Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB ACTIVE SYSTEM Installationsanweisung Und Wartung

DAB ACTIVE SYSTEM Installationsanweisung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACTIVE SYSTEM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUCŢUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ (HU)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
ACTIVE SYSTEM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB ACTIVE SYSTEM

  • Seite 1 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ (HU) KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU (CZ) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) ACTIVE SYSTEM...
  • Seite 2 RACCORDO DI MANDATA RACCORD DE REFOULEMENT DELIVERY FITTING VORLAUFANSCHLUSS AANSLUITING VOOR PERSZIJDE RACOR DE IMPULSIÓN TRYCKANSLUTNING ΕΞΑΡΤΗΜΑ (ΡΑΚΟΡ) ΚΑΤΑΘΛΙΨΗΣ BESLEME RAKORU НАПОРНЫЙ ПАТРУБОК PANNELLO DI CONTROLLO RACORD TERMINAL AL TUBULUI DE RESPINGERE PANNEAU DE CONTRÔLE НАГНЕТАТЕЛНО СЪЕДИНЕНИЕ CONTROL PANEL BEKÖTŐ GYŰRŰ STEUERPANEEL VÄLJALASKEAVA CONTROLEPANEEL...
  • Seite 3 ACTIVE J ACTIVE JI ACTIVE JC ACTIVE J 62 ACTIVE JI 62 ACTIVE JC 62 ACTIVE J 82 ACTIVE JI 82 ACTIVE JC 82 ACTIVE J 92 ACTIVE JI 92 ACTIVE JC 92 ACTIVE J102 ACTIVE JI102 ACTIVE JC102 ACTIVE J112 ACTIVE JI112 ACTIVE J132 ACTIVE JI132...
  • Seite 4 Fig.1 1 - verde, vert, green, grün, groen, verde, grön, πράσινο, yeşil, зеленый, verde, зелен, zöld, roheline, verde, zelená, vihreä, ‫أﺧﻀﺮ‬ 2 - rosso, rouge, red, rot, rood, rojo, röd, κόκκινο, kırmızı, красный, roşu, Червен, piros, punane, vermelho, červená, punainen, ‫ﺣﻤﺮ‬ REGOLAZIONE PRESSIONE START / RÉGLAGE PRESSION START / START PRESSURE REGULATION / EINSTELLUNG DES STARTDRUCKS / REGELING STARTDRUK / REGULACIÓN DE LA...
  • Seite 5 Fig3 Fig4...
  • Seite 6: Liquidi Pompati

    3. DATI TECNICI ........................................1 4. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ................................2 5. PANNELLI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE ACTIVE SYSTEM ........................3 6. FUNZIONE PRESSOFLUSSOSTATO, FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE, FUNZIONE RWS (raccolta acqua piovana) ....... 4 7. FUNZIONE PRESSOFLUSSOSTATO, FUNZIONE RWS (raccolta acqua piovana) ..................4 8.
  • Seite 7: Installazione E Collegamento

    ITALIANO Ingombri ridotti. Valvola di non ritorno e manometro integrati. − − Maggiore igienicità. Possibilità di rilancio allarme a distanza. − − Stabilità di pressione. Protezione contro la sovrapressione − − Vantaggi (la pompa si arresta oltre i 10 bar). Pressione di partenza regolabile.
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    Presa RJ (6 poli) di comunicazione seriale 232 tra pompa Master e pompa Slave in caso di Gruppi a 2 pompe. Connessione elettrica per relè ausiliario. (relè allarme a distanza per Active System o relè di alimentazione valvola a 3 vie per RWS).
  • Seite 9 ITALIANO In caso di Gruppi a 2 pompe, DOPO AVER TOLTO LA TENSIONE DI RETE, collegare il cavo di connessione in dotazione alla presa RJ delle rispettive schede. ATTENZIONE! Il cavo presenta un’entrata Master e un’entrata Slave ben definite con relativa targhetta di identificazione! 5.3 Dip-Switch di selezione funzioni (Fig.3) Stato in ON Stato in OFF...
  • Seite 10 La Pressione di Start è regolabile tramite il Trimmer di regolazione (vedi paragrafo 5.2 – rif.1) presente sul pannello frontale di controllo, posto sul coperchio dell’Active System per ogni singola pompa. Attenzione! La pressione di Start della pompa SLAVE sarà sempre superiore di 0,5 bar rispetto alla pressione di Start regolata nella pompa MASTER! Ciò...
  • Seite 11 La Pressione di Stop viene invece regolata tramite il Trimmer di regolazione (vedi paragrafo 5.2 – rif.1) presente sul pannello frontale di controllo, posto sul coperchio dell’Active System della pompa SLAVE in percentuale (tra 10% e 55%) rispetto al valore della Pressione di Start impostato nella pompa Master.
  • Seite 12 ITALIANO 10.1 Allarme SOVRAPRESSIONE L’allarme per sovrapressione si attiva con l’arresto della pompa/pompe e con l’accensione del led rosso sul pannello frontale, quando la pressione dell’impianto supera la pressione massima di 10 bar. Tale allarme viene resettato quando la pressione dell’impianto scende al di sotto dei 5 bar ed è trascorso un tempo massimo di 40 secondi. 10.2 Allarme INGRESSO ESTERNO L’allarme per ingresso esterno è...
  • Seite 13: Ricerca E Soluzione Inconvenienti

    ITALIANO 11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi La pompa non parte. Controllare il tubo d’aspirazione. − Acqua insufficiente. Contattare il fornitore della pompa. − Surriscaldamento a causa del blocco della pompa. Controllare il voltaggio di alimentazione elettrica. −...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    3. DONNÉES TECHNIQUES ....................................9 4. INSTALLATION ET RACCORDEMENT ................................10 5. PANNEAUX DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE ACTIVE SYSTEM ......................... 11 6. FONCTION PRESSOSTAT/RÉGULATEUR DE DÉBIT, FONCTION SURPRESSION, FONCTION RWS (collecte des eaux de pluie) ..12 7. FONCTION PRESSOSTAT/RÉGULATEUR DE DÉBIT FONCTION RWS (collecte des eaux de pluie) ............13 8.
  • Seite 15: Installation Et Raccordement

    FRANÇAIS Clapet anti-retour et manomètre intégrés. − Encombrements réduits − Possibilité de réarmement alarme à distance. − Plus d’hygiène. − Protection contre la surpression Avantages par − Stabilité de pression. − (la pompe s’arrête au-delà de 10 bars). rapport aux Pression de démarrage réglable.
  • Seite 16: Branchements Électriques

    Prise RJ (6 pôles) de communication série 232 entre pompe Master et pompe Slave en cas de Groupes à 2 pompes. Connexion électrique pour relais auxiliaire. (relais alarme à distance pour Active System ou relais d’alimentation vanne à 3 voies pour RWS). Support de fixation mécanique pour relais auxiliaire.
  • Seite 17: Fonction Pressostat/Régulateur De Débit, Fonction Surpression, Fonction Rws (Collecte Des Eaux De Pluie)

    FRANÇAIS En cas de Groupes à 2 pompes, APRÈS AVOIR COUPÉ LA TENSION DE SECTEUR, connecter le câble de connexion fourni à la prise RJ des cartes respectives. ATTENTION ! Le câble présente une entrée Master et une entrée Slave bien définies avec plaquette d’identification spécifique! 5.3 Dip-switchs de sélection fonctions (Image.3) État sur ON...
  • Seite 18: Fonction Pressostat/Régulateur De Débit Fonction Rws (Collecte Des Eaux De Pluie)

    La Pression de Start est réglable à l’aide du trimmer de réglage (voir paragraphe 5.2 – réf.1) présent sur le panneau frontal de contrôle, situé sur le couvercle de l’Active System pour chacune des pompes. Attention ! La pression de Start de la pompe SLAVE sera toujours supérieure de 0,5 bar par rapport à la pression de Start réglée dans la pompe MASTER!
  • Seite 19: Protection Et Alarmes

    La Pression de Stop, quant à elle, est réglée à l’aide du trimmer de réglage (voir paragraphe 5.2 – réf.1) présent sur le panneau frontal de contrôle, situé sur le couvercle de l’Active System de la pompe SLAVE en pourcentage (de 10% à 55%) par rapport à la valeur de la Pression de Start programmée dans la pompe Master.
  • Seite 20 FRANÇAIS Led allumée fixe Led allumée clignotante Indique le nombre de clignotements qu’effectue la led. 10.1 Alarme SURPRESSION L’alarme pour surpression s’active avec arrêt de la/des pompe/s et allumage de la led rouge sur le panneau frontal, quand la pression de l’installation dépasse la pression maximum de 10 bars.
  • Seite 21: Fonction Antigel

    FRANÇAIS L’alarme pour communication absente dans les groupes à 2 pompes s’active avec l’allumage de la led rouge sur le panneau frontal et de l’alarme à distance, si elle est installée, en cas de manque d’alimentation à l’une des 2 pompes ou en cas d’interruption du contact pour une raison quelconque.
  • Seite 22: General

    3. TECHNICAL DATA ......................................17 4. INSTALLATION AND CONNECTION ................................18 5. ACTIVE SYSTEM CONTROL AND REGULATION PANELS ..........................19 6. PRESSURE AND FLOW SWITCH FUNCTION, PRESSURE BOOSTING FUNCTION RWS FUNCTION (rainwater collection) ....20 7. PRESSURE AND FLOW SWITCH FUNCTION, RWS FUNCTION (rainwater collection) ................21 8.
  • Seite 23: Installation And Connection

    - For any maintenance jobs it is recommended: to fit an interception valve along the pipe, close to the pump, • to use a straight length of pipe, after delivery, for lifting the cover of the Active system • in the event of inspection.
  • Seite 24: Electrical Connections

    RJ socket (6 pole) for 232 serial communication between Master pump and Slave pump in the case of sets of 2 pumps. Electrical connection for auxiliary relay. (remote alarm relay for Active System or 3-way valve feeding relay for RWS). Mechanical fixing support for auxiliary relay.
  • Seite 25: Pressure And Flow Switch Function, Pressure Boosting Function Rws Function (Rainwater Collection)

    ENGLISH In the case of sets of 2 pumps, AFTER HAVING TURNED OFF THE MAINS VOLTAGE, connect the connecting cable provided to the RJ socket of the respective cards. ATTENTION! The cable has a Master input and a Slave input which are well defined with respective identification plate! 5.3 Dip-Switch for selecting functions (Fig.3) ON status OFF status...
  • Seite 26: Pressure And Flow Switch Function, Rws Function (Rainwater Collection)

    The Start Pressure can be regulated with the regulating Trimmer (see paragraph 5.2 - ref.1) on the front control panel, located on the cover of the Active System of each pump. Attention! The Start pressure of the SLAVE pump will always be 0.5 bar higher than the Start pressure set on the MASTER...
  • Seite 27: Protections And Alarms

    Instead the Stop Pressure is regulated with the regulating Trimmer (see paragraph 5.2 - ref.1) on the front control panel, located on the cover of the Active System of the SLAVE pump as a percentage (between 10% and 55%) of the Start Pressure value set on the Master pump.
  • Seite 28 ENGLISH 10.1 OVERPRESSURE alarm The overpressure alarm is activated with the stopping of the pump/pumps and the lighting of the red led on the front panel, when the system pressure exceeds the maximum level of 10 bar. This alarm is reset when the system pressure falls below 5 bar and a maximum time of 40 seconds has elapsed. 10.2 EXTERNAL INPUT alarm The external input alarm is active only if the Dip Switch 6 ON function is selected.
  • Seite 29: Troubleshooting

    ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING Fault Check (possible causes) Remedies The pump does not start. Check the suction pipe. − Insufficient water. Contact the pump supplier. − Overheating due to blocking of the pump. Check the voltage of the power supply − Voltage too low or too high. Connect to the power mains.
  • Seite 30: Allgemeines

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES ........................................25 2. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN ................................... 25 3. TECHNISCHE DATEN ......................................25 4. INSTALLATION UND ANSCHLUSS .................................. 26 5. PANEELE FÜR STEUERUNG UND EINSTELLUNG DES ACTIVE SYSTEMS ....................27 6. FUNKTION DRUCK- UND STRÖMUNGSWÄCHTER, VERDICHTUNGSFUNKTION FUNKTION RWS (Regenwassersammlung) ..... 28 7.
  • Seite 31: Installation Und Anschluss

    DEUTSCH − Integriertes Rückschlagventil und Manometer. − geringerer Raumbedarf. − Möglichkeit der Neulancierung des Fernalarms. − Größere Hygiene. Vorteile − Schutz gegen Überdruck − Stabiler Druck im Vergleich zu (die Pumpe wird bei mehr als 10 bar angehalten). − Einstellbarer Einschaltdruck. traditionellen −...
  • Seite 32: Elektroanschlüsse

    Für die Funktion RWS (Regenwassersammlung): Schließerkontakt NO Steckerbuchse RJ (6-polig) für die serielle Kommunikation 232 zwischen Masterpumpe und Slavepumpe in Gruppen mit 2 Pumpen Elektroanschluss für Hilfsrelais.(Fernalarm-Relais per Active System oder Relais für Speisung 3-Wege-Ventil für RWS). Mechanische Halterung für Hilfsrelais.
  • Seite 33: Funktion Druck- Und Strömungswächter, Verdichtungsfunktion Funktion Rws (Regenwassersammlung)

    DEUTSCH Bei Gruppen mit 2 Pumpen NACH ABTRENNEN DER NETZSPANNUNG das mitgelieferte Anschlusskabel an die Steckerbuchse RJ der jeweiligen Karten anschließen. ACHTUNG! Das Kabel hat einen Master-Eingang und einen Slave-Eingang, die deutlich durch ein entsprechendes Schild bezeichnet sind! 5.3 DIP-Switch zur Selektion der Funktionen (Abb.3) Status auf ON Status auf OFF Verdichtungsfunktion aktiviert...
  • Seite 34: Funktion Druck- Und Strömungswächter, Funktion Rws (Regenwassersammlung)

    DEUTSCH 7. FUNKTION DRUCK- UND STRÖMUNGSWÄCHTER, FUNKTION RWS (Regenwassersammlung) Einstellung von Einschalt- und Abschaltdruck 7.1 DIP-Switch-Einstellung Funktion Druck/Strömungswächter: DIP-Switch 1 auf OFF / RWS-Funktion: DIP-Switch 2 auf ON 7.1 7.2 DIP-Switch-Einstellung: für Wahl der Druckwerte bei der Funktion Druck/Strömungswächter Einschaltdruck 1,5 bis 3 bar: DIP-Switch 3 auf OFF / Einschaltdruck 3 bis 4,5 bar: DIP-Switch 3 auf ON Einstellung einer einzelnen Pumpe Der Einschaltdruck kann mit Hilfe des Einstelltrimmers (siehe Absatz 5.2 –...
  • Seite 35: Sicherungen Und Alarme

    Fluss Trockenlaufalarm Frostschutzfunktion (Möglichkeit der Fernanzeige – Schließer NO RWS) Funktion Anticycling-Alarm Active System einzeln Alarm Unstimmigkeit DIP-Switch Master Kommunikation Alarm fehlende Kommunikation in Gruppen mit 2 Pumpen Slave Kommunikation (Möglichkeit der Fernanzeige – Schließer NO RWS) Trockenlaufalarm über 15 Stunden für einzelne Pumpe...
  • Seite 36: Alarm Für Überdruck

    DEUTSCH Bleibend eingeschaltete LED Blinkend eingeschaltete LED Gibt an, wie oft die LED blinkt. 10.1 Alarm für ÜBERDRUCK Der Überdruckalarm wird bei Anhalten der Pumpe/n und Einschalten der roten LED am Frontpaneel ausgelöst, wenn der Anlagendruck den max. Druck von 10 bar überschreitet. Dieser Alarm wird zurückgesetzt, sobald der Anlagendruck wieder bis unter 5 bar abgesunken und eine max.
  • Seite 37: Alarm Fehlende Kommunikation Bei Gruppen Mit 2 Pumpen

    DEUTSCH 10.6 Alarm FEHLENDE KOMMUNIKATION BEI GRUPPEN MIT 2 PUMPEN Der Alarm wegen fehlender Kommunikation in Gruppen mit 2 Pumpen wird aktiviert mit Einschalten der roten LED am Frontpaneel und des Fernalarms, sofern installiert, bei Fehlen der Speisung von einer der beiden Pumpen, oder wenn der Kontakt aus irgendeinem Grund unterbrochen wird.
  • Seite 38: Algemene Kenmerken

    2. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN .................................... 33 3. TECHNISCHE GEGEVENS ....................................33 4. INSTALLATIE EN AANSLUITING ..................................34 5. CONTROLE- EN REGELPANELEN ACTIVE SYSTEM ............................. 35 6. DRUK-/STROMINGREGELINGSFUNCTIE, DRUKOPBOUWFUNCTIE RWS-FUNCTIE (regenwaterwinning) ..........36 7. DRUK-/STROMINGREGELINGS-FUNCTIE RWS-FUNCTIE (regenwaterwinning) ..................37 8. RWS-FUNCTIE (regenwaterwinning) ................................37 9.
  • Seite 39: Installatie En Aansluiting

    NEDERLANDS Ingebouwde terugslagklep en manometer. − Beperkte afmetingen. − Mogelijkheid alarmactivering van afstand. − Betere hygiëne. Voordelen − Overdrukbeveiliging − ten opzichte Stabiele druk. − (de pomp stopt bij een druk boven 10 bar). Instelbare startdruk. − Anticycling-beveiliging − traditionele Automatische starts in geval van alarm.
  • Seite 40: Elektrische Aansluitingen

    Aansluiting RJ (6-polig) voor seriële communicatie 232 tussen de master- pomp en de slave-pomp bij groepen met 2 pompen. Elektrische aansluiting voor hulprelais. (afstands-alarmrelais voor Active System of voedingsrelais 3-wegklep voor RWS). Mechanische bevestigingssteun voor hulprelais. Driewegklem voor optioneel relaiscontact.
  • Seite 41: Druk-/Stromingregelingsfunctie, Drukopbouwfunctie Rws-Functie (Regenwaterwinning)

    NEDERLANDS Verbind bij groepen met 2 pompen, NADAT DE NETSPANNING IS UITGESCHAKELD, de meegeleverde verbindingskabel met de aansluiting RJ van de respectieve kaarten. LET OP! De kabel heeft een master-ingang en een slave-ingang die duidelijk worden aangegeven met een identificatieplaatje! 5.3 Dip-switches voor functieselectie (Afb.3) Status ON Status OFF...
  • Seite 42: Druk-/Stromingregelings-Functie Rws-Functie (Regenwaterwinning)

    De startdruk kan voor elke pomp afzonderlijk worden ingesteld met de regeltrimmer (zie paragraaf 5.2 – ref.1) op het frontale controlepaneel dat op het deksel van het Active System zit. Let op! De startdruk van de SLAVE-pomp zal altijd 0,5 bar hoger zijn dan de startdruk die is ingesteld op de MASTER-pomp!
  • Seite 43: Beveiligingen En Alarmen

    De stopdruk wordt daarentegen ingesteld met de regeltrimmer (zie paragraaf 5.2 – ref.1) op het frontale controlepaneel dat op het deksel van het Active System van de SLAVE-pomp zit, als een percentage (tussen 10% en 55%) van de startdrukwaarde die is ingesteld op de Master-pomp.
  • Seite 44 NEDERLANDS 10.1 Alarm OVERDRUK Het alarm wegens overdruk wordt geactiveerd met stopzetting van de pomp(en) en het oplichten van de rode led op het frontale paneel wanneer de druk in het systeem boven de 10 bar stijgt. Dit alarm wordt gereset wanneer de druk van de installatie onder 5 bar daalt en er een tijd van maximaal 40 seconden verstreken is. 10.2 Alarm EXTERNE INGANG Het alarm wegens externe ingang is alleen actief als de functie dip-switch 6 op ON geselecteerd is.
  • Seite 45: Opsporen En Oplossen Van Ongemakken

    NEDERLANDS 11. OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN ONGEMAKKEN Ongemakken Controles (mogelijke oorzaken) Oplossingen De pomp start niet. Controleer de aanzuigleiding. − onvoldoende water. Neem contact op met de leverancier van de pomp. − oververhitting door blokkering pomp. Controleer het voltage van de elektrische voeding. −...
  • Seite 46: Datos Generales

    3. DATOS TÉCNICOS ......................................41 4. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN .................................... 42 5. PANELES DE CONTROL Y REGULACIÓN DEL ACTIVE SYSTEM ........................ 43 6. FUNCIÓN PRESÓSTATO/REGULADOR DE CAUDAL, FUNCIÓN PRESURIZACIÓN, FUNCIÓN RWS (captación de agua de lluvia) ..44 7. FUNCIÓN PRESÓSTATO/REGULADOR DE CAUDAL, FUNCIÓN RWS (captación de agua de lluvia) ............45 8.
  • Seite 47: Instalación Y Conexión

    ESPAÑOL Válvula de retención y manómetro integrados. Dimensiones reducidas. − − Posibilidad de restablecimiento de las alarmas a distancia. Mayor higienicidad. − − Protección contra sobrepresión. Ventajas Estabilidad de presión. − − (la bomba se para al sobrepasar 10 bar). respecto a los Presión de salida regulable.
  • Seite 48: Conexiones Eléctricas

    Toma RJ (6 polos) de comunicación en serie 232 entre la bomba Master y la bomba Slave en caso de grupos de 2 bombas. Conexión eléctrica para relé auxiliar. (relé de alarma a distancia para el Active System o relé de alimentación de la válvula de 3 vías para RWS). Soporte de fijación mecánica del relé auxiliar.
  • Seite 49 ESPAÑOL En caso de grupos de 2 bombas, PRIMERO DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA DE RED y luego conectar el cable de conexión en equipamiento a la toma de corriente RJ de las respectivas tarjetas. ¡ATENCIÓN! ¡El cable dispone de una entrada Master y de otra entrada Slave bien señaladas con la relativa placa de identificación! 5.3 Dip-Switches de selección funciones (Fig.3) Estado en ON...
  • Seite 50 Se regula la presión de Start mediante el trimmer de regulación (véase el párrafo 5.2 – ref.1) puesto en el panel frontal de control, situado en la tapa del Active System de cada bomba. ¡Atención! ¡La presión de Start de la bomba SLAVE será siempre superior de 0,5 bar respecto a la presión de Start regulada en la bomba MASTER! ¡Este hecho se da aunque el valor establecido en el trimmer de regulación de la bomba Slave resulte inferior al programado...
  • Seite 51 Se regula la presión de Stop mediante el trimmer de regulación (véase el párrafo 5.2 – ref.1) puesto en el panel frontal de control, situado en la tapa del Active System de la bomba SLAVE, en porcentaje (entre 10% y 55%) respecto al valor de la presión de Start programado en la bomba Master.
  • Seite 52 ESPAÑOL Led encendido con luz fija Led encendido parpadeante Indica el número de parpadeos del led luminoso. 10.1 Alarma de SOBREPRESIÓN Se activa la alarma de sobrepresión al pararse la bomba/bombas y encenderse el led rojo sito en el panel frontal, al superar la presión de la instalación la presión máxima de 10 bar.
  • Seite 53 ESPAÑOL En esta situación las 2 bombas funcionarán por separado hasta que se restablezcan las condiciones de alarma. 10.7 Función ANTICONGELANTE Si las temperaturas son inferiores a 5°C, el sistema prevé una serie de marchas forzadas que durarán 10 segundos cada una de ellas. 11.
  • Seite 54: Allmän Information

    3. TEKNISKA DATA ....................................... 49 4. INSTALLATION OCH ANSLUTNING ................................. 50 5. PANELER FÖR KONTROLL OCH INSTÄLLNING AV ACTIVE SYSTEM ......................51 6. TRYCK-/FLÖDESVAKTFUNKTION, TRYCKSTEGRINGSFUNKTION, FUNKTION FÖR UPPSAMLING AV REGNVATTEN ....... 52 7. TRYCK-/FLÖDESVAKTFUNKTION FUNKTION FÖR UPPSAMLING AV REGNVATTEN ................53 8.
  • Seite 55: Installation Och Anslutning

    - Med hänsyn till underhållsingrepp bör det: placeras en avstängningsventil längs rören nära pumpen. • efter trycköppningen användas en rak rörsektion som medger lyft av Active System • locket för en eventuell kontroll. Vid pumpning från brunn måste det installeras en bottenventil med filter.
  • Seite 56: Paneler För Kontroll Och Inställning Av Active System

    RJ-uttag (6-poligt) för seriell kommunikation 232 mellan huvudpumpen och sekundärpumpen vid enheter med två pumpar. Elanslutning för hjälprelä. (Relä för fjärrlarm för Active System eller relä för matning av trevägsventil för uppsamling av regnvatten.) Stöd för mekanisk fastsättning av hjälprelä.
  • Seite 57: Tryck-/Flödesvaktfunktion, Tryckstegringsfunktion, Funktion För Uppsamling Av Regnvatten

    SVENSKA Vid enheter med två pumpar SKA NÄTSPÄNNINGEN SLÅS FRÅN innan den medföljande anslutningskabeln ansluts till RJ- uttaget på respektive kretskort. OBSERVERA! Kabeln har en huvudingång (Master) och en sekundäringång (Slave) som tydligt anges på aktuell märkplåt! 5.3 Dip-brytare för val av funktioner (Fig.3) Status vid ON Status vid OFF Aktiverad tryckstegringsfunktion.
  • Seite 58: Tryck-/Flödesvaktfunktion Funktion För Uppsamling Av Regnvatten

    SVENSKA 7. TRYCK-/FLÖDESVAKTFUNKTION FUNKTION FÖR UPPSAMLING AV REGNVATTEN Inställning av start- och stopptryck 7.1 Inställning av dip-brytare Tryck-/flödesvaktfunktion: Dip-brytare 1 vid OFF / Funktion för uppsamling av regnvatten: Dip-brytare 2 vid ON 7.2 Inställning av dip-brytare för val av tryckvärden vid tryck-/flödesvaktfunktion Starttryck mellan 1,5 och 3 bar: Dip-brytare 3 vid OFF / Starttryck mellan 3 och 4,5 bar: Dip-brytare 3 vid ON Inställning av en enskild pump Starttrycket kan ställas in med potentiometern för inställning (se kapitel 5.2 - ref.
  • Seite 59: Skydd Och Larm

    Stopptrycket ställs istället in med potentiometern för inställning (se kapitel 5.2 - ref. 1). Den finns på frontpanelen för kontroll på höljet till Active System för sekundärpumpen. Inställningen sker i procent (10 - 55 %) i förhållande till det inställda starttrycket i huvudpumpen.
  • Seite 60 SVENSKA 10.1 Larm p.g.a. ÖVERTRYCK Larmet p.g.a. övertryck utlöses när systemtrycket överstiger max. trycket på 10 bar. Då stannar pumpen/pumparna och den röda signallampan tänds på frontpanelen. Ovanstående larm återställs när systemtrycket har sjunkit under 5 bar och det har förflutit max. 40 sekunder. 10.2 Larm för EXTERN INGÅNG Larmet för den externa ingången utlöses endast om funktionen Dip-brytare 6 vid ON har valts.
  • Seite 61: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA 11. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Problem Kontroller (möjliga orsaker) Åtgärder Pumpen startar inte. Kontrollera sugröret. − För låg vattennivå. Kontakta pumpleverantören. − Överhettning på grund av att pumpen är blockerad. Kontrollera nätspänningen. − För låg eller för hög spänning. Anslut pumpen till elnätet. −...
  • Seite 62: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..................................... 57 4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ................................58 5. ΠΙΝΑΚΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ACTIVE SYSTEM ..........................59 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΟΣΤΑΤΗ ΠΙΕΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ RWS (συλλογή βρόχινου νερού)) ........60 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΟΣΤΑΤΗ ΠΙΕΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ RWS (συλλογή βρόχινου νερού) ..................61 8.
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μειωμένες εξωτερικές διαστάσεις. Ενσωματωμένη βαλβίδα αντεπιστροφής και μανόμετρο. − − Μεγαλύτερη υγιεινή. Δυνατότητα αποκατάστασης συναγερμού από απόσταση. − − Σταθερότητα πίεσης. Προστασία από την υπερπίεση (η αντλία σταματάει σε πίεση − − Πλεονεκτήματα ως μεγαλύτερη των 10 bar). Ρυθμιζόμενη πίεση εκκίνησης. −...
  • Seite 64: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    Πρίζα RJ (6-πολική) σειριακής επικοινωνίας 232 μεταξύ της κύριας αντλίας και της εφεδρικής αντλίας στα Συγκροτήματα με 2 αντλίες. Ηλεκτρική σύνδεση για βοηθητικό ρελέ. (ρελέ συναγερμού από απόσταση για Active System ή ρελέ τροφοδοσίας 3-οδης βαλβίδας για RWS). Βάση μηχανικής συγκράτησης για βοηθητικό ρελέ.
  • Seite 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στα Συγκροτήματα με 2 αντλίες, ΑΦΟΥ ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ, συνδέστε το καλώδιο που θα βρείτε στα παρελκόμενα, στην πρίζα RJ των αντίστοιχων πλακετών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το καλώδιο έχει μια Κύρια είσοδο και μια Εφεδρική είσοδο που ξεχωρίζουν από τις πινακίδες αναγνώρισης! 5.3 Διακόπτης...
  • Seite 66 Η Πίεση Εκκίνησης ρυθμίζεται από τη μεταβλητή αντίσταση (βλέπε παράγραφο 5.2 – λεπτ. 1) που υπάρχει στον πίνακα πρόσοψης ελέγχου, πάνω στο καπάκι του Active System για κάθε αντλία. Προσοχή! Η πίεση εκκίνησης της ΕΦΕΔΡΙΚΗΣ αντλίας θα είναι πάντα μεγαλύτερη κατά 0,5 bar ως προς την Πίεση Εκκίνησης...
  • Seite 67 Η Πίεση Στάσης ρυθμίζεται αντίθετα από τη μεταβλητή αντίσταση (τρίμερ) (βλέπε παράγραφο 5.2 – λεπτ.1) που βρίσκεται στον πίνακα πρόσοψης ελέγχου, πάνω στο καπάκι του Active System της ΕΦΕΔΡΙΚΗΣ αντλίας σε ποσοστό (μεταξύ 10% και 55%) ως προς την τιμή της Πίεσης Εκκίνησης που είναι καθορισμένη στην ΚΥΡΙΑ αντλία..
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναγερμός απουσίας επικοινωνίας στα Συγκροτήματα με 2 Επικοινωνία αντλίες Εφεδρικής αντλίας (δυνατότητα σήμανσης από απόσταση – ΟΧΙ RWS) Συναγερμός λειτουργίας χωρίς νερό για περισσότερες από 15 ώρες στην αντλία Συναγερμός λειτουργίας χωρίς νερό για περισσότερες από 4 ώρες στο Συγκρότημα με 2 αντλίες Λαμπάκι...
  • Seite 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.5 Συναγερμός ΑΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ DIP-SWITCH Ο συναγερμός λόγω ασυμβατότητας του Διακόπτη Dip-Switch ενεργοποιείται με το άναμμα της κόκκινης ενδεικτικής λυχνίας στον πίνακα πρόσοψης, όταν είναι λανθασμένη η ρύθμιση των λειτουργιών στους διακόπτες Dip-Switch ή όταν κατά λάθος είναι ρυθμισμένη μια πίεση Στάσης...
  • Seite 70: Pompalanan Sivilar

    3. TEKNİK VERİLER ....................................... 65 4. KURMA VE BAĞLANTI ...................................... 66 5. ACTIVE SYSTEM KONTROL VE AYAR PANELLERİ ............................67 6. BASINÇ VE AKIŞ ÖLÇER FONKSİYONU, BASINÇLANDIRMA FONKSİYONU, RWS (yağmur suyu toplama) FONKSİYONU ....68 7. BASINÇ VE AKIŞ ÖLÇER FONKSİYONU RWS (yağmur suyu toplama) FONKSİYONU ................69 8.
  • Seite 71 TÜRKÇE − Entegre çek vanası ve manometre. − Az yer kaplama. − Uzaktan alarm verme imkanı. − Daha yüksek hijyen. − Fazla basınca karşı koruma − Basınç kararlılığı. Geleneksel (pompa, 10 bar üzerinde durur). − Ayarlanabilir start basıncı. sistemlere göre −...
  • Seite 72: Elektrik Bağlantıları

    2 pompalı Gruplar halinde Master pompa ve Slave pompa arasındaki 232 seri iletişim RJ soketi (6 kutup). Yardımcı röle için elektrik bağlantısı. (Active System için uzaktan alarm rölesi veya RWS için 3 yollu vana besleme rölesi). Yardımcı röle için mekanik sabitleme desteği.
  • Seite 73 TÜRKÇE 2 pompalı Gruplar halinde, ŞEBEKE GERİLİMİNİ KESTİKTEN SONRA, tedarik dahilindeki bağlantı kablosunu ilgili kartların RJ soketine bağlayın. DİKKAT! Kablo, ilgili identifikasyon plakası ile iyice belli edilmiş olan bir Master girişi ve bir Slave girişi bulundurur! 5.3 Fonksiyon seçim Dip Switch (Şekil.3) ON’daki durum OFF’taki durum Basınçlandırma fonksiyonu etkin.
  • Seite 74 Start basıncı 1,5 ve 3 bar arası: Dip Switch 3 OFF’ta / Start basıncı 3 ve 4,5 bar arası: Dip Switch 3 ON’da Tek Pompa ayarı Start Basıncı, Active System’in kapağı üzerinde bulunan ön kontrol paneli üzerinde mevcut ayar trimmeri (bakın paragraf 5.2 – ref.1) aracılığı ile ayarlanabilir.
  • Seite 75 5.2 – ref.1) aracılığı ile ayarlanabilir. Stop Basıncı ise SLAVE pompa Active System’in kapağı üzerinde bulunan ön kontrol paneli üzerinde mevcut ayar trimmeri (bakın paragraf 5.2 – ref.1) aracılığı ile Master pompada düzenlenmiş Start Basıncı değerine göre yüzde (%10 ve %55 arası) olarak ayarlanır.
  • Seite 76 TÜRKÇE 10.1 AŞIRI BASINÇ alarmı Aşırı basınç sebebi alarm, tesisin basıncı maksimum 10 bar basıncını aştığında pompanın/pompaların durması ve ön panel üzerindeki kırmızı ledin yanması ile etkinleşir. Bu alarm, tesisin basıncı 5 bar’ın altına indiğinde ve maksimum 40 saniyelik bir süre geçtikten sonra sıfırlanır. 10.2 DIŞ...
  • Seite 77 TÜRKÇE 11. ARIZALARIN ARANMASI VE GİDERİLMESİ Arızalar Kontroller (mümkün nedenler) Çözümler Pompa harekete geçmiyor. Emme borusunu kontrol ediniz. − Su yetersiz. Pompa tedarikçisi ile temasa geçiniz. − Pompanın bloke olması nedeni aşırı ısınma. Elektrik beslemesi voltajını kontrol ediniz. − Voltaj çok düşük veya çok yüksek Elektrik şebekesine bağlayınız.
  • Seite 78: Общие Сведения

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ....................................73 4. МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЯ ..................................74 5. КОНСОЛИ УПРАВЛЕНИЯ И НАСТРОЙКИ ACTIVE SYSTEM ........................75 6. РЕЖИМ ДАТЧИК РАСХОДА/ДАВЛЕНИЯ, РЕЖИМ ГЕРМЕТИЗАЦИЯ, РЕЖИМ RWS (сбор дождевой воды) ........76 7. РЕЖИМ ДАТЧИК РАСХОДА/ДАВЛЕНИЯ РЕЖИМ RWS (сбор дождевой воды) ..................77 8.
  • Seite 79: Монтаж И Подсоединения

    РУССКИЙ Встроенные обратный клапан и манометр. − Компактная конструкция. − Возможность передачи дистанционной сигнализации. − Больше гигиены. − Предохранение против сверхдавления − Преимущества по Стабильность давления. − (насос останавливается при превышении давления 10 сравнению со Регулируемое давление пуска. − бар). стандартными...
  • Seite 80: Консоли Управления И Настройки Active System

    Разъем RJ (6-полюсный) последовательной связи 232 между Главным и Резервным насосами для Групп с 2 насосами. Электрическое соединение вспомогательного реле. (реле дистанционной сигнализации Active System или реле питания 3-хходового клапана для RWS). Опора механического крепления вспомогательного реле. 3-хштырьковый контакт для подключения дополнительного реле.
  • Seite 81: Режим Датчик Расхода/Давления, Режим Герметизация, Режим Rws (Сбор Дождевой Воды)

    РУССКИЙ В Группах с 2 насосами, ОТКЛЮЧИВ НАПРЯЖЕНИЕ, подсоединить прилагающийся соединительный провод к разъему RJ соответствующих плат. ВНИМАНИЕ! На проводе имеется Главный и Резервный разъемы, четко помеченные соответствующей этикеткой! 5.3 Микропереключатели функций (Ри.3) № Состояние ON (ВКЛ.) Состояние OFF (ВЫКЛ.) Функция...
  • Seite 82: Режим Датчик Расхода/Давления Режим Rws (Сбор Дождевой Воды)

    РУССКИЙ 7. РЕЖИМ ДАТЧИК РАСХОДА/ДАВЛЕНИЯ РЕЖИМ RWS (сбор дождевой воды) Регуляция давления Пуска и Остановки 7.1 Настройка микропереключателей Режим датчик расхода/давления: Микропереключатель 1 ВЫКЛ. / Режим RWS: Микропереключатель 2 ВКЛ. 7.2 Настройка микропереключателей: для выбора значений давления в режиме датчик расхода/давления Давление...
  • Seite 83: Предохранения И Сигнализации

    Active System ГЛАВНОГО насоса. Давление Остановки регулируется Переключателем (см. параграф 5.2 – ссылка 1) на передней консоли управления на крышке Active System РЕЗЕРВНОГО насоса в процентном соотношении (от 10% до 55%) от значения Давления Пуска, заданного для Главного насоса. Главный насос запускается, когда давление в системе будет ≤ заданного Давления Пуска.
  • Seite 84 РУССКИЙ Сигнализация отсутствия связи в Группах с 2 насосами Сообщение Резервного (возможность дистанционной сигнализации – НР RWS) насоса Сигнализация работы всухую более 15 часов для отдельного насоса Сигнализация работы всухую более 4 часов для Групп с 2 насосами СИД горит стабильно. СИД...
  • Seite 85: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 10.5 Сигнализация НЕКОГЕРЕНТНОСТЬ МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ Сигнализация некогерентности Микропереключателей включается при включении класного СИДа на передней консоли, при неправильной настройке функций Микропереключателей или при неправильной регуляции давления Остановки, превышающем 10 бар. Для сброса сигнализации установить правильно настроить микропереключатели и давление. 10.6 Сигнализация ОТСУТСТВИЯ СВЯЗИ В ГРУППАХ С 2 НАСОСАМИ Сигнализация...
  • Seite 86: Lichide Pompate

    3. DATE TEHNICE ........................................81 4. INSTALAREA ŞI RACORDAREA ..................................82 5. PANOURI DE CONTROL ŞI REGLARE ACTIVE SYSTEM ..........................83 6. FUNCŢIUNE PRESOFLUXOSTAT, FUNCŢIUNE PRESURIZARE, FUNCŢIUNE RWS (adunare apă de ploaie) .......... 84 7. FUNCŢIUNE PRESOFLUXOSTAT, FUNCŢIUNE RWS (adunare apă de ploaie) ................... 85 8.
  • Seite 87 ROMÂNĂ Valva de nu retur şi manometru integrate. − Dezordine redusă. − Posibilitatea de relansare a alarmei la distanţă. − Curăţenie majoră. − Protecţie împotriva suprapresiunii Avantaje − Stabilitate de presiune. − (pompa se opreşte la mai mult de 10 bari). faţă...
  • Seite 88: Legături Electrice

    Priza RJ (6 poli) de comunicare serială 232 între pompa Master şi pompa Slave în caz de Grupuri cu 2 pompe. Conexiune electrică pentru releu auxiliar. (releu alarmă la distanţă pentru Active System sau releu de alimentare valva 3 iesiri pentru RWS). Suport de fixare mecanică pentru releu auxiliar.
  • Seite 89 ROMÂNĂ În caz de Grupuri cu 2 pompe, DUPĂ CE AŢI TĂIAT TENSIUNEA DE REŢEA, legaţi cablul de conexiune în dotare cu priza RJ a respectivelor schede. ATENŢIE! Cablul prezintă o intrare Master şi o intrare Slave bine definite cu plăcuţa respectivă de identificare! 5.3 Dip-Switch de selectare funcţiuni (Fig.3) Stare în ON Stare în OFF...
  • Seite 90 Presiunea de Start este reglabilă prin Trimmer-ul de reglare (vezi paragraful 5.2 – ref.1) prezent pe panoul frontal de control, pus pe capacul lui Active System pentru orice pompă singură. Atenţie! Presiunea Start a pompei SLAVE va fi mereu peste 0,5 bar în comparaţie cu presiunea de Start reglată în pompa MASTER! Asta se intâmplă...
  • Seite 91 Presiunea de Stop este reglată prin Trimmer-ul de reglare (vezi paragraful 5.2 – ref.1) prezent pe panoul frontal de control, pus pe capacul lui Active System al pompei SLAVE în procentaj (între 10% si 55%) în comparaţie cu valoarea Presiunii de Start stabilită în pompa Master.
  • Seite 92 ROMÂNĂ 10.1 Alarmă SUPRAPRESIUNE Alarma de suprapresiune se activează la oprirea pompei/pompelor şi la pornirea ledului roşu pe panoul frontal, când presiunea implantului depăşeşte presiunea maximă de 10 bari. Astfel de alarmă se resetează când presiunea implantului scade mai jos de 5 bari şi a depăşit un timp maxim de 40 secunde. 10.2 Alarmă...
  • Seite 93 ROMÂNĂ 11. VERIFICAREA ŞI SOLUŢIONAREA INCONVENIENTELOR Inconveniente Constatări (cauze posibile) Remedii Pompa nu porneşte. Controlaţi tubul de aspirare. − Apă insuficientă. Contactaţi furnizorul pompei. − Supraîncălzire din cauza blocării pompei. Controlaţi voltajul de alimentare electrică. − Voltajul prea scăzut sau prea ridicat. Racordaţi-vă...
  • Seite 94: Електрически Данни

    3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ...................................... 89 4. ИНСТАЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ ..................................90 5. КОНТРОЛНО ТАБЛО И РЕГУЛИРАНЕ ACTIVE SYSTEM ..........................91 6. ФУНКЦИЯ РЕЛЕ ЗА НАЛЯГАНЕ И ДЕБИТОМЕР, ФУНКЦИЯ ХЕРМЕТИЗИРАНЕ, ФУНКЦИЯ RWS (събиране на дъждовна вода)92 7. ФУНКЦИЯ РЕЛЕ ЗА НАЛЯГАНЕ И ДЕБИТОМЕР ФУНКЦИЯ RWS (събиране на дъждовна вода) ............. 92 8.
  • Seite 95: Инсталиране И Свързване

    БЪЛГАРСКИ Интегрирани възвратен клапан и манометър. Намалени габарити. − − Възможност за лансиране на алармата дистанционно − По-добра хигиена. − Защита от свръхналягане. Предимства Устойчивост на налягането. − − (помпата се блокира над 10 bar). спрямо Регулируемо стартово налягане. − традиционните...
  • Seite 96: Електрически Връзки

    Контакт RJ (6 полюса) за серийно свързване 232 между Главната помпа Master и Второстепенната помпа Slave при Агрегати с 2 помпи. Електрическо свързване на спомагателно реле. (реле дистанционна аларма за Active System или реле за захранване трипътен вентил за RWS). Фиксираща механична опора за спомагателно реле. Клема с 3 извода за свързване на опционално реле по избор.
  • Seite 97 БЪЛГАРСКИ При Агрегати с 2 помпи, СЛЕД КАТО ИЗКЛЮЧИТЕ НАПРЕЖЕНИЕТО ОТ МРЕЖАТА, свържете доставения свързващ кабел с контакта RJ на съответните платки. ВНИМАНИЕ! Кабелът е с главен вход Master и второстепенен вход Slave, точно определени със съответната табелка за идентификация! 5.3 Dip-Switch за...
  • Seite 98 Налягането на Start може да се регулира чрез Тример за регулиране (вижте параграфа 5.2 – отн.1), върху фронталното командно табло, разположено върху капака на Active System за всяка отделна помпа. Внимание! Налягането на Start на Второстепенната помпа SLAVE ще бъде винаги с 0,5 bar по-високо спрямо...
  • Seite 99 Налягането на Stop се регулира чрез Тример за регулиране (вижте параграфа 5.2 – отн.1), върху фронталното командно табло, разположено върху капака на Active System на помпата SLAVE процентно (между 10% e 55%) спрямо стойността на Налягането на Start, настроена в помпата Master.
  • Seite 100 БЪЛГАРСКИ 10.1 Аларма СВРЪХНАЛЯГАНЕ Алармата поради свръхналягане се активира с блокиране на помпата/те и с включването на червения светодиод върху фронталното табло, когато налягането на инсталацията превиши максималното налягане от 10 bar Тази аларма се ресетира когато налягането на инсталацията спадне под 5 bar и след изтичането на максимално 40 секунди. 10.2 Аларма...
  • Seite 101 БЪЛГАРСКИ 11. ОТКРИВАНЕ И РАЗРЕШЕНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ Неизправности Проверки (възможни причини) Разрешения Помпата не се задейства. Проверете смукателната тръба. − Недостатъчна вода. Свържете се с доставчика на помпата. − Пренагряване поради блокиране на помпата. Проверете волтажа на електрическото − Прекалено нисък или прекалено висок захранване.
  • Seite 102: Általánosságok

    3. TECHNIKAI ADATOK ......................................97 4. BEÁLLÍTÁS ÁS ÖSSZEKÖDTETÉS .................................. 98 5. ELLENŐRZŐ PANEL ÉS AZ ACTIVE SYSTEM BEÁLLÍTÁSA ........................99 6. ÁRAMLÁSNYOMÁS SZABÁLYZÓ FUNKCIÓ, NYOMÁSSZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ, RWS FUNKCIÓ (esővíz gyűjtés) ......100 7. ÁRAMLÁSNYOMÁS SZABÁLYZÓ FUNKCIÓ RWS FUNKCIÓ (esővíz gyűjtés) ..................101 8.
  • Seite 103: Beállítás Ás Összeködtetés

    MAGYAR Beépített visszafolyási szelep és manométer. Kis helyfoglalás. − − Lehetőség a veszjelzés beindítására, távolról is. Alaposabb tisztántartás. − − Túlterhelés elleni védelem Stabil nyomás. − − A hagyományos (10 bar fölött a pumpa leáll). Állítható induló nyomás. − rendszerekkel Anticycling védelem.
  • Seite 104: Elektromos Bekötések

    RJ, 232 sor kommunikációs csatlakozó (6 kimenet), 2 pumpa csoport esetén, a Fő és a Segéd pumpa között. A kisegítő reléhez tartozó elektromos kapcsolat. (az Active System-hez tartozó távolsági vész relé vagy 3 elágazású szelep ellátási reléje). Mechanikus rögzítési támaszték a kisegítő reléhez.
  • Seite 105: Áramlásnyomás Szabályzó Funkció, Nyomásszabályozási Funkció, Rws Funkció (Esővíz Gyűjtés)

    MAGYAR 2-es csoportos pumpa esetében, AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL VALÓ LECSATOLÁS UTÁN, a mellékelt bekötési vezetéket össze kell kötni az oda illő kártya RJ kapcsolódásával. FIGYELEM! A vezetéken van egy FŐ bemenet és egy SEGÉD bemenet, amelyek megkülönböztető névtáblával vannak ellátva! 5.3 Dip-Switch funkció...
  • Seite 106: Áramlásnyomás Szabályzó Funkció Rws Funkció (Esővíz Gyűjtés)

    A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus – ref.1), amely a minden pumpához adott, elülső ellenőrző panelen található, az Active System fedőlapján. Figyelem! A SEGÉD pumpa Start nyomása 0,5 bar nyomással nagyobb lesz, mint a FŐ pumpán beállított Start nyomás érték! Ez akkor is így alakul, ha a Segéd pumpa trimmer-jén beállított érték alacsonyabb lenne, mint a Fő...
  • Seite 107: Védelem És Vészjelzések

    A Start nyomás a Trimmer szabályozásával állítható be (lásd 5.2 paragrafus – ref.1) amely az elülső ellenőrző panelen található, a FŐ pumpa, Active System fedőlapján. A Stop nyomás pedig a Trimmer szabályozásával (lásd 5.2 paragrafus – ref.1) állítható be, egy bizonyos százalékban (10% és 55% között) a Fő...
  • Seite 108 MAGYAR 10.1 TÚLTERHELÉSI vészjel A túlterhelési vészjel, akkor aktiválódik, ha a pumpa/pumpák leállnának, illetve ha az elülső panelen a piros led kigyulladna, amikor a berendezés nyomása meghaladja 10 bar-t. Ez a vészjel akkor kalibrálódik újra, amikor a berendezés nyomása visszamegy 5 bar alá, és eltelt maximum 40 másodpercnyi idő. 10.2 KÜLSŐ...
  • Seite 109: Meghibásodások Felkutatása És Megoldása

    MAGYAR 11. MEGHIBÁSODÁSOK FELKUTATÁSA ÉS MEGOLDÁSA Meghibásodás Felülvizsgálat (lehetséges okok) Megoldások A pumpa nem indul be Ellenőrizzük a beszívó tömlőt − Nincs megfelelő mennyiségű víz Értesítsük a pumpát szállító céget. − A pumpa blokk eleme túlmelegedést okoz. Ellenőrizzük a áramellátási feszültséget. −...
  • Seite 110: Üldine Informatsioon

    2. PUMBATAVAD VEDELIKUD ................................... 105 3. TEHNILISED ANDMED ..................................... 105 4. PAIGALDAMINE JA ÜHENDAMINE ................................106 5. KONTROLL- JA REGULEERIMISPANEELID ACTIVE SYSTEM ........................107 6. SURVEKONTROLLI FUNKTSIOON, SURVEFUKTSIOON, RWS-FUNKTSIOON (vihmavee kogumine) ............ 108 7. SURVEKONTROLLI FUNKTSIOON RWS-FUNKTSIOON (vihmavee kogumine) ..................108 8.
  • Seite 111: Pumba Paigaldamine

    EESTI sisseehitatud tagasivooluklapp ja rõhumõõtur − vähendatud koormus − võimalus kõrvaldada hoiatusmärguandeid distantsilt − hügieenilisem − ülerõhu kaitse (pump peatub juhul, kui rõhk on suurem kui 10 − Eelised rõhu stabiilsus − bar) tavasüsteemide reguleeritav algrõhk − Anticycling kaitse − automaatkäivitus hoiatusmärguannete korral −...
  • Seite 112 RWS-funktsioon (vihmavee kogumine) : NO Master pumba ja Slave pumba vaheline RJ seeriasuhtluspistik (6-pooluseline) 232 gruppide (al. 2st pumbast) korral. Lisarelee elektriühendus. (Active System distantsalarmi relee või RWS-i kolmesuunalise ventiili toiterelee.) Lisarelee kinnitamistugi. Kolmesuunaline klamber valikulise relee ühenduseks. RWS-funktsiooni (vihmavee kogumine) valikuline relee Ühine NO –...
  • Seite 113 EESTI Gruppide (al. 2st pumbast) korral ühendage PÄRAST ELEKTRIPINGE VÄLJALÜLITAMIST varustuses olev ühendusjuhe vastavate kaartide RJ pistikusse. PANGE TÄHELE! Juhtme jaoks on ette nähtud vastava eristusplaadiga selgesti eristatud Master ja Slave sisendid. 5.3 Funktsioonide valiku Dip-Switch (Joonis 3) olek ON olek OFF Survefunktsioon sisse lülitatud.
  • Seite 114 Gruppide (al. 2 pumbast) reguleerimine Start rõhku reguleeritakse reguleerimisseadme (vaata peatükk 5.2, number 1) abil, mis asub iga pumba kontrollpaneeli Active System kaanel. Pange tähele! SLAVE pumba Start rõhk on alati 0,5 bar suurem kui MASTER pumbal seatud Start rõhk.
  • Seite 115 Välise toite hoiatusmärguanne Kaart survega varustatav (distantsmärguande võimalus – NO RWS ) Kuivalt töötamise hoiatusmärguanne Jäätumisvastane (distantsmärguande võimalus – NO RWS) funktsioon Active System ainus Anticycling hoiatusmärguanne Välja lülitatud funktsioon Dip-Switch ebakõla hoiatusmärguanne Teade Master Ühenduse puudumise gruppides (al. 2st pumbast) hoiatusmärguanne...
  • Seite 116 EESTI Pange tähele! Juhul, kui oli valitud survekontrolli funktsioon, on tarvis teha ühe minuti pikkune sunnitud töökäik (Dip Switch 4 - ON)! HOIATUSMÄRGUANDE VÄLJALÜLITUMISEL TULEB SEADE VOOLUVÕRGUST UMBES 10 SEKUNDIKS EEMALDADA! 10.3 KUIVALT TÖÖTAMISE hoiatusmärguanne Kuivalt töötamise hoiatusmärguanne lülitub sisse pumba/pumpade seiskumisel punase LED-tule süttimisega esipaneelil ja distantsalarmil (kui see on paigaldatud) siis, kui süsteemis puudub veevool ja seadme rõhk on väiksem kui Start rõhuna seatud rõhu väärtus.
  • Seite 117 EESTI 11. RIKETE TUVASTAMINE JA KÕRVALDAMINE Rikked kontroll (võimalikud põhjused) rikke kõrvaldamine Pump ei käivitu. Kontrollige imivoolikut. − vee hulk ei ole piisav. Võtke ühendust pumba tarnijaga. − pumba ummistumisest põhjustatud ülekuumenemine. Kontrollige toitevõrgu pinget. − liiga kõrge või liiga madal pinge. Ühendage seade elektrivõrku.
  • Seite 118: Dados Gerais

    3. DADOS TÉCNICOS ......................................113 4. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO ....................................114 5. PAINÉIS DE CONTROLO E REGULAÇÃO ACTIVE SYSTEM ........................115 6. FUNÇÃO PRESSOSTATO/FLUXOSTATO, FUNÇÃO PRESSURIZAÇÃO, Função RWS (recolha de água da chuva) ......116 7. FUNÇÃO PRESSOSTATO/FLUXOSTATO, FUNÇÃO RWS (recolha de água da chuva) ................116 8.
  • Seite 119: Instalação E Ligação

    PORTUGUÊS Dimensões limitadas. Válvula anti-retorno e manómetro integrados. − − Higiene superior. Possibilidade de comunicação remota do alarme. − − Vantagens Estabilidade de pressão Protecção contra a sobrepressão − − relativamente aos (a bomba pára além dos 10 bar). Pressão de arranque ajustável. −...
  • Seite 120: Ligações Eléctricas

    Tomada RJ (6 pólos) de comunicação série 232 entre a bomba Master e a bomba Slave no caso de Grupos de 2 bombas. Ligação eléctrica para relé auxiliar. (relé alarme remoto para Active System ou relé de alimentação válvula de 3 vias para RWS).
  • Seite 121 PORTUGUÊS No caso de Grupos de 2 bombas, DEPOIS DE DESLIGADA A TENSÃO DA REDE, ligar o cabo de conexão entregue anexo à tomada RJ das placas respectivas. ATENÇÃO! O cabo tem uma entrada Master e uma entrada Slave bem definidas com a relativa plaqueta de identificação! 5.3 Dip-Switch de selecção das funções (Fig.3) N.°...
  • Seite 122 A Pressão de Start pode ser ajustada por meio do Trimmer de ajuste (ver o parágrafo 5.2 – ref.1) que se encontra no painel frontal de controlo, na tampa do Active System de cada bomba. Atenção! A pressão de Start da bomba SLAVE será sempre superior de 0,5 bar em relação à pressão de Start regulada na bomba MASTER! Isso ocorre também se o trimmer de ajuste programado na bomba Slave resulta a um valor inferior em relação ao programado...
  • Seite 123 A Pressão de Stop, ao contrário, é ajustada por meio do Trimmer de ajuste (ver o parágrafo 5.2 – ref.1) que se encontra no painel frontal de controlo, na tampa do Active System da bomba SLAVE em percentagem (entre 10% e 55%) em relação ao valor da Pressão de Start programado na bomba Master.
  • Seite 124 PORTUGUÊS 10.1 Alarme SOBREPRESSÃO O alarme por sobrepressão activa-se com a paragem da/s bomba/s e com o acender do led vermelho no painel frontal, quando a pressão da instalação exceder a pressão máxima de 10 bar. Desse alarme é feito o reset quando a pressão da instalação descer abaixo de 5 bar e tiver passado um tempo máximo de 40 segundos. 10.2 Alarme ENTRADA EXTERNA O alarme entrada externa só...
  • Seite 125: Procura E Solução Dos Inconvenientes

    PORTUGUÊS 11. PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES Inconvenientes Verificações (causas possíveis) Remédios A bomba não arranca. Controlar o tubo de aspiração. − Água insuficiente. Contactar o fornecedor da bomba. − Sobreaquecimento devido ao bloqueio da bomba. Controlar a voltagem da alimentação eléctrica. −...
  • Seite 126 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﯿﺎت‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺼﺨﻮﺧﺔ‬ ‫. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻘﻨﯿﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﻮﺻﻞ‬ Active System ‫وﺣﺎت اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ واﻟﻀﺒﻂ‬ ‫. ل‬ (‫)ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻣﯿﺎه اﻟﺸﺘﺎء‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﺗﻜﯿﯿﻒ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﺿﺎﺑﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﯿﺎر‬ ‫)ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻣﯿﺎه اﻟﺸﺘﺎء( ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻟﺘﻮﻗﯿﻒ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﺿﺎﺑﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﯿﺎر ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ‬...
  • Seite 127 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ھﯿﺪراوﻟﯿﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺴﺪ‬ ‫ھﺎدﺋﺔ وﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺴﺪ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻀﺦ اﻟﻤﯿﺎه‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﺑﻮﻟﯿﻤﯿﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ھﯿﺪراوﻟﯿﺔ ﻣﻦ ﺗﻜﻨﻮﺑﻮﻟﯿﻤﯿﺮ‬ ‫ﻣﯿﺰات ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻀﺦ اﻟﻤﯿﺎه‬ ‫ھﺎدﺋﺔ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻀﺦ اﻟﻤﯿﺎه‬ ‫ھﻮاء‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد‬ ‫ﻟﻀﺦ اﻟﻤﯿﺎه ﺑﻮﺟﻮد‬ ‫, ھﺎدﺋﺔ‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد ھﻮاء‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد ھﻮاء‬ ‫ھﻮاء‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻣﺎﻧﻊ ﻋﻮدة وﻣﺎﻧﻮﻣﺘﺮ داﺧﻠﻲ‬ −...
  • Seite 128 ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻔﻚ, وﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺜﻘﺐ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺮوﺣﺔ, ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻓﻚ اﻟﺮوﺗﻮر ﻓﯿﻤﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻗﺪ ﺑﻘﯿﺖ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻓﺮﻏﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﯿﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﺗﻌﺒﺌﺘﮭﺎ ﺑﺎﻟﺴﺎﺋﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺒﺎدرة ﻓﻲ ﺗﺸﻐﯿﻠﮭﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﯾﺪ‬ ACTIVE SYSTEM ‫ﻟﻮﺣﺎت اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ واﻟﻀﺒﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻓﻌﺎﻟﯿﺎت‬...
  • Seite 129 ‫ﺑﯾن اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫أﻗطﺎب( ﻟﻌﻣﻠﯾﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﺳﻠﺳﻠﯾﺔ‬ ‫)ﺑﻌدد‬ ‫ﻣﻘﺑس‬ .‫رﺑط ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻣر ﺣ ّ ل ﻣﺳﺎﻋد‬ Active System ‫طرق ﺧﺎص ﻓﻲ ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻣﯾﺎه اﻟﺷﺗﺎء‬ ‫أو ﻣرﺣل ﺗﻣوﯾن ﺻﻣﺎم ذات‬ ‫)ﻣرﺣل ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻋن ﺑﻌد ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ .‫داﻋم ﺗﺛﺑﯾت ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﻲ ﻟﻣرﺣل ﻣﺳﺎﻋد‬ .‫ﺣﺎﻣﻠﺔ ﻣﺷﺎﺑك ﺑﺛﻼث طرق ﻟوﺻﻠﺔ اﻟﻣر ﺣ ّ ل اﻻﺧﺗﯾﺎري‬...
  • Seite 130 Start ,‫( اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫ﻧﻔطﺔ‬ ‫ﯾﺗم ﺿﺑطﮭﺎ ﺑواﺳطﺔ ﻋﻧﺻر ﺗرﺗﯾب ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺿﺑط )ﻣراﺟﻌﺔ اﻟﻔﻘرة‬ ‫ﻗﯾﻣﺔ ﺿﻐط ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ Active System ‫اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﺿﺧﺎت‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺿﺑط ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل‬ Start ,‫( اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ‬...
  • Seite 131 ‫( اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ, اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﻘطﺔ‬ – ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺑط ﺑواﺳطﺔ ﻣرﺗب ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺿﺑط )ﻣراﺟﻌﺔ ﻓﻘرة‬ Start ‫ﻗﯾﻣﺔ ﺿﻐط ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ Active System ‫ﻏطﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ Start ‫ﺑﺎر ﻓوق ﻗﯾﻣﺔ ﺿﻐط ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﻛون داﺋﻣﺎ ﻣﺿﺑوطﺔ ﺑﻘﯾﻣﺔ‬ Stop ‫ﻗﯾﻣﺔ اﻟﺿﻐط ﻓﻲ ﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺗوﻗﯾف‬...
  • Seite 132 ‫)إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﺗﺑﻠﯾﻎ ﻋن ﺑﻌد‬ NO RWS ‫إﺷﺎرة ﺗﻨﺒﯿﮫ ﻋﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﯿﺔ ﺑﺎﻟﺠﻔﺎف‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺛﻠﺞ‬ – ‫) إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﺗﺑﻠﯾﻎ ﻋن ﺑﻌد‬ NO RWS ‫ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ‬ Active System ‫إﺷﺎرة ﺗﻧﺑﯾﮫ ﺿد اﻟدوران‬ ‫ﻣﻧطﻘﺋﺔ‬ ‫اﻟﻣﻔرد‬ ‫إﺷﺎرة ﺗﻧﺑﯾﮫ ﺗﻧﺎﻓر ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﻐطﯾس‬ ‫إرﺳﺎل‬ Dip-Switch Master ‫ﻣﺿﺧﺎت‬...
  • Seite 133 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫ﻓﻲ‬ Dip Switch 4 ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أﻧﮫ ﺗم اﻻﺧﺗﯾﺎر, ﻓﻲ ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ ﺿﺑط ﺿﻐط اﻟﺗﯾﺎر, ﻟﻠﻌﻣل اﻟﻘﺻري ﻟﻣدة‬ ‫( ﯾﻛون ﻣن اﻟﺿروري, ﺑﻌد ﻋودة اﻟﺷروط إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺗﮭﺎ اﻷﺻﻠﯾﺔ, ﻓﺻل اﻟﺗﻣوﯾن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻔﻌﺎل‬ !! ‫ﺛواﻧﻲ‬ ‫ﻟﻣدة‬ ‫إﺷﺎرة ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﻔﻌﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﻔﺎف‬ 10.3 ‫ﻣﯾﺔ...
  • Seite 134 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وإﯾﺠﺎد اﻟﺤﻠﻮل ﻟﮭﺎ‬ ‫اﻟﺤﻠﻮل‬ (‫اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت )اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ .‫ﻓﺤﺺ أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻻ ﺗﺒﺪأ اﻟﻌﻤﻞ‬ − ‫ﻣﺎء ﻏﯿﺮ ﻛﺎﻓﻲ‬ .‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺰود اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﻤﻔﺮط ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ − .‫ﻓﺤﺺ ﻓﻠﻄﯿﺔ اﻟﺘﻤﻮﯾﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻠﻄﯿﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا أو ﻋﺎﻟﯿﺔ‬ −...
  • Seite 135: Všeobecné Informace

    3. TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................130 4. INSTALACE A PŘÍIPOJENÍ ..................................... 131 5. OVLÁDACÍ A REGULAČNÍ ACTIVE SYSTEM ..............................132 6. FUNKCE PŘEPÍNAČE TLAKU A PRŮTOKU, FUNKCE ZVYŠOVÁNÍ TLAKU, FUNKCE RWS (PRO DEŠŤOVOU VODU) ....... 133 7. FUNKCE TLAKOVÉHO A PRŮTOKOVÉHO SPÍNAČE, FUNKCE RWS (PRO DEŠŤOVOU VODU) ............133 8.
  • Seite 136: Instalace A Příipojení

    ČESKY malý rozmĕr - zlepšenší hygieny - stabilní tlak - nastavitelný spouštĕcí tlak - zastavení čerpadla při - nedostatku vody - Výhody systému samospouštĕní při poruše - omezení - startû - ochrana proti nadmĕmĕ teplotĕ - hydraulických částí - vestavĕný zpĕtný ventil a tlakomĕr - možnost dálkového přenosu alarmu.
  • Seite 137: Elektrické Připojení

    Po delší době nečinnosti je možné uvolnit rotor čerpadla šroubovákem, který vložíte do zářezu ve středu ventilátoru. Pokud bylo čerpadlo vypuštěno, je nutné ho před spuštěním znovu naplnit vodou. 5. OVLÁDACÍ A REGULAČNÍ ACTIVE SYSTEM 5.1 Přední ovládací a regulační panel (Obr.1) ACTIVE je ovládán prostřednictvím ovládacího panelu, který...
  • Seite 138: Funkce Přepínače Tlaku A Průtoku, Funkce Zvyšování Tlaku, Funkce Rws (Pro Dešťovou Vodu)

    ČESKY V případě sady 2 čerpadel, po vypnutí síťového napájení, připojte propojovací kabel do RJ konektoru příslušných svorek. POZOR!! Kabel má přesně definované vstupy primárního a sekundárního čerpadla na identifikačním štítku. 5.3 DIP-přepínač k výběru funkce (Obr.3) Číslo Stav ON STAV OFF Aktivní...
  • Seite 139: Funkce Rws (Pro Dešťovou Vodu)

    ČESKY Regulace jednoho čerpadla Spouštěcí tlak lze regulovat pomocí Trimmeru (viz. bod 5.2) na předním ovládacím panelu, který je umístěn na krytu ACTIVE SYSTÉMU. Regulace sady 2 čerpadel Spouštěcí tlak lze regulovat pomocí Trimmeru (viz. bod 5.2) na předním ovládacím panelu, který je umístěn na krytu každého čerpadla ACTIVE SYSTÉMU.
  • Seite 140: Ochrana A Závady

    Alarm chodu na sucho (možnost dálkové Funkce protimrznoucí signalizace - žádné RWS) ochrany Funkce samotného Alarm omezení častých startů Vypnuto ACTIVE SYSTEM Komunikace primárního Alarm nefunkčnosti DIP-přepínače čerpadla Alarm komunikačního výpadku 2 čerpadel (možnost dálkové Komunikace signalizace - žádné RWS) sekundárního čerpadla...
  • Seite 141 ČESKY Upozornění!! Když je vybrána funkce přepínače tlaku a průtoku, je nucený provoz po dobu 1 minuty (DIP přepínač 4 ON), ABY BYL STAV OBNOVEN, JE NUTNÉ VYPNOUT POTŘEBNÝ PŘÍVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU DO SYSTÉMU PŘIBLIŽNĚ NA 10 SEKUND! 10.3 Alarm CHODU NA SUCHO Alarm chodu na sucho je aktivován zastavením čerpadla/čerpadel, kdy se rozsvítí...
  • Seite 142: Závady A Jejich Odstranění

    ČESKY 11. ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ Závada Kontrola Řešení Čerpadlo nestartuje Nedostatek vody Zkontrolujte sací potrubí Přehřátí z důvodu zablokovaní čerpadla Kontaktujte vašeho dodavatele Příliš nízké nebo naopak vysoké napětí Zkontrolujte napětí zdroje el. energie Čerpadlo je bez el. energie Připojte čerpadlo k síti el.
  • Seite 143: Yleistä

    2. PUMPATUT NESTEET ..................................... 138 3. TEKNISET TIEDOT ......................................138 4. ASENNUS JA LIITÄNTÄ ....................................139 5. OHJAUSPANEELIT JA ACTIVE SYSTEM SÄÄTÖ ............................140 6. PAINE- JA VIRTAUSTOIMINTO, PAINEISTUSTOIMINTO, RWS-TOIMINTO (sadeveden keräys) .............. 141 7. PAINE- JA VIRTAUSTOIMINTO RWS-TOIMINTO (sadeveden keräys) ......................141 8.
  • Seite 144: Asennus Ja Liitäntä

    SUOMI Sisäänasennettu takaiskuventtiili ja painemittari. − Vievät vähän tilaa. − Hälytyksen uudelleenkäynnistys etäkäytössä. − Suurempi hygieenisyys − Ylipainesuojaus − Edut Vakaa paine. − (pumppu pysähtyy kun 10 baaria ylitetään). suhteessa Säädettävä käynnistyspaine. − Anticycling-suojaus − perinteisiin Automaattiset käynnistykset hälytyksen − Ehkäisee jään muodostumista pumpun rungon sisäpuolelle järjestelmiin −...
  • Seite 145: Ohjauspaneelit Ja Active System Säätö

    RWS-toiminnolle (sadeveden keräys): EI Sarjakommunikointiin tarkoitettu RJ-liitin (6 napainen) Master- ja Slave-pumpun välillä jos kyseessä on kahdesta pumpusta koostuvat yksiköt. Apureleen sähköliitäntä. (etäkäyttöinen hälytysrele Active System-järjestelmälle tai 3-tie syöttöreleventtiili RWS:lle). Mekaaninen kiinnitystuki apureleelle. 3-tie liitin apureleen koskettimelle. Apurele RWS-toiminnolle (sadeveden keräys) Yhteinen EI –...
  • Seite 146: Paine- Ja Virtaustoiminto, Paineistustoiminto, Rws-Toiminto (Sadeveden Keräys)

    SUOMI Jos kyseessä on kahdesta pumpusta koostuvat yksiköt, KUN VIRTA ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ, liitä varustuksiin kuuluva virtajohto vastaavien korttien RJ-liittimeen. VAROITUS! Johdossa on Master-otto ja Slave-otto, jotka on määritetty vastaavalla tunnistustarralla! 5.3 Toimintojen Dip-kytkin (Kuva 3) Tila ON Tila OFF Paineistustoiminto päällä.
  • Seite 147: Rws-Toiminto (Sadeveden Keräys)

    Käynnistyspaine välillä 1,5 - 3 baaria: Dip-kytkin 3 kohdassa OFF / Käynnistyspaine välillä 1,5 - 4,5 baaria: Dip-kytkin 3 kohdassa ON Yksittäisen pumpun säätö Käynnistyspainetta voidaan säätää säätimellä (ks. kappale 5.2 – viite1), joka sijaitsee edessä olevalla ohjauspaneelilla Active System- järjestelmän kannella.
  • Seite 148: Suojaukset Ja Hälytykset

    SUOMI Pysäytyspainetta säädetään säätimellä (ks. kappale 5.2 – viite 1), joka sijaitsee edessä olevalla ohjauspaneelilla, joka on asetettu SLAVE-pumpun Active Systemin kannelle (10% - 55% välillä) suhteessa Master-pumppuun asetettuun käynnistyspainearvoon nähden. Master-pumppu käynnistyy kun laitteiston paine on ≤ asetettuun käynnistyspaineeseen nähden. Slave-pumppu käynnistyy kun laitteiston paine vastaa käynnistyspaineen arvoa vähennettynä...
  • Seite 149 SUOMI 10.2 Hälytys ULKOINEN SISÄÄNMENO Ulkoisen sisäänmenon hälytys on päällä vain jos toiminto Dip-kytkin 6 kohdassa ON valitaan. Hälytys kytkeytyy kun pumppu/pumput pysähtyvät ja kun punainen led-valo syttyy etupaneelille. Etäkäytön hälytys, jos se on asennettu, kun kelluke ja minimipaineen painekytkin osoittavat veden puuttumista imussa. Suojauksen kytkeytyminen voidaan valita 5 sekunnin viiveellä...
  • Seite 150: Vianetsintä Ja Vikojen Ratkaisu

    SUOMI 11. VIANETSINTÄ JA VIKOJEN RATKAISU Ongelma Tarkastukset (mahdolliset syyt) Korjaustoimenpiteet Pumppu ei käynnisty. Tarkista imuputki. − Riittämätön määrä vettä. Ota yhteys pumpun jälleenmyyjään. − Ylikuumentuminen aiheuttaa pumpun pysähtymisen. Tarkista virransyötön jännite. − Liian alhainen tai korkea jännite. Kytke sähköverkkoon. −...
  • Seite 151 Diagramma perdite di carico – Diagramme pertes de charge – Load loss diagram Diagramm der Energiegefälle – Diagram ladingverlies – Diagrama pérdidas de carga Diagram över tryckförluster – Διάγραμμα με απώλειες φορτίου – Yük kaybı diyagramı Кривая потери нагрузки – Diagrama pierderi de încărcătură – Диаграма спад на зареждането Terhelésveszteségi Diagram Rõhukao diagramm –...
  • Seite 152 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Modello / Modèle /Model Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modell / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modelo / Modell / Model Напор / Nostokorkeus x¥tK{A / Модель / Malli QY¥}• / Hmax (m) 2 poles Hmax (m) 2 poles 50 Hz 60 Hz...
  • Seite 156 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Inhaltsverzeichnis