30
27
26
29
28
52
ANSCHNALLEN MITTELS FAHRZEUGGURT GRUPPE 2
(15 – 25 KG)
Falls erforderlich, kann die Höhe der Kopfstütze auch
im eingebauten Zustand im Auto eingestellt werden
(siehe Kapitel: „ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE").
!
WARNUNG! Der Sitz ist nicht für die Verwendung
mit einem 2-Punkt-Gurt geeignet. Wird der Sitz
mit einem 2-Punkt-Gurt gesichert, kann es bei
einem Unfall zu schweren oder gar tödlichen Ver-
letzungen des Kindes kommen.
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den
Dreipunktgurt weit heraus und führen Sie diesen vor
Ihrem Kind entlang zum Fahrzeuggurtschloss.
31
!
WARNUNG! Den Gurt auf keinen Fall verdrehen.
Stecken Sie die Schlosszunge (26) in das Fahrzeuggurt-
schloss (27). Diese muss mit einem hörbaren „KLICK"
einrasten. Als nächstes legen Sie den Beckengurt (28) in
die unteren roten Gurtführungen (29) des Kindersitzes
ein. Ziehen Sie nun kräftig am Diagonalgurt (30), um
den Beckengurt (28) zu straffen. Je enger der Gurt an-
liegt, desto besser kann er vor Verletzungen schützen.
Auf der Seite des Fahrzeuggurtschlosses müssen der
Diagonalgurt (30) und der Beckengurt (28) zusammen
in die untere Gurtführung (29) eingelegt werden.
STRAPPING WITH VEHICLE BELT GROUP 2
(15 – 25 KG)
If necessary, it is possible to adjust the height of
the headrest while in the car (see chapter: "ADJUSTING
THE HEADREST").
!
WARNING! The seat is not suitable for usage with
a two-point belt. If the seat is secured using a
two-point belt, an accident may result in severe or
even fatal injuries to the child.
Place your child in the car seat. Pull the three-point belt
right out and feed it along to the vehicle belt buckle in
front of your child.
!
WARNING! Never twist the belt.
Insert the buckle tongue (26) into the vehicle belt
buckle (27). It must lock into place with an audi-
ble "CLICK". Next, place the lap belt (28) in the lower
belt guides (29) of the car seat. Now pull the diagonal
belt (30) firmly to tighten the lap belt (28). The tight-
er the belt sits, the better it provides protection from
in jury. On the side of the vehicle belt buckle, the diag-
onal belt (30) and the lap belt (28) must be inserted
to gether into the lower belt guide (29).
LEGARE CON LA CINTURA DI SICUREZZA GRUPPO 2
(15 – 25 KG)
Se necessario, è possibile regolare l'altezza del poggia-
testa anche in auto (v. capitolo "REGOLAZIONE DEL
POGGIATESTA").
!
ATTENZIONE! La seduta non è adatta all'uso con
cintura a due punti. Se il sedile è fissato con una
cintura a due punti, un incidente può provocare
lesioni gravi o addirittura fatali al bambino.
Posizionare il bambino nel seggiolino. Tirare la cintura
a tre punti verso destra e infilarla nella fibbia della
cintura davanti al bambino.
!
ATTENZIONE! Non torcere mai la cintura.
Inserire la linguetta della fibbia (26) nella cintura di
sicurezza (27). Si deve fissare con un sonoro "CLICK".
Collocare successivamente la cintura subaddominale
(28) nelle guide della cintura inferiori (29) del seggiolino.
Ora tirare saldamente la cintura diagonale (30) per
stringere la cintura addominale (28). Più è tesa la
cintura, maggiore è la protezione dalle lesioni. Sul lato
della fibbia della cintura devono essere inserite insieme
la cintura laterale (30) e quella subaddominale (28)
nella guida inferiore della cintura (29).
53