Herunterladen Diese Seite drucken

Einstellen Der Seitenprotektoren; Adjusting The Side Protectors; Regolazione Delle Protezioni Laterali - gb CONVY-FIX FUTURE PERFECT Bedienungsanleitung

Werbung

14
13
38

EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN

Im Kindersitz ist das „Linear-Side-Impact-Protection"-
System (L.S.P.) (14) verbaut. Dieses System erhöht die
Sicherheit Ihres Kindes im Falle eines seitlichen Auf-
pralls. Um die bestmögliche Schutzwirkung zu er zielen,
aktivieren Sie das L.S.P. auf der Türseite des Sitzes.
Drücken Sie hierfür den markierten Bereich (13).
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass das L.S.P. mit einem
hörbaren „KLICK" eingerastet ist.
Sollte das L.S.P. an der Tür anstoßen, klappen Sie
es wieder ein. Eine Verwendung mit ordnungsgemäß
verstautem L.S.P. ist zulässig.
Das L.S.P. lässt sich wieder komplett in den Sitz verstau-
en, indem Sie es herausziehen und anschließend ein-
klappen, bis es mit einem hörbaren „KLICK" einrastet.
HINWEIS! Beim Einbau des Kindersitzes auf einem
mittleren Sitzplatz dürfen Sie den linearen Seiten-
aufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen.
!
WARNUNG! Der ausgeklappte Seitenaufprall-
schutz (L.S.P.) dient nicht als Tragegriff, Einstiegs-
hilfe oder zur Befestigung des Kindersitzes.

ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS

The car seat is equipped with the "Linear Side-Impact
Protection" system (L.S.P.) (14). This system increases
the safety of your child in case of a side impact.
Activate the L.S.P. on the door side for having the best
possible safety. To release the L.S.P. press the marked
area (13) on the L.S.P.
NOTE! Ensure that the extendable part locks in place
with an audible "CLICK".
In case the L.S.P. touches the door, it ought to be stored
away properly. It is allowed to use the car seat with a
L.S.P which is stored away correctly.
To stow the L.S.P., pull it out and after that fold it until it
locks with an audible "CLICK".
NOTE! When using the car seat on a middle position
in the vehicle, it's prohibited to fold out the L.S.P. device.
!
WARNING! Using the L.S.P. device for carrying,
climbing into the car seat or fastening the car seat
is prohibited.

REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI LATERALI

Il seggiolino è dotato del sistema "Linear Side-Impact
Protection" ("Protezione da impatto laterale lineare",
L.S.P.) (14). Questo sistema migliora la sicurezza del
bambino in caso di incidente con impatto laterale.
Estrarre la protezione L.S.P. sul lato alla portiera per
garantire la massima sicurezza possibile. Per sbloccare
la protezione premere nella zona contrassegnata (13)
sull'L.S.P.
NOTA BENE! Verificare che la parte estensibile sia bloc-
cata in posizione con un sonoro "CLICK".
Nel caso l'L.S.P. arrivi a toccare la portiera, dovrebbe
essere riposto correttamente. È consentito utilizzare il
seggiolino per auto con un L.S.P. che sia conservato in
modo corretto.
Per riporre l'L.S.P., estrarlo e successivamente piegarlo
finché non si blocca quando si sente un "CLICK".
NOTA BENE! Quando il seggiolino è installato nel sedile
centrale del veicolo gli L.S.P. NON devono essere estratti.
!
ATTENZIONE! È vietato utilizzare il dispositivo
L.S.P. per trasportare, arrampicarsi sul seggiolino
per auto o allacciare quest'ultimo.
39

Werbung

loading