Herunterladen Diese Seite drucken

Novoferm iso20-4 Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 79

Zugfeder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PL
otworów) na ościeżnicy kątowej 1
S12 (ggf. S7) [
1.65a,b
( 28b ) Sprawdzić ryglowanie. W tym celu kilka razy
otworzyć i zamknąć bramę. Podczas zamykania
trzpień ryglujący 79 musi zawsze sięgać całkowicie
do blaszki ryglującej 93
poprzez pionowe przesunięcie blaszki ryglującej 93
lub 93
. Kątownik zabezpieczający 94 przykręcić do
L
blaszki ryglującej 93
( 28c ) Uchwyt linki 91 do linki ręcznej 96 zamocować
w dolnym
segmencie
w zaślepkach
S10
przeprowadzić przez odpowiedni otwór w uchwycie
linki 91, zabezpieczyć węzłem i zawiesić w blaszce
łączącej 8, również wykonując węzeł
( 28d ) Otworzyć bramę ręką i zaznaczyć pozycję końcową
górnej
rolki
jezdnej
i w zaznaczonych pozycjach umieścić zaciski szyn
jezdnych
89,
Odległość
od
najgłębszego punktu zacisku z prawej i lewej strony
musi być taka sama (a=b) [
W przypadku napędu bramy nie wolno stosować linki
ręcznej!
Napęd NovoPort [
] + montaż zabezpieczenia przed
1.70
kontaktem [
]
1.70
( 29 ) Założyć pasek zębaty w przewidzianym uchwycie końcówki
kształtowej 16
[
] i zabezpieczyć śrubą S16 [
1.70a
R/L
(Bok paska zębatego z klamrą końcową umieścić z tyłu. Po
montażu skrócić jego długość zgodnie z instrukcją.)
Dostosowanie górnej rolki jezdnej po stronie silnika
pokazano na ilustracji [
w przegrodzie za pomocą wkrętaka [
obrót zewnętrznego pierścienia rolki jezdnej w kierunku
,
strzałki [
]
a następnie zdjęcie pierścienia w kierunku
1.70c
R/L
na zewnątrz.
( 30 ) Montaż zabezpieczenia przed kontaktem:
dotyczy wszystkich wersji i typów:
Ostrożnie włożyć zabezpieczenie przed kontaktem 20 w
przedstawiony obszar [
( 31 ) Ustawianie górnej rolki tocznej:
( 31a ) w przypadku
trybu
NovoPort:
Punkt środkowy rolki tocznej musi być zagłębiony ok.
5 mm w końcówce kształtowej 16
( 31b ) W przypadku napędu drzwi na suficie:
Rolka
powinna
promieniowym końcówki kształtowej 16
OPCJONALNIE
-------------------------------------------------------------------------------------
W razie odkształcenia uszczelek ościeżnic i osłon można
przywrócić ich pierwotny kształt, używając opalarki itp.
Uwaga: Nie przegrzewać uszczelek! [
-------------------------------------------------------------------------------------
Standardowy montaż bez profilu podłogowego
Instalacja „RENO" – przypadek montażowy [
( 32 ) Aktywacja instalacji „RENO" – przypadek montażowy.
Warunkiem aktywacji jest:
Odległość między ogranicznikiem a istniejącą przednią
szyną musi wynosić ok. 60 mm [
Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać w bezpiecznym miejscu przez cały okres
za pomocą S6 +
R/L
].
; w razie potrzeby ustawić
R/L
za pomocą S6 + S12 [
1.65b
R/L
w wytłoczonych
otworach
[
].
Linkę
ręczną
1.65d
[
].
1.65e
90
.
Zamknąć
bramę
R/L
a
następnie
zabezpieczyć
skrajnego
tylnego
punktu
].
1.65f
1.70aa
]. Zablokowanie rolki jezdnej
1.70c
]. Ostrożny
1.70c
R/L
].
1.70b
ręcznego
i napędu
bramy
[
].
1.70d, da
R/L
leżeć
w górnym
obszarze
[
1.70d, da
R/L
].
1.60
]
2.05
].
Dolny kątownik
2.10a
użytkowania bramy!
odłamać w miejscu przewidywanego przełamania [
Wolno stojącą nasadkę ościeżnicy odłamać lub odłączyć
[
].
2.10c,d
Uwaga: Miejsce rozłączenia zabezpieczyć przed korozją!
(Lakier naprawczy nie wchodzi w zakres dostawy.)
Ościeżnice umieścić w obszarze pośrednim (mur i szyna
podłogowa) [
R
[
bramy
]
1.15
].
96
Instrukcja kontroli
Montaż wszystkich części zgodnie z instrukcją montażu jest
decydującym czynnikiem sprawności, trwałości i lekkobieżności
bramy segmentowej. Jeśli mimo to brama segmentowa nie
działa prawidłowo, należy skontrolować następujące punkty:
( 33 ) Czy boczne ościeżnice kątowe, osłona ościeżnicy i pary
S14.
poziomych szyn jezdnych są precyzyjnie ustawione
do
w poziomie,
zamocowane? [
( 34 ) Czy wszystkie połączenia gwintowane są prawidłowo
dokręcone?
( 35 ) Czy zostały dopasowane przejścia między pionowymi
szynami jezdnymi w ościeżnicy kątowej i łukach 89°(por.
punkt 8)?
( 36 ) Sprawdzić naprężenie sprężyny naciągowej: Otworzyć
bramę do połowy wysokości. W tej pozycji brama powinna
utrzymać się samoczynnie.
].
( 37 ) Jeżeli brama jest widocznie obwieszona, należy zwiększyć
naprężenie sprężyny naciągowej zgodnie z punktem 24.
( 38 ) Jeżeli
brama
zmniejszyć naprężenie sprężyny naciągowej zgodnie
z punktem 24.
( 39 ) Czy
przetyczki
zaczepach sprężyny i taśmie naprężającej sprężynę?
( 40 ) Rolki toczne: Czy wszystkimi rolkami tocznymi można lekko
poruszać ręką przy zamkniętej bramie (por. punkt 18+29)?
( 41 ) Czy górna rolka jezdna została właściwie ustawiona (por.
punkt 31a,b)?
( 42 ) Czy przy zamkniętej bramie wszystkie osie rolek tocznych
wystają tak samo szeroko z uchwytów?  Sprawdzić
przekątne
( 43 ) Czy podwójne linki stalowe znajdują się dokładnie i bez
przekręceń w prowadnicach?
( 44 ) W bramach
zdemontowana?
( 45 ) W NovoPort: Zwracać uwagę na swobodne miejsce do
pracy napędu między płytą bramy a prowadnicą! Dogiąć
powierzchnię stykową.
].
Instrukcja demontażu bram segmentowych
Typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową
- Demontaż może być wykonywany tylko przez odpowiednio
wykwalifikowanych monterów -
Przed przystąpieniem do demontażu należy dokładnie
zapoznać się z zasadami.
Do demontażu będą potrzebne następujące narzędzia:
klucz płaski lub klucz nasadowy rozm. 7, 10 i 13,grzechotka
przełączana
z przedłużeniem
nasadowego rozmiar 7, 10 i 13, wkrętak krzyżowy PH rozm. 2,
nasadka do wkrętaka T30, co najmniej 2 ściski śrubowe i ew.
młotek.
- 76 -
] i kontynuować od montażu ramy
2.10e
pionie
i skośnie
oraz
]
1.30d + 1.30 Pomiar przekątnej
jest
widocznie
podciągnięta,
sprężynowe
włożone
z napędem:
Czy
blokada
i nasadkami
].
2.10b
prawidłowo
należy
w dolnych
została
do
klucza

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Iso45-4