplýsin- gar um þetta eru í kaflanum „ Til að leika sér með smáforritið“. Til að leika sér án smáforritsins þarf að stilla rofann á NO APP. Ungbarnahljóð: Þegar búið er að kveikja á brúðunni gefur hún frá sér ánægjuhljóð sem heyrast aftur og aftur meðan leikurinn stendur yfir. Áður en stillt er á nýjar aðgerðir ætti að bíða þangað til hljóðið er hætt að heyrast. Koss: Ef barnið snertir enni brúðunnar eða gefur henni koss á ennið skríkir brúðan af ánægju. (Mynd ①) Gefið að drekka: Til að gefa brúðunni að drekka þarf að stinga pelanum upp í munninn á henni og þrýsta honum að gómnum þangað til totthljóð heyrist. Haltu pelanum með sama þrýstingi áfram þangað til totthljóðið hættir. Þá er brúðan orðin södd. Ef pelinn er tekinn of snemma eða ef þrýsingurinn minnkar áður en brúðan er hætt að drekka fer hún að gráta. Þá þarf að gefa henni pelann aftur þangað til ekkert totthljóð heyrist lengur. (Mynd ②) Þvegið í framan: Til þess að þvo brúðunni í framan tekur barnið litla klútinn og þurrkar yfir van- gana á brúðunni með léttum þrýstingi. Þá heyrast ungbarnahljóð. Þegar brúðan gefur ekki frá sér nein ungbarnahljóð lengur er hún orðin hrein í framan. (Mynd ③) - Látin ropa: Til þess að brúðan geti ropað þarf að klappa henni nokkrum sinnum á bakið með flötum lófanum. (Mynd ④) Kitlun: Litlu brúðunni finnst gott að láta kitla sig. Til þess heldurðu henni lóðréttri og ýtir svo á...
  • Seite 64 Fleiri aðgerðir með smáforritinu Allar aðgerðir í NO APP hamnum sem áður voru útskýrðar má líka nota á sama hátt í APP-hamnum. Þvegin í framan: Til þess að þvo brúðunni í framan tekur barnið litla klútinn og þurrkar nokkrum sinnum yfir vangana á brúðunni með léttum þrýstingi. Þá heyrast ungbarnahljóð. Þegar engar stjörnur sjást lengur á myndinni og bjalla hringir er hún orðin hrein í framan. (Mynd ③) Syngja: Þegar stillt er á hádegisrununa getur brúðan sungið. Til þess þarf að halda brúðunni up- préttri meðan þrýst er á báðar hendurnar (hjartað og blómið) í um það bil 1 sekúndu. (Mynd ⑧) Skoða tunglið: Í kvöldrununni skoðar brúðan og dáist að tunglinu og stjörnunum. Til þess er brúðunni haldið uppréttri í um það bil 1 sekúndu meðan þrýst er á höndina með hjartað. (Mynd ⑨) Tekið til í herberginu: Ef morgunrunan er valin geta barnið og brúðan hjálpast að við að taka til í barnaherberginu. Til að kveikja á þessum leik þarf að halda brúðunni uppréttri og þrýsta á höndina með blóminu í um það bil 1 sekúndu. Á eftir er brúðunni hallað rólega til vinstri og til hægri. Að þessu hlær brúðan og öll óreiðan í herberginu fer snyrtilega í röð og reglu. (Mynd ⑩) Kvöldsaga: Í kvöldrununni fær brúðan að hlusta á kvöldsögu sem lesin er upp. Þá þarf fyrst að leggja brúðuna lárétta niður. Á meðan hún liggur er þrýst á höndina með blóminu í um það bil 1 sekúndu. Í smáforritinu birtist mynd af lömbum og stjörnum. Með því að þrýsta á aðra höndina á brúðunni detta stjörnurnar hver á eftir annarri niður af himninum og lömbin og blómin sofna rótt. (Mynd ⑪) Upplýsingar um smáforritið Netsamband er ekki nauðsynlegt nema til að hlaða niður smáforritinu. Eftir það er hægt að leika sér með forritið án netsambands. Til að spila smáforritið þarf ekki að nota eða vista neinar upplýsingar né heldur senda til þriðja aðila eða til söluaðila smáforritsins. Í smáforritinu „...
  • Seite 65 Αγαπητοί γονείς, σας συγχαίρουμε που αγοράσατε ένα προϊόν της εταιρείας Zapf Creation AG. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
  • Seite 66 πλέον το πιπίλισμα. (απεικ. ②) Σκούπισμα προσώπου: Για να καθαρίσει το προσωπάκι της παίρνει το παιδί το μικρό πανάκι και σκουπίζει την κούκλα με λίγη πίεση στα μάγουλά της. Ακούγονται τότε ήχοι μωρού. Εάν η κούκλα δεν βγάζει πια ήχους μωρού, τότε το προσωπάκι της είναι καθαρό. (απεικ. ③) - Ρέψιμο: Mε επίπεδη παλάμη του χεριού χτυπήστε μερικές φορές την κούκλα στην πλάτη, για να μπορέσει να ρευτεί. (απεικ. ④) Γαργάλισμα: Η μικρή κουκλίτσα αγαπάει να την γαργαλάνε. Πατήστε για να το κάνετε αυτό την κοιλιά της, ενώ αυτή θα βρίσκεται σε ευθεία θέση. Τότε θα γελάσει χαρούμενα. (απεικ. ⑤) Αλλαγή πάνας: Για να αλλάξετε την πάνα, πρέπει η κούκλα να βρίσκεται σε ανάσκελη θέση. Μετά την αλλαγή της πάνας κλείστε και ταυτόχρονα πατήστε ελαφρά την κοιλιά της κούκλας. Τότε η κούκλα βγάζει κραυγές ευχαρίστησης. (απεικ. ⑥) Ύπνος: Για να κοιμηθεί η κούκλα, βάλτε την σε πλάγια θέση. Όταν αποκοιμηθεί, χασμουριέται και αρχίζει να κάνει θορύβους ύπνου. Όταν την σηκώσετε, τότε αυτή ξυπνάει πάλι. (απεικ. ⑦) Αναμονή Standby: Εάν δε παίξετε με την κούκλα για περισσότερο από 2 λεπτά, τότε αλλάζει αυτόματα στην θέση εξοικονόμησης ρεύματος, στην αναμονή Standby. Όταν την σηκώσετε, γίνεται...
  • Seite 67 να πάτε παλιές συσκευές από ιδιωτικά νοικοκυριά, τις οποίες δέχονται εκεί δωρεάν. Σε περίπτωση μη σωστής διάθεσης αυτών των απορριμμάτων ενδέχεται να προκύψουν επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες από τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Dragi părinţi, vă felicităm pentru achiziţia unui produs al Zapf Creation AG. Înaintea primei utilizări a produsului vă recomandăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi împreună cu ambalajul pentru cazul în care veţi avea nevoie de ele la un moment ulterior. Indicaţii privind bateriile/acumulatorii •...
  • Seite 68 • Schimbarea bateriilor trebuie efectuată numai de către adulţi. • Introduceţi bateriile cu polaritatea corectă (+ şi -). • Nu folosiţi tipuri diferite de baterii sau baterii vechi şi noi concomitent. • Bornele de racordare nu au voie să fie scurtcircuitate. • Dacă jucăria nu este folosită pentru mai mult timp, împingeţi comutatorul în poziţia „ OFF“, pentru a mări durata de viaţă a bateriei. Mai mult de atât recomandăm să îndepărtați bateriile, pentru a evita o descărcare şi o deteriorare a produsului. • În niciun caz nu folosiţi acumulatori şi baterii obişnuite în acelaşi timp. • Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile. • Bateriile goale trebuie scoase şi aparţin în colectarea corespunzătoare a deşeurilor speciale. • Dacă a pătruns puţină umezeală în compartimentul pentru baterii, uscaţi cu o cârpă. • Acumulatorii trebuie îndepărtați din jucărie pentru procesul de încărcare. • Reîncărcarea acumulatorilor are voie să fie efectuată numai sub supravegherea adulţilor. Pregătirea Un adult trebuie să introducă bateriile după cum urmează: 1. Comutaţi comutatorul pe OFF. 2. Îndepărtați cu o şurubelniţă capacul compartimentului pentru baterie. Introduceţi 3 X baterii AAA (LR03). Fiţi atent aici la direcţia corectă a polilor. Înşurubaţi din nou cu atenție capacul compartimentului pentru baterie. 5. Comutaţi comutatorul pe NO APP sau APP. Funcţii My First Baby Annabell® I Care for You este o păpuşă funcţională cu şapte acţiuni. Posibilităţile diferite de joacă rezultă împreună cu aplicaţia Mamă păpuşă My First Baby Annabell®. Pup- penmama. Informaţii despre aceasta găsiți în partea „ Joaca cu App“. Pentru joaca fără...
  • Seite 69 în modul Standby de economisire a curentului. Dacă este ridicată, atunci devine din nou activă. Pentru joaca cu App mişcaţi comutatorul în poziţia APP. Înainte de prima joacă, descărcaţi pe telefonul dvs. mobil aplicaţia gratuită Mamă păpuşă sub numele de „ My First Baby Annabell“ din App Store sau de pe Google play Store. În această aplicaţie, copilul învaţă prin joacă cum să manipuleze păpuşa. În secvenţe de joacă, care se orientează după ritmul zilnic al unui copil (dimineaţa, la prânz, seara), copilul poate exersa toate funcţiile păpuşii. Ilustraţiile drăguţe şi vocea prietenoasă sprijină copilul la joacă. Important: aplicaţia poate fi jucată exclusiv împreună cu păpuşa. Semnalele, care sunt emise de către păpuşă, controlează desfăşurarea aplicaţiei. Aici pot fi auzite şi tonurile de semnal, care sunt emise de către păpuşă. Aceste tonuri nu sunt dăunătoare şi nu constituie o eroare de produs sau motiv de reclamaţie. Imediat ce aplicaţia a pornit, păpuşa poate comunica cu aplicaţia. Selectaţi pe primul ecran (cam- era copiilor) o secvenţă de joacă. Pentru aceasta faceţi clic pe una din cele trei imagini înrămate. Dimineaţa, la prânz sau seara. Aplicaţia este în continuare de la sine explicativă şi poate fi folosită de copii începând cu vârsta de 3 ani. Cu toate acestea recomandăm, ca părinţii să îşi însoţească copii la joaca cu aplicaţia şi să respecte recomandările generale privind manipularea copiilor cu mediile. Funcţii suplimentare cu aplicaţia Toate funcţiile, care au fost explicate în modul NO APP, pot fi rulate în aceeaşi formă şi în modul APP. Ştergeţi faţa: Pentru curăţarea feţei, copilul ia cârpa mică şi şterge păpuşa de mai multe ori cu puţină presiune peste obraji. Se aud zgomote de bebeluş. Dacă nu apar steluţe în imagine şi se aude un clopoţel, atunci faţa este curată. (Imaginea ③) Cântatul: În secvenţa de prânz, păpuşa poate cânta. Pentru aceasta menţineţi păpuşa în poziţie verticală şi apăsaţi concomitent ambele mânuţe (inimă şi floare) timp de 1 secundă. (Imaginea ⑧) Privirea lunii: În secvenţa de seară, păpuşa admiră luna şi stelele. Ţineţi vertical păpuşa şi apăsaţi...
  • Seite 70 Aplicaţia este optimizată pentru tablete, telefoane mobile şi dispozitive asemănătoare. Pe www.baby-annabell.com enumerăm toate dispozitivele, cu care am testat cu succes aplicaţia noastră. Vă rugăm să aveţi în vedere, că pentru o conexiune optimă cu jocul, păpuşa nu are voie să fie mai departe de max. 50 cm de dispozitivul mobil. Cel mai bine, transmiterea semnalelor funcţionează când se joacă cu păpuşa orientată cu faţa dis- pozitivului mobil. Şi la râgâit, păpuşa ar trebui să fie orientată cel puţin lateral la dispozitivul mobil. - Întrebările adresate frecvent şi răspunsurile corespunzătoare le găsiţi la www.baby-annabell.com. Eliminare conform WEEE (Directiva privind dispozitivele vechi electrice şi electronice): Toate produsele, care sunt marcate cu simbolul „ pubelă tăiată cu linie“, nu au voie să fie aruncate la deşeul menajer. Ele trebuie colectate separat. Comunele au creat pentru aceasta locurile de colectare, unde dispozitivele vechi sunt colectate gratuit din locuinţele private. În cazul eliminării necorespunzătoare, în mediul înconjurător pot ajunge substanţe periculoase din dispozitivele electrice şi electronice. HR/BA Dragi roditelji, srdačne čestitke na kupnji proizvoda tvrtke Zapf Creation AG. Preporučamo da prije prve upotrebe proizvoda pažljivo pročitate uputu za upotrebu i da ju pohranite zajedno s pakovanjem za slučaj da ju u budućnosti zatrebate.
  • Seite 71 Funkcije My First Baby Annabell® I Care for You je funkcionalna lutka sa sedam funkcija. Dodatne mogućnosti igranja su moguće u kombinaciji s aplikacijom My First Baby Annabell® mama lutke. Informacije s tim u vezi možete pronaći u odlomku „ Igranje s aplikacijom“. Za igranje bez aplikacije molimo da prekidač pomaknete u položaj NO APP. Zvukovi bebe: Nakon uključivanja lutka proizvodi vesele zvukove bebe, koji se tijekom igranja uvijek iznova mogu čuti. Prije igranja s ostalim funkcijama treba pričekati da se zvukovi utišaju. Poljupci: Kad dijete dodirne čelo lutke ili ako ju poljubi u čelo, lutka će veselo zaciktati. (Slika ①) Davanje bočice: Za hranjenje lutke bočicu treba staviti u usnu šupljinu i pritisnuti na nepce, sve dok se ne začuje zvuk cuclanja. Molimo da bočicu držite uz konstantni pritisak, sve dok se zvuk cuclanja ne utiša. Lutka je onda sita. Ako se bočica ukloni prerano ili ako se popusti pritisak prije nego što lutka završi, onda će početi plakati. U tom slučaju treba ponovno dati bočicu, sve dok se cuclanje više ne može čuti. (Slika ②) Brisanje lica: Za čišćenje lica dijete treba uzeti malu krpu i lutki obrisati obraze uz mali pritisak. Čuju se zvukovi bebe. Kad lutka prestane davati zvukove bebe, onda je lice čisto. (Slika ③) Podrigivanje: Ispruženom rukom više puta potapšati lutku po leđima da može podrignuti. (Slika ④) Škakljikanje: Mala lutka voli da ju se škakljika. U tu svrhu pritisnuti trbuh u uspravnom položaju. Onda će se veselo smijati. (Slika ⑤) Mijenjanje pelenki: Za mijenjanje pelenki lutka bi trebala ispruženo ležati na leđima. Nakon zam- jene pelenke treba zamotati i pritom lagano pritisnuti trbuh lutke. Lutka će zatim pustiti zadovoljne zvukove bebe. (Slika ⑥) Spavanje: Za uspavljivanje lutku položiti na bok. Dok tone u san, zijeva i započinje davati blage snene zvukove. Kad ju se podigne, ponovno će se probuditi. (Slika ⑦) Režim pripravnosti (standby): Kad se s lutkom ne igra duže od 2 minute, onda ona automatski...
  • Seite 72 Pjevanje: U podnevnoj fazi lutka može pjevati. U tu svrhu lutku treba držati uspravno i istovre- meno pritisnuti obje ruke (srce i cvijet) na otprilike 1 sekundu. (Slika ⑧) Gledanje mjeseca: U večernjoj fazi lutka se divi mjesecu i zvijezdama. Lutku treba držati uspravno i pritisnuti ruku sa srcem na otprilike 1 sekundu. (Slika ⑨) Pospremanje sobe: U jutarnjoj fazi dijete može zajedno sa svojom lutkom pospremiti dječju sobu. Za pokretanje ove igre u uspravnom položaju lutke pritisnuti ruku sa cvijetom na otprilike 1 sekundu. Nakon toga lutku ne previše naglo nakrenuti na lijevu i na desnu stranu. Tome će se lutka nasmijati, a razbacani predmeti u sobi će biti uredno pospremljeni. (Slika ⑩) Priča za laku noć: U večernjoj fazi lutka smije odigrati još i priču za laku noć. Prvo se lutka mora položiti vodoravno. U ležećem položaju pritisnuti ruku sa cvijetom na otprilike 1 sekundu. U aplikaciji se otvara slika s ovčicama i cvjetovima. Pritiskom na jednu od lutkinih ručica zvijezde naizmjenično padaju s neba i blago uspavljuju ovčice i cvijeće. (Slika ⑪) Informacija u vezi aplikacije Internet veza je potrebna samo kod prihvaćanja aplikacije. Nakon toga se aplikacijom može igrati bez internet veze. Kod korištenja aplikacije nisu potrebni nikakvi podaci, niti se prikupljaju ni prosljeđuju trećim osobama, odnosno ne prenose se ponuđaču aplikacije.
  • Seite 73 • Поставете батериите в съответствие с електрическите полюси (+ и -). • Не използвайте едновременно различни видове батерии, както и стари и нови батерии. • Не свързвайте на късо съединителните клеми. • Ако играчката не се използва по-продължително време, за да удължите живота на батериите, плъзнете превключвателя на позиция „ OFF“. Също така Ви препоръчваме да изваждате батериите, за да предотвратите протичането им и повреждането на продукта. • Никога не използвайте едновременно акумулатори и стандартни батерии. • Не се опитвайте да зареждате батериите. • Изхабените батерии следва да се изваждат от играчката и да се изхвърлят разделно. • Ако в отделението за батериите проникне влага, моля подсушете с ърпа. • Акумулаторите трябва да се извадят от играчката преди зареждането им. • Повторното зареждане на акумулаторите може да се извършва само под наблюдението на възрастен. Подготовка Батериите трябва да бъдат поставени от възрастно лице по следния начин: 1. Преместете превключвателя на позиция OFF. 2. Свалете капака на отделението за батерии с помощта на отверка. Поставете 3 X AAA (LR03) батерии. Съблюдавайте правилното положение...
  • Seite 74 Спане: за да заспи, куклата трябва да бъде положена на една страна. Докато заспива, тя се прозява и започва да издава нежни, спящи звуци. Ако бъде повдигната, тя се събужда. (Фиг. ) Неактивен режим: ако с куклата не се играе повече от 5 минути, тя автоматично превключва на пестящия енергия неактивен режим. Ако бъде повдигната, тя се активира. За игра с мобилното приложение моля поставете превключвателя на позиция APP. Преди първата игра моля свалете на мобилното си устройство от App Store или Google play Store безплатното приложение „ Майка на кукла“ с наименование „ My First Baby Annabell“. С това приложение детето, играейки, се научава как да борави с куклата. Посредством игрови отрязъци от време, наподобяващи дневния режим на бебетата (сутрин, обед, вечер), детето може да упражнява функциите на куклата. Красиви илюстрации и приятелски глас подпомагат...
  • Seite 75 по-нататъшната игра с приложението такава не е необходима. При използването на приложението не сe изискват допълнителни данни, които да се предават на трети лица, респ. на търговеца. В приложението „ My First Baby Annabell“ се предлага избор между няколко езика. За избор на език, натиснете овчиците с балони на първата картинка. На следващата картинка докоснете овчицата с националния флаг на държавата, чийто език желаете да активирате. Така езикът вече е избран и приложението се връща обратно на първата картинка. Ще намерите достъпните в момента езици и на нашата интернет страница www.baby-annabell.com. Приложението е оптимизирано за таблети, смартфони и други подобни устройства. На www.baby-annabell.com са описани всички устройства, на които успешно сме тествали нашето приложение. Моля обърнете внимание, че за оптимална връзка с приложението куклата не трябва да се намира на разстояние от мобилния уред, по-голямо от макс. 50 см. Предаването на сигналите е най-добро, ако с куклата се играе, когато тя е обърната с лице към устройството. Също и при оригване куклата трябва да е поне странично позиционирана спрямо устройството. Често задавани въпроси и съответните отговори можете да намерите на www.baby-annabell.com. Изхвърляне на отпадъци съгласно WEEE (Наредба за използвани електрически и електронни уреди): Всички продукти, обозначени със символа „ зачертана кофа за боклук“, не бива да бъдат изхвърляни заедно с обикновените домакински отпадъци. Те трябва да бъдат събирани разделно. Общинските служби са създали за целта събирателни пунктове, в които безплатно се приемат стари уреди от частни домакинства. Незаконосъобразно изхвърлените електрически и електронни уреди могат да отделят опасни вещества, които да попаднат в околната среда. Шановні...
  • Seite 76 • Акумулятори для зарядки треба вийняти з іграшки. • Підзарядка батареї повинна проводитися тільки під наглядом дорослих. Підготовка Дорослий повинен вставити батареї як описано далі: 1. Переведіть перемикач у положення OFF. 2. Використовуючи викрутку, зніміть кришку відсіку для батарей. 3. Вставте 3 батареї AAA (LR03). Слідкуйте при цьому за правильним розташуванням полюсів. 4. Ретельно прикрутіть назад кришку відсіку для батарей. 5. Переведіть перемикач у положення NO APP або APP. Функції My First Baby Annabell® I Care for You — це інтерактивна лялька, яка має сім функцій. Додаткові можливості для гри пропонуються в поєднанні My First Baby Annabell® з електронним додатком “Лялькова мама”. Відповідна інформація наведена в розділі “Гра з додатком”. Для гри без використання додатка переведіть перемикач у положення NO APP. Немовлячі звуки: Після увімкнення лялька видає смішні немовлячі звуки, які постійно чутно під час гри. Щоб увімкнути інші функції треба дочекатись закінчення звуків. Поцілунки: Коли дитина торкається або цілує лоба ляльки, лялька щасливо пищить. (Bild ①) Годування з пляшки: Щоб погодувати ляльку, треба вставити пляшку в рота та притиснути її до неба, буде чутно звук смоктання. Утримуйте пляшку, натискаючи на неї, доки звук смоктання не припиниться. Це означатиме, що лялька вже сита. Якщо вийняти пляшку надто рано або послабити тиск, лялька заплаче. В такому разі ще раз вставте пляшку і тримайте її, доки...
  • Seite 77 Важливо: додаток працює виключно у поєднанні з лялькою. Сигнали, які надсилаються лялькою, управляють роботою додатка. Чутно звук сигналів, які виходять від ляльки. Ці звуки не шкідливі та не є дефектом продукту або підставою для рекламації. Після запуску додатка лялька може взаємодіяти з програмою. На першому екрані (дитяча кімната) оберіть режим гри. Для цього натисніть на одне з трьох зображень у рамці: ранок, день або вечір. Далі додаток є самопояснюючим і може використовуватися дітьми від 3-х років. Проте, ми рекомендуємо батькам наглядати за грою дітей з додатком і зважати на звичайні рекомендації щодо взаємодії дітей з електронними медіа. Додаткові функції разом додатком Усі функції, якими можна гратися в режимі NO APP можуть бути відтворені в тій же формі в режимі APP. Витирання обличчя: Для очищення обличчя дитина бере ганчірочку та, трохи натискаючи, кілька разів витирає ляльку на щічках. Чути немовлячі звуки. Коли на зображенні з’являться маленькі зірочки та чутно дзвоник, личко вже чисте. (Bild ③) Спів: Вдень лялька може співати. Для цього тримайте ляльку у вертикальному положенні та...
  • Seite 78 Утилізація відповідно до WEEE (утилізація електричних та електронних приладів): Усі вироби, позначені символом “закреслений контейнер для сміття” не дозволяється викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Вони повинні збиратися окремо. Муніципалітетами для цього облаштовані пункти збирання старих побутових приладів, де вони приймаються безкоштовно. У випадку неналежної утилізації небезпечні речовини з електричних та електронних приладів можуть потрапити в навколишнє середовище.
  • Seite 84: Zapf Creation Ag Mönchrödener Straße

    DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.