Herunterladen Diese Seite drucken

Zapf Creation BABY born Emma Bedienungsanleitung Seite 26

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
la bambola in verticale e ruotarla in avanti (se la gamba viene ruotata all'indietro, un arresto ne
impedisce il corretto montaggio!).
8.
So muovermi ancora meglio. (fig. 8)
BABY born Bambola ha braccia, gambe e testa mobili. Le articolazioni della spalla sono rotabili a
360°, per poter vestire e svestire BABY born con maggiore facilità.
9.
Chiudo gli occhi quando mi sdraio. (fig. 9)
Gli occhi di BABY born Bambola si chiudono quando dorme. Non appena BABY born Bambola
viene coricata, chiude gli occhi e BABY born Bambola comincia a dormire.
10. Apro e chiudo gli occhi quando il ciuccio viene ruotato.
Gli occhi di BABY born Bambola si chiudono quando dorme (vedasi n.9). Basta mettere in bocca
il ciuccio magico a BABY born per farle aprire o chiudere gli occhi girando il ciuccio. Gli occhi
possono essere aperti o chiusi usando il ciuccio, indipendentemente dalla posizione di BABY born.
Immagini degli occhi sul ciuccio: (fig. 10)
10.1 - Se la figura "occhi aperti" è rivolta verso l'alto, allora la bambola aprirà gli occhi.
10.2 - Se la figura "occhi chiusi" è rivolta verso l'alto, allora la bambola chiuderà gli occhi.
Questo prodotto contiene calamite, che devono essere tenute lontano dalla portata dei
bambini.
Poiché la sicurezza dei nostri clienti ci sta particolarmente a cuore, facciamo presente che questo
prodotto contiene una o più calamite.
Accertarsi che le calamite non vengano ingerite o inalate. Ciò potrebbe succedere, qualora una o
più calamite si stacchino dal prodotto o qualora il prodotto venga danneggiato.
Controllare periodicamente che il prodotto sia integro ed eventualmente sostituirlo. Tenere il
prodotto danneggiato lontano dalla portata dei bambini.
Calamite che si attraggono l'un l'altra all'interno del corpo umano possono causare gravi ferite
interne. In tal caso consultare subito un medico!
Tenere sempre le calamite lontano dalla portata dei bambini.
11. Istruzioni per la pulizia: (fig. 11)
La pulizia va eseguita unicamente da una persona adulta!
Se BABY born Bambola si sporca, può essere pulita esternamente con un panno umido. L'utilizzo di
acqua saponata tiepida facilita la pulizia.
Dopo il bagnetto o la pappa, il sistema di tubi interno di BABY born Bambola deve essere
assolutamente pulito subito. In caso di mancata pulizia, eventuali residui di acqua del bagnetto,
acqua di cloro o acqua salata e di pappa potrebbero causare l'intasamento dei tubi e del serbatoio
interni della bambola.
Rimuovere altresì l'acqua dall'interno della bambola. Procedere come descritto al punto n. 7 "Mi
asciugo più velocemente" e seguire le istruzioni per l'asciugatura al punto n. 12.
Se la bambola viene utilizzata per un lungo periodo di tempo senza essere pulita, sussiste il
pericolo di formazione di muffa.
Per pulire correttamente BABY born Bambola, riempire il biberon di acqua tiepida miscelata a
detersivo delicato. Inserire la punta del biberon rivolta verso il basso fino alla metà nella bocca
della bambola (spingendo il biberon fino alla parte posteriore della bocca, l'acqua di risciacquo
arriverebbe nel serbatoio sbagliato). Dopo aver svuotato il biberon, scuotere vigorosamente
BABY born Bambola per staccare i residui all'interno della bambola. Mettere quindi BABY born
Bambola sul suo vasino e premere a lungo sull'ombelico, per consentire lo svuotamento dell'intero
contenuto.
Ripetere più volte la procedura e risciacquare almeno due volte con acqua pulita.
Durante l'ultimo risciacquo, l'acqua non dovrebbe contenere più alcun residuo. Dopo la pulizia,
lasciare seduta BABY born Bambola per altri 15 minuti circa sul vasino, per assicurarsi che l'acqua
sia fuoriuscita completamente.
26

Werbung

loading