Herunterladen Diese Seite drucken

Zapf Creation BABY born Emma Bedienungsanleitung Seite 47

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
mildt opvaskemiddel. Sæt spidsen på flasken ind i munden på dukken halvvejs og mens den
peger nedad (hvis flasken skubbes helt ind i dukkens mund, ville skyllevandet komme ned i den
forkerte beholder). Når flasken er tom, rystes BABY born Dukke kraftigt, så resterne indeni kommer
løs. Derefter sættes BABY born Dukke på sin potte, og der trykkes på navlen i et stykke tid, så alt
indholdet kan løbe ud.
Gentag fremgangsmåden flere gange, og skyl efter mindst to gange med rent vand.
Ved den sidste skylning bør der ikke findes flere rester i det vand, der løber ud. Lad BABY born
Dukke sidde på potten i ca. 15 minutter efter rengøringen for at sikre, at alt vandet er løbet ud.
Vigtigt:
Efter rengøringsproceduren med opvaskevand skal der gennemføres en rengøringsprocedure
med eddikevand for at forebygge dannelse af mug og skimmel. Til dette formål blandes et skvæt
almindelig eddike i varmt vand. Gennemfør ovenstående rengøringsprocedure med eddikevandet.
Afslutningsvis gentages rengøringsproceduren mindst to gange med rent vand.
12. Tørringsinstruktioner: (Fig. 12)
Når BABY born Dukke skal tørres, lægges dukken på ryggen med armene pegende lodret opad.
(Fig. 12) Efterfølgende trykkes der flere gange på armene for at få eventuelle rester af vand ud af
armene. Gentag dette flere gange efter behov.
Stil derefter dukken op i stående position. Hvis der befinder sig vand i kroppen, løber det ud af
begge hullerne nederst i overkroppens. I tilfælde af, at der er vand i benene, løber det ud gennem
de to huller i fodsålerne.
Man kan ved at ryste dukken finde ud af, om der befinder sig mere vand i arme, ben og krop.
Gentag derfor i givet fald de ovennævnte fremgangsmåder flere gange for at tømme dukken helt.
Ved hjælp af dukkens aftagelige venstre ben kan tørringsprocessen accelereres. Gør som beskrevet
i pkt. 7 "Jeg tørrer hurtigere".
For at tørre BABY born Dukke udvendigt skal dukken og især alle dens led tørres grundigt af med
et håndklæde.
Læg til sidst BABY born Dukke til udluftning i længere tid på et godt ventileret og varmt sted.
Vær venligst opmærksom på, at der stadig kan dryppe vand ud leddene, fødderne eller de to
huller for enden af dukkens krop. Giv den derfor ble på, og fjern vand, som måtte løbe ud, med en
tør klud.
Funkciók
Puha test.
A BABY born Baba baba puha testtel rendelkezik, azaz a felületét különösen jól meg lehet fogni, és
könnyen be lehet nyomni. Ez megkönnyíti az egyes funkciókkal való játékot.
Nincs szükségem elemre.
Minden leírt funkció teljesen mechanikusan működik.
Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását:
Tudatosan felügyelje gyermekét.
Kérjük, a terméket rendszeresen ellenőrizze a sérülések tekintetében.
A sérült terméket a gyermekektől elzárva kell tartani.
A tartozék csak a babához használható. Használatra valódi ételeknél nem alkalmas.
1.
A varázstányéromból eszem. (1. ábra)
A BABY born Baba baba a varázsétellel vagy anélkül is etethető.
A varázsételhez készítse elő a tányért, a kis kanalat és a varázstálkát. A tálkát helyezze bele a
tányérba, és töltsön bele vizet a jelölésig (kb. 20 ml). Amint víz éri a tálka fehér felületét, megjelenik
az adott étel a BABY born baba tányérján. A vizet a csomagban található kanállal meg lehet etetni
HU
47

Werbung

loading