Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DAB AQUAPROF BASIC

  • Seite 2 Dichiarazione di conformità La Ditta DAB PUMPS Spa – via Marco Polo, 14 – Mestrino – PD - Italy, dichiara sotto la propria responsabilità che il Verklaring van overeenstemming prodotto AQUAPROF al quale questa dichiarazione si De firma DAB PUMPS Spa – via Marco Polo, 14 – Mestrino riferisce, è...
  • Seite 3 ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр.
  • Seite 4: Italiano

    • 4 Antivibranti. • Sensore di livello acqua con 20 metri di cavo: A) Versione ON/OFF per modello Aquaprof Basic. B) Versione a trasduttore elettronico per modello Aquaprof Top. • Istruzioni d’uso e manutenzione. Attenzione: prima del montaggio e della messa in funzione del sistema leggere assolutamente il presente manuale.
  • Seite 5 ITALIANO per garantire il corretto funzionamento dell’impianto (ovvero non fa mancare mai l’acqua alle utenze identificate). Avvisa in caso di anomalia e indica il tipo di problema rilevato. Generalmente l’impianto è circoscritto a impianto di irrigazione, lava biancheria, cassetta di scarico WC, lava pavimenti .
  • Seite 6 1000 Potenza max rele 2° pompa 8’A_250Volt Tipo di acqua ph Sensore di livello versione Aquaprof Basic galleggiante ON/OFF con 20 metri di cavo Sensore di livello versione Aquaprof Top trasduttore elettronico (4-20 mA 8-28 Vcc) con 20 metri di cavo...
  • Seite 7: Montaggio A Parete

    ITALIANO 3.1 Dimensioni Figura 02 4 Installazione ATTENZIONE Nel caso in cui il sistema sia installato in un locale interno, è indispensabile che nel locale sia previsto un pozzetto di scarico di opportune dimensioni al fine di drenare eventuali rotture del sistema. Tale drenaggio deve essere dimensionato in base alla quantità...
  • Seite 8 ITALIANO Procedere come di seguito indicato : Posizionare la staffa di fissaggio sulla parete, verificare che sia perfettamente in orizzontale utilizzando una livella, segnare le posizioni dei fori. Effettuare i fori di fissaggio con punta D.10. Fissare la staffa al muro, e verificare che sia in piano. Controllare che la staffa sia saldamente fissata al muro.
  • Seite 9 ITALIANO ATTENZIONE La valvola a galleggiante per regolare l’immissione dell’acqua di rete è progettata per funzionare ad una pressione massima di 6 Bar e ad una portata superiore a 10 l/min. Nel caso in cui la pressione di rete superi tale valore, installare a monte della valvola a galleggiante un riduttore di pressione ed un filtro a rete per la protezione della stessa da impurità...
  • Seite 10: Collegamento Del Tubo Di Mandata

    4.6 Installazione sensore di livello 4.6.1 Versione con Galleggiante elettromeccanico (modello Aquaprof Basic) Posizionare il galleggiante come indicato in figura 04.
  • Seite 11 ITALIANO La posizione consigliata del contrappeso è di almeno 20 cm sopra al galleggiante. Figura 04 Interruttore a galleggiante Tubo di aspirazione Fondo del serbatoio Dopo aver istallato il galleggiante, assicurare e proteggere il cavo lungo il percorso stabilito. Passare il cavo attraverso la fessura inferiore del sistema ( fessura da dove passano tutti i tubi ed il cavo di alimentazione - pos16, fig 01).
  • Seite 12: Installazione Pompa Ausiliaria

    ITALIANO Figura 06 Trasduttore Fondo del serbatoio Dopo aver istallato il trasduttore assicurare e proteggere il cavo lungo il percorso stabilito. Passare il cavo attraverso la fessura inferiore del sistema (fessura da dove passano tutti i tubi ed il cavo di alimentazione - pos16, fig 01). Collegare i fili ai morsetti in base al modello del sensore, secondo la seguente tabella: Modello Morsetto...
  • Seite 13 ITALIANO Come funziona la pompa installata nella cisterna: • In funzionamento prelievo solo da rete: la pompa non si accende mai. • In funzionamento automatico: con presenza di acqua nella cisterna, oltre alla partenza della pompa interna dell’ AQUAPROF, si avvia anche la seconda pompa; in caso di mancanza di acqua nella cisterna, la pompa rimane spenta.
  • Seite 14 ITALIANO Nel caso in cui la pompa vada in allarme con led 6 acceso, premere il pulsante 1 fino a che non riprende a funzionare regolarmente. Nel caso in cui tale operazione si renda necessaria per più di 3 volte, staccare la spina di alimentazione e reinserirla, altrimenti il sistema si resetterà automaticamente dopo un’...
  • Seite 15 ITALIANO Descrizione pannello di controllo. Pulsante di reset; premere il pulsante di reset in caso di allarme pompa per mancanza di acqua, in caso di allarme se non viene premuto il pulsante, dopo un tempo prestabilito si resetta automaticamente. Pulsante di selezione funzionamento, premere il pulsante per passare a funzionamento automatico o “only”...
  • Seite 16 ITALIANO In caso di sostituzione del sensore di livello serbatoio raccolta acqua piovana con un tipo diverso da quello montato di fabbrica, premere il pulsante 4 e dopo averlo mantenuto premuto per circa due secondi premere anche il pulsante 2 (i pulsanti risulteranno, a questo punto, premuti contemporaneamente).
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    • 4 Antivibratoires • Capteur de niveau eau avec 20 mètres de câble : A) Version ON/OFF pour modèle Aquaprof Basic. B) Version à capteur électronique pour modèle Aquaprof Top • Instructions pour l’utilisation et la maintenance. Attention : avant le montage et la mise en service du système lire absolument le présent manuel.
  • Seite 18 FRANÇAIS les corrections nécessaires pour garantir le fonctionnement correct de l’installation (afin d’assurer en permanence la distribution d’eau aux utilisations identifiées). Elle avertit en cas d’anomalie et indique le type de problème détecté. Généralement, l’installation sert à alimenter l’installation d’irrigation, le lave-linge, les chasses d’eau W.-C., le système de lavage des sols.
  • Seite 19: Données Techniques

    Puissance max. relais 2 pompe 8’A_250 Volt pH de l’eau Capteur de niveau version Aquaprof Basic flotteur ON/OFF avec 20 mètres de câble Capteur de niveau version Aquaprof Top transducteur électronique (4-20 mA 8-28 Vcc) avec 20 mètres de câble Poids à...
  • Seite 20: Installation

    FRANÇAIS 3.1 Dimensions Figure 02 4 Installation ATTENTION Si le système est installé dans une pièce interne, il faut y prévoir un puisard d’évacuation de dimensions adéquates en mesure de drainer l’eau en cas d’éventuelles ruptures du système. Ce drainage doit être dimensionné suivant la quantité d’eau alimentée par le circuit. 4.1 Montage mural •...
  • Seite 21 FRANÇAIS Procéder de la façon suivante: Positionner la patte de fixation sur le mur, vérifier qu’il est parfaitement horizontal en utilisant un niveau, marquer les positions des trous. Effectuer les trous de fixation avec une mèche D.10. Fixer la patte de fixation au mur et vérifier qu’elle est bien en plan. Contrôler que la patte est solidement fixée au mur.
  • Seite 22 FRANÇAIS ATTENTION La vanne à flotteur pour régler l’alimentation en eau de ville est conçue pour fonctionner à une pression maximum de 6 Bar et à un débit supérieur à 10 l/min. Si la pression d’alimentation dépasse cette valeur, installer en amont de la vanne à flotteur un réducteur de pression et une crépine pour protéger celle-ci contre la pénétration d’impuretés qui pourraient en compromettre le fonctionnement.
  • Seite 23 4.6 Installation capteur de niveau 4.6.1 Version avec Flotteur électromécanique (modèle Aquaprof Basic) Positionner le flotteur comme l’indique la figure_04.
  • Seite 24 FRANÇAIS La position conseillée pour le contrepoids est d’au moins 20 cm au-dessus du flotteur. Figure 04 Interrupteur à flotteur Tuyau d’aspiration Fond du réservoir Après avoir installé le flotteur, fixer solidement le câble et le protéger sur tout son parcours. Passer le câble à...
  • Seite 25 FRANÇAIS Figure 06 Trasducteur Fond du réservoir Après avoir installé le transducteur, fixer solidement le câble et le protéger sur tout son parcours. Passer le câble à travers la fente inférieure du système (fente par laquelle passent tous les tuyaux et le câble d’alimentation pos.16 fig. 01). Connecter les fils aux bornes suivant le modèle du capteur, en se conformant au tableau ci- dessous : Modèle...
  • Seite 26: Mise En Service

    FRANÇAIS Comment fonctionne la pompe installée dans la citerne : • En fonctionnement puisage uniquement d’eau de ville, la pompe ne se met jamais en marche. • En fonctionnement automatique, en présence d’eau dans la citerne en plus du démarrage de la pompe interne du AQUAPROF, on a aussi le démarrage de la deuxième pompe, en cas de manque d’eau dans la citerne, la pompe reste éteinte.
  • Seite 27: Panneau De Commande

    FRANÇAIS Si la pompe se met en alarme (led 6 allumée), presser la touche 1 jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner régulièrement. Si cette opération se rend nécessaire plus de 3 fois, débrancher la fiche électrique puis la rebrancher, autrement le système se réarmera automatiquement au bout d’une heure.
  • Seite 28: Maintenance

    FRANÇAIS Description panneau de commande. Touche « reset » ; appuyer sur la touche de réarmement en cas d’alarme pompe pour manque d’eau, en cas d’alarme si la touche n’est pas pressée, au bout d’un temps préétabli le réarmement est automatique. Touche de sélection fonctionnement, presser la touche pour passer au fonctionnement automatique ou «...
  • Seite 29: Recherche Des Pannes

    FRANÇAIS En cas de remplacement du capteur de niveau réservoir collecteur d’eau de pluie avec un type différent de celui qui est monté en usine, appuyer sur la touche 4, maintenir la pression pendant environ deux secondes puis appuyer également sur la touche 2 (à ce point, les deux touches sont donc pressées simultanément).
  • Seite 30: English

    • 4 Vibration dampers. • Water level sensor with 20 meters of cable: A) ON/OFF version for Aquaprof Basic models. B) Electronic transducer version for Aquaprof Top models. • Use and maintenance instructions. Warning: read the present manual before the assembly and operation of the system. For safety reasons, persons that have not read the instructions should not use the system.
  • Seite 31 ENGLISH The system is generally limited to irrigation, washing machine, WC flushing tank and floor cleaner systems. The main objective of the AQUAPROF system is to give priority to the use of rain water over that of the mains water. When the rain water contained in the collection tank is insufficient, the control unit passes to the mains water supply thereby ensuring a flow of water at the extraction points (The water supplied by the system is not drinkable).
  • Seite 32 1000 Max. relay power of the 2 pump 8’A_250 Volt Water type ph Aquaprof Basic version level sensor ON/OFF float with 20 meters of cable Aquaprof Top level sensor Electronic transducer (4-20 mA 8-28 Vcc) with 20 meters of cable...
  • Seite 33: Wall Assembly

    ENGLISH 3.1 Dimensions Figure 02 4. Installation ATTENTION If the system is installed indoors, it is indispensable for the premises to be equipped with a drainage pit of suitable dimensions to drain any breaks in the system. The dimensions of the drain must be suited to the quantity of water supplied by the mains.
  • Seite 34 ENGLISH Proceed as follows: Position the fixing bracket on the wall and, making sure that it is perfectly horizontal with a level, mark the position of the holes. Drill the fixing holes with a D.10 drill. Fix the bracket to the wall and check that it is level. Make sure that the bracket is securely fixed to the wall.
  • Seite 35 ENGLISH WARNING The float valve that regulates the discharge of mains water is designed to operate at a maximum pressure of 6 Bar and a flow rate of over 10 l/min. If the mains pressure exceeds this value, fit a pressure reducer upstream from the float valve ad a mesh filter to protect it against any impurities that endanger its operation.
  • Seite 36 Ideally an on-off valve should be fitted before the float valve so that the mains water can be turned off in the event of breakage or malfunction, and so that maintenance can be performed in total safety. 4.6 Level sensor installation 4.6.1 Electromechanical float version (Aquaprof Basic model): Position the float as indicated in figure 04.
  • Seite 37 ENGLISH The counterweight should ideally be fitted at least 20 cm above the float. Figure 04 Float switch Suction pipe Bottom of the tank After having fitted the float, make sure that the cable is protected and made safe along its entire length.
  • Seite 38 ENGLISH Figure 06 Transducer Bottom of the tank After having fitted the transducer make sure that the cable is protected and made safe along its entire length. Pass the cable through the lower hole of the system (the hole where all the pipes and power cables pass, pos.
  • Seite 39 ENGLISH How the pump installed in the tank works: • The pump never turns on when in the drawing operation from the mains only. • In the automatic operation, in addition to the pump inside the AQUAPROF starting, the second pump starts as well when there is water in the tank.
  • Seite 40 ENGLISH 6. Control panel...
  • Seite 41 ENGLISH Control panel description. Reset button; if a pump alarm occurs due to the lack of water, press the reset button. If the reset button is not pressed during an alarm, it resets automatically after a preset time. Operation selection button; press this button to select the automatic or “only” mains water operations or vice versa.
  • Seite 42 ENGLISH If the level sensor in the rainwater collection tank has to be replaced with a different type from the one fitted in the factory, press button 4 and, after having held it down for about two seconds, press also button 2 (at this point the buttons will be pressed simultaneously).
  • Seite 43 • 4 Schwingungsdämpfer. • Wasserstandsensor mit 20 m Kabel: A) EIN/AUS Version für Modell Aquaprof Basic. B) Version mit elektronischem Messwertgeber für Modell Aquaprof Top. • Bedienungs- und Wartungsanweisungen Achtung: die vorliegende Anleitung vor Montage und Inbetriebsetzung des Systems unbedingt lesen.
  • Seite 44 DEUTSCH Gewöhnlich dient die Anlage für die Bewässerung, Waschmaschinen, Wasserkästen für die Toilette, Fußboden-Reinigungsmaschinen. Der Hauptzweck des Systems AQUAPROF ist, dem Regenwasserverbrauch gegenüber dem Leitungswasser den Vorrang zu geben. Wenn das im Speicher enthaltene Regenwasser nicht ausreicht, geht die Steuerung auf die Leitungswasserversorgung über und gewährleistet so den Wasserfluss zu den Abnehmern (N.B.
  • Seite 45: Deutsch

    Max. Höhe m 1000 Relais-Höchstleistung 2. Pumpe 8’A_250V pH des Wassers Standsensor Ausführung „ Aquaprof Basic “ EIN/AUS Schwimmer mit 20 m Kabel Standsensor Ausführung „ Aquaprof Top “ Elektronischer Messwertgeber (4-20 mA 8-28 Vcc) mit 20 m Kabel Gewicht leer kg...
  • Seite 46: Abmessungen

    DEUTSCH 3.1 Abmessungen Abbildung 02 4. Installation ACHTUNG Ist das System in einem Innenraum installiert, muss in diesem ein ausreichend großer Abflussschacht vorgesehen werden, welcher bei eventuellen Brüchen des Systems als Dränung fungiert. Diese Dränage muss entsprechend der vom Wassernetz gelieferten Wassermenge dimensioniert sein. 4.1 Wandmontage •...
  • Seite 47: Verbindungen Mit Dem Überlauf Wie Hier Folgend Angegeben Vorgehen

    DEUTSCH Wie hier folgend angegeben vorgehen: Den Befestigungsbügel an die Wand lehnen und seine Waagerechte mit einer Wasserwaage überprüfen; die Positionen der Bohrungen aufzeichnen. Mit einem Bohrer D 10 lochen. Den Bügel an der Wand befestigen und seine Waagerechte überprüfen. Prüfen, dass Bügel und Wand fest miteinander vereint sind.
  • Seite 48 DEUTSCH ACHTUNG Um die Leitungswasserzufuhr zu regeln, funktioniert das Schwimmerventil mit einem Höchstdruck von 6 bar und einem Druchfluss über 10 l/Min. Falls die Netzspannung höher ist als dieser Wert, muss dem Schwimmerventil ein Druckminderer und ein Maschenfilter für dessen Schutz gegen Verschmutzungen vorgeschaltet werden, welche die Funktion beeinträchtigen könnten.
  • Seite 49: Verbindung Des Auslassrohrs Wie Hier Folgend Angegeben Vorgehen

    Den Stopfen im Loch anbringen, wo die Schlauchleitung installiert ist. ACHTUNG Schwimmerventil sollte Absperrventil installiert werden, Leitungswasserzufuhr im Fall von Defekten abgesperrt und eine sichere Wartung ausgeführt werden kann. 4.6 Installation des Standsensors 4.6.1 Ausführung mit elektromechanischem Schwimmer (Modell Aquaprof Basic): Den Schwimmer wie in Abbildung 04 gezeigt anbringen.
  • Seite 50 DEUTSCH Die für das Gegengewicht empfohlene Stellung ist mindestens 20 cm über dem Schwimmer. Abbildung 04 Schwimmerschalter Saugrohr Speicherboden Das Kabel nach der Installation des Schwimmers auf seiner Strecke sichern und schützen. Das Kabel durch die untere Schlitzöffnung der Anlage führen (durch diese Öffnung werden alle Rohre und das Versorgungskabel Pos.
  • Seite 51: Installation Der Zusatzpumpe

    DEUTSCH Abbildung 06 Messwertgeber Speicherboden Das Kabel nach der Installation des Messwertgebers auf seiner Strecke sichern und schützen. Das Kabel durch die untere Schlitzöffnung der Anlage führen (durch diese Öffnung werden alle Rohre und das Versorgungskabel Pos. 16 Abb. 01 geführt). Die Drähte je nach Sensormodell und der folgenden Tabelle an die Klemmen anschließen: Modell Klemme...
  • Seite 52: Inbetriebsetzung

    DEUTSCH Funktionsweise der im Speicher installierten Pumpe: • Bei nur Leitungswasserentnahme schaltet die Pumpe niemals ein. • Im Automatikbetrieb, wenn Wasser im Speicher vorhanden ist, startet die Pumpe im AQUAPROF und auch die zweite Pumpe; im Fall von Wassermangel im Speicher bleibt die Pumpe ausgeschaltet.
  • Seite 53: Steuerpult

    DEUTSCH 6. Steuerpult...
  • Seite 54: Wartung

    DEUTSCH Beschreibung des Steuerpults. Reset-Taste: die Reset-Taste im Fall eines Alarms der Pumpe wegen Wassermangel drücken; falls die Taste nicht gedrückt wird, wird sich der Alarm nach einer vorbestimmten Zeit automatisch rückstellen. Betriebsmodus-Wähltaste: die Taste drücken, um auf den automatischen Betrieb oder auf “only” (nur Leitungswasser) und umgekehrt überzugehen.
  • Seite 55: Fehlersuche

    DEUTSCH Falls die Standsonde im Regenwassertank gegen einen anderen Typ ausgewechselt werden soll, als der werkseitig montierte, die Taste 4 zirka zwei Sekunden lang gedrückt halten und dann auch die Taste 2 drücken (die beiden Tasten werden dann also gleichzeitig gedrückt). So lange gedrückt halten, bis die erste Kontrolllampe der Standanzeige der Zisterne blinkt (Bez.12).
  • Seite 56: Onderwerp Van De Levering

    • 4 Antritrillingsinrichtingen. • Sensor waterpeil met een kabel van 20 meter: A) Uitvoering ON/OFF voor het model Aquaprof Basic. B) Uitvoering met elektronische transductor voor het model Aquaprof Top • Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud. Let op!: voordat u het systeem gaat monteren en in werking gaat stellen is het absoluut noodzakelijk deze handleiding te lezen.
  • Seite 57 NEDERLANDS zorgt ervoor dat de vastgestelde tappunten nooit zonder water zijn). Het waarschuwt in geval van abnormaliteiten en geeft het door het systeem geconstateerde type probleem aan. Over het algemeen is de installatie beperkt tot irrigatiesysteem, wasmachine, spoelbak van het toilet, vloerreinigingsinstallatie.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    DN 50 Maximumhoogte m 1000 Max. vermogen relais 2° pomp 8’A_250Volt Type water ph Peilsensor uitvoering Aquaprof Basic vlotter ON/OFF met 20 meter kabel Peilsensor uitvoering Aquaprof Top Elektronische transductor (4-20 mA 8-28 Vcc) met 20 meter kabel Gewicht leeg kg...
  • Seite 59: Installatie

    NEDERLANDS 3.1 Afmetingen Afbeelding 02 4 Installatie LET OP Indien het systeem in een binnenshuis gelegen ruimte is geïnstalleerd, is het noodzakelijk dat deze ruimte is voorzien van een afvoerput van geschikte afmetingen, om de vloeistof bij eventuele defecten in het systeem af te kunnen voeren. De afmetingen van deze afvoer moeten gebaseerd zijn op de hoeveelheid water die aangevoerd wordt via de waterleiding.
  • Seite 60 NEDERLANDS Ga als volgt te werk: Plaats de bevestigingsbeugel op de wand aan, controleer met een waterpas dat die perfect horizontaal is en teken de plaats van de boringen af. Boor de bevestigingsgaten met punt D.10 uit. Bevestig de beugel aan de muur en controleer dat die waterpas is. Controleer dat de beugel stevig aan de muur is bevestigd.
  • Seite 61 NEDERLANDS LET OP De vlotterklep die de instroom van het water uit de waterleiding moet reguleren, is ontworpen om te werken bij een druk van ten hoogste 6 bar en een wateropbrengst van meer dan 10 l/min. Indien de netdruk hoger is dan deze waarde, dienen er voor de vlotterklep een drukverminderingsklep en een roosterfilter te worden geïnstalleerd om de vlotterklep te beschermen tegen onzuiverheden die de werking ervan nadelig zouden kunnen beïnvloeden.
  • Seite 62 4.6 Installatie peilsensor 4.6.1 Uitvoering met elektromechanische vlotter (model Aquaprof Basic): Breng de vlotter aan zoals dat op afbeelding 04 is aangegeven.
  • Seite 63 NEDERLANDS De aanbevolen plaats voor het tegengewicht bevindt zich ten minste 20cm boven de vlotter. Afbeelding 04 Vlotterschakelaar Zuigleidin Bodem van het reservoir Nadat u de vlotter geïnstalleerd hebt, dient u de kabel over het vastgestelde traject vast te zetten en te beschermen.
  • Seite 64 NEDERLANDS Afbeelding 06 Transductor Bodem van het reservoir Nadat u de transductor geïnstalleerd hebt, dient u de kabel over het vastgestelde traject vast te zetten en te beschermen. Laat de kabel door de benedenspleet van het systeem lopen (spleet waardoor alle leidingen en de stroomkabel lopen: pos16 afb.
  • Seite 65: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Hoe functioneert de pomp die in de opvangbak geïnstalleerd is: • Wanneer er alleen water uit de waterleiding afgenomen wordt, treedt de pomp nooit in werking. • bij automatische werking: wanneer er water in de opvangbak is, zal behalve dat de pomp binnenin het AQUAPROF-systeem van start gaat, ook de tweede pomp in werking treden;...
  • Seite 66: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 6. Bedieningspaneel...
  • Seite 67: Onderhoud

    NEDERLANDS Beschrijving bedieningspaneel. Resetknop; druk op de resetknop in geval van alarm van de pomp wegens gebrek aan water; als er bij alarm niet op de knop wordt gedrukt, wordt na bepaalde tijd het systeem automatisch teruggesteld. Selectieknop werking; druk op de knop om over te gaan op automatische werking of “only” voor alleen water uit de waterleiding, en omgekeerd.
  • Seite 68 NEDERLANDS In geval van vervanging van de peilsensor van het regenwateropvangreservoir door een ander type dan in de fabriek was gemonteerd, dient u op de drukknop 4 te drukken, en, na deze circa twee seconden ingedrukt te hebben gehouden, ook op de drukknop 2 (de drukknoppen zijn op dit punt tegelijkertijd ingedrukt).
  • Seite 69: Español

    • 4 Antivibradores. • Sensor de nivel de agua con 20 metros de cable: A) Versión ON/OFF para el modelo Aquaprof Basic. B) Versión con transductor electrónico para el modelo Aquaprof Top. • Instrucciones de uso y mantenimiento. Atención: antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del sistema, lea detenidamente este manual.
  • Seite 70 ESPAÑOL falte agua en los componentes de servicio identificados). Avisa en caso de anomalía e indica el tipo de problema detectado. Generalmente, la instalación debe utilizarse en sistemas de riego, lavadoras, cisternas de WC, fregasuelos. La función principal del sistema AQUAPROF es la de dar la prioridad al consumo de agua de lluvia sobre aquel de agua de red.
  • Seite 71 1000 Potencia máx. del relé 2° bomba 8’A_250 Voltios Tipo de agua pH Sensor de nivel versión Aquaprof Basic flotador ON/OFF con 20 metros de cable Sensor de nivel versión Aquaprof Top transductor electrónico (4-20 mA 8-28 Vcc) con 20 metros de cable Peso en vacío kg...
  • Seite 72: Montaje En La Pared

    ESPAÑOL 3.1 Dimensiones Figura 02 4 Instalación ATENCIÓN De instalarse el sistema en un local interno, es indispensable que esté previsto en él un pozo de descarga de tamaño adecuado, con el fin de drenar posibles roturas del sistema. Dicho drenaje estará dimensionado según la cantidad de agua alimentada por la red hídrica.
  • Seite 73 ESPAÑOL Proceda como indicado a continuación: Posicione el estribo de fijación en la pared, controle con un nivel que esté perfectamente en posición horizontal y marque las posiciones de los agujeros. Efectúe los agujeros de fijación con una broca de Ø 10. Fije el estribo a la pared y controle que esté...
  • Seite 74 ESPAÑOL ATENCIÓN La válvula de flotador para regular la entrada del agua de red ha sido diseñada para funcionar con una presión máxima de 6 bares y un caudal superior a 10 l/min. De superar la presión de red dicho valor, instalar antes de la válvula de flotador un reductor de presión y un filtro de red para protegerla contra impurezas que podrían perjudicar su funcionamiento.
  • Seite 75 4.6 Instalación del sensor de nivel 4.6.1 Versión con flotador electromecánico (modelo Aquaprof Basic): Coloque el flotador tal como indicado en la figura 04.
  • Seite 76 ESPAÑOL La posición aconsejada del contrapeso es de 20 cm como mínimo por encima del flotador. Figura 04 Interruptor de flotador Tubo de aspiración Fondo del depósito Después de haber instalado el flotador, controle el cable y protéjalo en todo su recorrido. Pase el cable a través de la ranura inferior del sistema (ranura por donde pasan todos los tubos y el cable de alimentación pos.
  • Seite 77 ESPAÑOL Figura 06 Transductor Fondo del depósito Después de haber instalado el transductor, controle el cable y protéjalo en todo su recorrido. Pase el cable a través de la ranura inferior del sistema (ranura por donde pasan todos los tubos y el cable de alimentación pos.
  • Seite 78 ESPAÑOL Cómo funciona la bomba instalada en el depósito: • Durante el funcionamiento de consumo sólo desde la red, la bomba nunca se enciende. • Durante el funcionamiento automático, con la presencia de agua en el depósito, además de arrancar la bomba interior del AQUAPROF, también se pone en marcha la segunda bomba; si faltara agua en el depósito, la bomba permanece apagada.
  • Seite 79 ESPAÑOL 6. Panel de control...
  • Seite 80 ESPAÑOL Descripción del panel de control. Botón de reajuste; pulse el botón de reajuste cuando se haya activado una alarma bomba por falta de agua; en el caso de alarma, si no se pulsa el botón, transcurrido un tiempo predeterminado, se reajusta automáticamente. Botón de selección del funcionamiento: pulse el botón para pasar al modo de funcionamiento automático u “only”...
  • Seite 81 ESPAÑOL De sustituirse el sensor de nivel del depósito de acumulación agua de lluvia con otro de tipo diverso del montado en la fábrica, pulsar el botón 4 manteniéndolo presionado por cerca de dos segundos, pulsar también botón este momento botones resultarán presionados...
  • Seite 82 • 4 антивибрационных элемента • Датчик уровня воды с 20 метрами кабеля A) вариант ВКЛ./ВЫКЛ. для модели Aquaprof Basic. B) вариант с электронным датчиком для модели Aquaprof Top • Инструкции по работе и техобслуживанию Внимание: перед монтажом и в зависимости от системы внимательно прочитать настоящее...
  • Seite 83 РУССКИЙ всегда получали воду). Предупреждает в случае аномалии и сообщает, какой тип неисправности обнаружен. Обычно установка ограничивается оросительной установкой, стиральной машиной, бачком слива туалета, устройством для мытья полов. Основной задачей системы AQUAPROF является первоочередное использование дождевой воды, по сравнению с использованием водопроводной воды. Когда дождевая вода, находящаяся...
  • Seite 84 Макс. высота над уровнем моря м 1000 Реле макс. мощности 2° насоса 8’A_250 Вольт Тип воды ph Датчик уровня модель Aquaprof Basic поплавок ВКЛ./ВЫКЛ. с 20 метрами кабеля Датчик уровня модель Aquaprof Top Электронный датчик (4-20 mA 8-28 Vcc) с 20 метрами кабеля...
  • Seite 85: Установка

    РУССКИЙ 3.1 Размеры Рисунок 02 4. Установка ВНИМАНИЕ В случае установки системы в закрытом помещении необходимо предусмотреть в нем сливной приямок надлежащего размера для слива возможных утечек из системы. Такой сливной приямок должен быть расчитан в зависимости от объема воды, подаваемого из водопроводной сети.
  • Seite 86 РУССКИЙ Действовать, как указано далее : Установить крепежный кронштейн на стену, проверить, что он расположен совершенно горизонтально, используя уровень, отметить положение отверстий. Выполнить крепежные отверстия, используя сверло D.10. Прикрепить кронштейн к стене, и проверить, что он выровнен. Проверить, что кронштейн прочно прикреплен к стене. Установить...
  • Seite 87 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Поплавковый клапан для регулирования давления сети, спроектирован для работы при максимальном давлении 6 Бар и потоке более 10 л/мин. Если давление в водопроводе превышает это значение, установите перед клапаном с поплавком редуктор давления и сеточный фильтр для его предохранения от попадания нечистот, которые могут нарушить работу...
  • Seite 88 РУССКИЙ Таблица 1 Соотношение между длиной и высотой трубы всасывания Действовать, как указано далее; соединить трубу всасывания с патрубком, показанным на рисунке 01 пункт 9, не затягивать слишком сильно, патрубок оснащен прокладкой OR, обеспечивающий герметичность. ВНИМАНИЕ Использовать таблицу 1 для расчета максимальной длины трубы всасывания 4.5 Соединение...
  • Seite 89 РУССКИЙ 4.6 Установка датчика уровня. 4.6.1 Модель с электромеханическим поплавком (модель Aquaprof Basic) Установить поплавок, как показано на рисунке 04 Рекомендуемое положение противовеса находится минимум в 20 см над поплавком. Рисунок 04 Πоплавковый выключатель Вытяжная труба Дно резервуара После того, как поплавок установлен, закрепить и защитить кабель вдоль пути прокладки.
  • Seite 90 РУССКИЙ Рисунок 06 Датчик Дно резервуара После того, как датчик установлен, закрепить и защитить кабель вдоль пути прокладки. Пропустить кабель через нижнюю прорезь системы (прорезь, через которую проходят все трубы и кабель питания поз. 16 рис 01 Подсоедините провода к зажимам в зависимости от модели датчика, в соответствии со следующей...
  • Seite 91: Пуск В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Как работает насос, установленный в цистерне: • При работе в режиме получения воды только из сети, насос никогда не включается. • При автоматическом режиме работы; при наличии воды в цистерне помимо пуска внутреннего насоса AQUAPROF, включается также второй насос, в случае нехватки воды в цистерне, насос...
  • Seite 92: Панель Управления

    РУССКИЙ данная операция будет необходима более 3 раз, вынуть вилку питания и вновь вставить, иначе система автоматически произведет сброс спустя час. 6. Панель управления...
  • Seite 93: Техобслуживание

    РУССКИЙ Описание панели управления. Кнопка сброса; нажать на кнопку в случае возникновения тревоги насоса из-за отсутствия воды, в случае тревоги, если на кнопку не нажимают, по истечении заданного времени система производит сброс автоматически. Кнопка выбора работы, нажать на кнопку для перехода к автоматической работе или в режиме...
  • Seite 94: Поиск Неисправностей

    РУССКИЙ В случае замены датчика уровня бака сбора дождевой воды на датчик другого типа, отличного от установленного на заводе, нажмите кнопку 4 примерно на две секунды, а затем нажмите также кнопку 2 (таким образом обе эти кнопки будут нажаты одновременно). Держите кнопки нажатыми вплоть до мигания...