Herunterladen Diese Seite drucken

Zapf Creation BABY born Emma Bedienungsanleitung Seite 33

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Puxando ligeiramente a perna esquerda, esta pode ser agora separada do corpo da boneca.
Atenção! Se existir água no interior da boneca, esta irá sair imediatamente pela abertura na perna.
Este processo deve ser realizado sobre uma banheira ou outro recipiente e uma base adequada!
Depois de secar bem e deixar a BABY born Boneca arejar num local quente (ver Instruções de
secagem), a perna pode voltar a ser encaixada no corpo. Um som de clique confirma o encaixe
seguro. Para isso, em posição vertical, pressionar a perna contra a abertura no corpo e rodar para a
frente. (para trás impede o encaixe!)
8.
Sou ainda mais flexível. (Fig. 8)
A BABY born Boneca tem uma cabeça, braços e pernas móveis. As articulações nos ombros giram a
360° para ser mais fácil vestir e despir a roupinha BABY born.
9.
Eu fecho os meus olhos ao deitar (Fig. 9)
A BABY born Boneca tem olhinhos de sono. Assim que a BABY born Boneca é deitada, fecha os seus
olhos. A BABY born Boneca dorme.
10. Eu abro e fecho os olhos ao rodar a chupeta.
A BABY born Boneca tem olhinhos de sono (ver n.º 9). Assim que a chupeta mágica é colocada na
boca da BABY born, os seus olhinhos abrem ou fecham, rodando a chupeta. Se rodar a chupeta, é
possível abrir ou fechar os olhos, independentemente da posição em que a BABY born se encontre.
Imagens de olhos na chupeta: (Fig. 10)
10.1 - Se a imagem de "olhos abertos" estiver em cima, os olhos abrem-se.
10.2 - Se a imagem de "olhos fechados" estiver em cima, os olhos fecham.
Este artigo contém ímanes inacessíveis a crianças.
Para nós, a segurança dos nossos clientes é muito importante: tenha em atenção que este artigo
contém um ou mais ímanes.
Certifique-se de que os ímanes não são ingeridos ou inalados. Isto pode acontecer se um ou vários
ímanes se soltarem do artigo ou ficarem acessíveis devido a danos.
Verificar o artigo regularmente quanto a danos e substituir, se necessário. Manter o artigo
danificado fora do alcance das crianças.
Ímanes que se atraem no interior do corpo humano podem provocar graves ferimentos internos.
Neste caso, é necessário tratamento médico imediato!
Manter os ímanes longe do alcance das crianças.
11. Instruções de limpeza: (Fig. 11)
O processo de limpeza deve ser realizado apenas por um adulto!
Se a BABY born Boneca ficar suja, pode ser limpa por fora com um pano húmido. Se utilizar água
morna com sabão a limpeza é mais fácil.
Depois do banho ou da comida, o sistema de tubos no interior da BABY born Boneca deve ser
imediatamente limpo. Se a boneca não for limpa, os resíduos de água do banho, água com cloro
ou salgada, bem como os resíduos de papa podem entupir os tubos e depósitos no interior da
mesma.
Também a água no interior da boneca deve ser esvaziada. Para isso, proceder como indicado no
ponto 7. Eu seco mais rápido e respeitar as instruções de limpeza no ponto 12.
Se a boneca for utilizada durante um longo período de tempo sem ser limpa, existe o risco de se
formar bolor.
Para limpar corretamente a BABY born Boneca, encher o biberão com água quente e um
detergente de louça suave. Inserir a ponta do biberão até metade na boca da boneca, virada para
baixo (se o biberão fosse inserido na boca da boneca até ao fundo, a água para a lavagem entraria
no depósito errado). Quando o biberão estiver vazio, agitar vigorosamente a BABY born Boneca
para soltar os resíduos no seu interior. De seguida, colocar a BABY born Boneca no seu peniquinho
e pressionar o umbigo durante bastante tempo, de forma a sair todo o conteúdo.
Repetir este processo várias vezes e enxaguar, pelo menos, duas vezes com água limpa.
33

Werbung

loading