Herunterladen Diese Seite drucken
Novoferm iso20-4 Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Novoferm iso20-4 Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Novoferm iso20-4 Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Zugfeder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montage-,
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
für Sektionaltore
iso20-4
iso45-4
Zugfeder
D
Typ
GB
Installation, operating and maintenance
instructions for sectional doors Typ iso20-4
/ iso45-4 with extension spring
F
Notice de montage, de service et d'entretien
pour portes sectionnelles, Type iso20-4 /
iso45-4 ressorts de traction
NL
Montage-, Bedienings- en
Onderhoudsvoorschrifte sectiedeur type
iso20-4 / iso45-4 trekveer
DK
Montage-, betjenings- og vedligeholdelses
anvisning for ledhejseport Type iso20-4 /
iso45-4 med trækfjeder
NO
Monterings-, bruks- og
vedlikeholdsveiledning for leddport , type
iso20-4 / iso45-4 strekkfjær
SE
Monterings-, Bruks- och unerhållsanvisning
för takskjutportar iso20-4 / iso45-4 med
dragfjäder
FIN
Nosto-ovien asennusohjeet, Käyttö- ja hoito-
ohjeet iso20-4 / iso45-4 nosto-oville
ES
Instrucciones de montaje, manual de
servicio y mantenimiento para puertas
seccionales, Tipo iso20-4 / iso45-4, con
muelle de torsión
P
Instruções de montagem, de operação e
manutenção para portões seccionais,
modelo iso20-4 / iso45-4 mola de tracção
I
Istruzioni di montaggio, di smontaggio della
porta sezionale iso20-4 / iso45-4 smontata
CZ
Návod na montáž, na obsluhu a údržbu
sekčních vrat typ iso20-4 / iso45-4
PL
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
bram segmentowych, Typ iso20-4 / iso45-4
ze sprężyną naciągową
H
Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás
a szekcionált kapukhoz, iso20-4 / iso45-4
típusú húzórugóval
RO
Instrucţiuni de montaj, de folosire şi
întreţinere pentru porţi secţionale,
Tip iso20-4 / iso45-4 arc cu tracţiune
SLO
Navodila za montažo, upravljanje s
sekcijskimi garažnimi vrati in za njihovo
vzdrževanje Tip iso20-4 / iso45-4 natezna
vzmet

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novoferm iso20-4

  • Seite 1 Instruções de montagem, de operação e manutenção para portões seccionais, modelo iso20-4 / iso45-4 mola de tracção Istruzioni di montaggio, di smontaggio della porta sezionale iso20-4 / iso45-4 smontata iso45-4 Návod na montáž, na obsluhu a údržbu sekčních vrat typ iso20-4 / iso45-4...
  • Seite 3 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji..................Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás..................Instrucţiuni de montaj, de folosire şi întreţinere pentru..............Navodila za montažo, upravljanje s sekcijskimi garažnimi.............. iso20-4 No. 0020-CPR-2014 LEISTUNGSERKLÄRUNG (DE).............................. DECLARATION OF PERFORMANCE (GB)..........................DÉCLARATIONE DES PERFORMANCES (F)........................PRESTATIEVERKLARING (NL)..............................
  • Seite 4 Montageanleitung für Sektionaltore Typ iso20-4 / Lieferumfang: iso45-4 mit vertikaler Zugfeder Iso20-4: Sektionspaket, Zargenpaket, Blendenpaket Die Tor - Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- Iso45-4 und iso20-4 (RAL nach Wahl): gemäß durchgeführter Montage. Torblatt-Sektionspalette, Zargenpaket - Montage nur durch entsprechend qualifizierte Einbauer - Bitte vor der Montage sorgfältig lesen.
  • Seite 5 Vormontage Torrahmen [ 1.10 ( 1 ) Winkelzargen 1 Montage Ankerschienen [ mit Holz o.ä. unterlegen (als Schutz 1.30 gegen Verkratzen). ( 9 ) Montage Ankerschienen. Die Ankerschiene 27 ist für sämt- Maueranker 7 je nach Anschlagbreite an den Winkel- liche Abhängung vorgesehen und muss in die benötigten zargen 1 rechts und links mit S6 + S12 locker ver-...
  • Seite 6 ( 14c ) Für spätere einfache Montage die Seilschwinge auf Drahtseileinhängung [ 1.55 den Laufrollenhalter 61 klappen. ( 19 ) Torblatt langsam anheben und in die Endstellung schieben. Schlosssektion [ Torblatt beidseitig gegen Absturz sichern [ 1.45 1.55 ( 15 ) Schlosssektion 67 in die Winkelzarge 1 einsetzen, ge- ( 20 ) Definition der Drahtseilzuordnung 12 gen Umfallen sichern und wie bei der Bodensektion 44 die...
  • Seite 7 Der Abstand zwischen Anschlag und der vorhandenen Demontageanleitung für Sektionaltore Vorderschiene muß ca. 60mm betragen [ ]. Unteren 2.10a Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder Fußwinkel an der Knickstelle abknicken [ ]. Freistehen- 2.10b de Lasche der Zarge umknicken oder abtrennen [ 2.10c,d...
  • Seite 8 Richtlinie usw.) und allen einschlägigen nationalen und 5 bzw. 10 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore internationalen Normen und Vorschriften entsprechen Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder  muss die Toranlage durch den Hersteller ordnungs- gemäß mit einem Typenschild und dem CE-Zeichen gekennzeichnet sein und eine Leistungserklärung aus-...
  • Seite 9 Bei Zugfedertoren sind die Mehrfachfederpakete und die Dop- pel-Drahtseile nach ca. 25.000 Betriebszyklen, auszutauschen (siehe Montageanleitung). Sollten diese oder Teile davon, nachweisbar wegen Material- oder Fabrikationsfehlern unbrauchbar oder in der Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sein, werden wir diese nach unserer Wahl unentgeltlich nachbessern oder neu liefern. Für Schäden infolge mangelhafter oder nicht sachgerechter Einbau- und Montagearbeiten, fehlerhafter Inbetriebsetzung, nicht ordnungsgemäßer Bedienung, nicht durchgeführter vor-...
  • Seite 10 Installation instructions for iso20-4 / iso45-4 sec- Scope of delivery: tional garage doors with vertical tension spring Iso20-4: Section set, frame set, panel set Iso45-4 and iso20-4 (RAL of choice): Incorrect installation renders the door manufacturer's lia- bility null and void.
  • Seite 11 Pre-assembly of door frame [1.10] Assembly of the anchor tracks ( 1 ) Lay wood or similar protective material (to guard against [1.30] scratches) under the angular frames 1 ( 9 ) Assembly of the anchor tracks. The anchor track 27 should Depending on the rebate width, bolt the wall anchor 7 be used for all suspension tasks and must be split into the loosely to the angular frames 1R/L right and left using S6 +...
  • Seite 12 bolt on the side hinges 48 (turn the roller) using S10 ( 21 ) Push the double cable end 12 into the cable mount 4, mak- =10Nm) ing sure it isn't crossed [1.45a]. [1.55b,ba]. ( 22 ) Making sure the single cable ends 12 are not crossed over, OPTIONAL ------------------------------------------------------------------------------------- lay them over the deflection pulley 17, which is bolted to the...
  • Seite 13 [1.15]. face. Dismantling instructions for sectional garage doors iso20-4 / iso45-4 with vertical tension spring - Dismantling by qualified installers only - Please read these instructions carefully prior to disassem- bly. The following tools are required for disassembly:...
  • Seite 14 Maintenance: Operating and maintenance instructions for The following must be checked following installation of the iso20-4 / iso45-4 sectional garage doors with garage door and every 6 months thereafter, at least. tension springs Maintenance by unskilled or appropriately qualified install-...
  • Seite 15 In the case of doors with tension springs, the multiple spring assemblies and double cables must be replaced after approx. 25,000 cycles (see installation instructions). If material or manufacturing faults have demonstrably rendered the doors or parts of them unfit for use or have considerably impaired their usability, we shall, at our own discretion, repair or replace them free of charge.
  • Seite 16 Instructions de montage des portes section- nelles de type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de Matériel livré : traction vertical Iso20-4 : Paquet de sections, paquet d’huisseries, paquet de traverses La garantie fabricant s’annule en cas de montage non con- forme.
  • Seite 17 Préassemblage du cadre de porte suspension avant 8 (veiller que la transition entre les [01.10] profilés de rails de roulement est sans déport et aligner ( 1 ) Caler les montants dʼhuisserie 1 avec du bois ou au besoin avec une pince multiprise) Serrer fer- [1.25e].
  • Seite 18 [1.40ad] tie grise du joint dʼhuisserie de 1 mm environ). Les galets de roulement doivent pouvoir facilement être tournés à la main. 1.40c,d - iso20] / [ 1.40ac,ad - iso45 ( 14c ) Pour faciliter le montage ultérieur, replier le support de câble sur le porte-galet de roulement 61.
  • Seite 19: Instructions De Contrôle

    ------------------------------------------------------------------------------------- Instructions de démontage des portes section- nelles Montage standard sans profil de base Type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de traction Installation « Reno » - cas de montage [ 2.05 vertical ( 32 ) Activation de l’installation RENO – Cas de montage - Démontage uniquement par des monteurs qualifiés -...
  • Seite 20  le fabricant doit avoir muni l’installation de la porte d’une plaque signalétique et du label CE et avoir établi Type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de traction une déclaration de performance vertical  Un document dans la langue du pays d’utilisation doit être remis à...
  • Seite 21 dans des conditions de sollicitation normales ou pour Les défauts doivent nous être signalés immédiatement par écrit 25 000 cycles de manœuvre au maximum. ; les pièces concernées doivent nous être envoyées sur de- mande. Nous ne prenons en charge ni les frais de démontage et de montage ni les frais de transport et de port.
  • Seite 22 Montagehandleiding voor sectionaaldeuren type Leveringsomvang: iso20-4 / iso45-4 met verticale trekveer Iso20-4: Sectiepakket, kozijnpakket, paneelpakket Iso45-4 en Iso20-4 (RAL naar keuze): De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt als de montage van de deur niet volgens de voorschriften wordt Deurblad-sectiepalet, kozijnpakket uitgevoerd.
  • Seite 23 Voormontage deurframe [ 1.10 ( 1 ) Onder de hoekkozijnen 1 Montage ankerrails [ hout of iets dergelijks 1.30 leggen (als bescherming tegen krassen). ( 9 ) Montage ankerrails. De ankerrail 27 is bedoeld voor de Muuranker 7 al naargelang de aanslagbreedte rechts en ophanging van alle elementen en moet in de nodige secties links met S6 +S12 los-vast aan de hoekkozijnen 1 worden onderverdeeld.
  • Seite 24 Slotsectie [ Kabelophanging [ 1.45 1.55 ( 15 ) Slotsectie 67 in het hoekkozijn 1 ( 19 ) Deurblad langzaam optillen en naar de eindpositie plaatsen, tegen omvallen beveiligen, en net als bij de bodemsectie 44 de schuiven. Deurblad aan beide zijden tegen omvallen zijscharnieren 48 (looprol draaien) met S10 (M = 10 Nm)
  • Seite 25 ]. De voethoek Demontagehandleiding voor sectionaaldeuren 2.10a afknikken aan het knikpunt [ ]. De vrijstaande lus aan 2.10b Type iso20-4 / iso45-4 met verticale trekveer het kozijn afknikken of verwijderen [ 2.10c,d - De demontage mag alléén worden uitgevoerd door Opgelet: Breekpunt...
  • Seite 26 Instellingen aan de deuraandrijving mogen alleen Bedienings- en onderhoudsaanwijzingen voor worden uitgevoerd door dienovereenkomstig sectionaaldeuren, type iso20-4 / iso45-4 trekveer gekwalificeerde monteurs! In geval van verkeerde bediening, niet correct uitgevoerd onderhoud en/of als geen originele onderdelen worden gebruikt evenals eigenmachtig...
  • Seite 27 Bij deuren vanaf ca. 3 meter breedte en een donkere tint of foliekleur kunnen bij directe zonnestraling doorbuigingen en sectionaaldeuren functiestoringen optreden. Type iso20-4 / iso45-4 met verticale trekveer Technische wijzigingen van onze producten op grond van productaanpassingen, kleur-/materiaalwissels of veranderingen Naast de garantieverlening op grond van onze verkoop- en...
  • Seite 28 Monteringsvejledning for ledhejseporte af type Leveringsomfang: iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder Iso20-4: Sektionspakke, karmpakke, profilpakke Iso45-4 og iso20-4 (RAL efter valg): Ukorrekt udført montering medfører, at portproducentens ansvar bortfalder. Portblad-sektionssortiment, karmpakke - Monteringen må kun udføres af montører med relevante kvalifikationer - Til monteringen skal der bruges Vejledningen skal læses grundigt før monteringen.
  • Seite 29 Formontering af portramme [ Montering af ankerskinner [ 1.10 1.30 ( 1 ) Vinkelkarm 1 ( 9 ) Montering af ankerskinner Ankerskinnen 27 er beregnet til med træ eller lignende underlag (som beskyttelse mod ridser). al nedhængning og skal deles op i de afsnit, der er brug for. Skru murankeret 7 løst på...
  • Seite 30 ( 15 ) Låssektionen 67 sættes i vinkelkarmen 1 Stålwire-indsætning [ , sikres mod at 1.55 vælte, og som ved bundsektionen 44 skrues sidebåndene ( 19 ) Løft portbladet langsomt, og skub det i slutstilling på (drej løberullen) med S10 (MA=10 Nm) [1.45a]. Portbladet skal sikres mod nedstyrtning i begge sider VALGFRIT 1.55...
  • Seite 31 Installation "Reno"-monteringseksempel [ 2.05 Afmonteringsvejledning for ledhejseporte ( 32 ) Aktivering af "RENO"-installationen - eksempel. af type iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder Forudsætninger for aktiveringen: - Afmontering må kun udføres af montører med relevante Afstanden mellem anslaget og frontskinnen skal være ca.
  • Seite 32 Betjenings- servicevejledning Service: ledhejseporte af type iso20-4 / iso45-4 med Følgende punkter skal kontrolleres efter montering af trækfjeder porten samt som minimum hver 6. måned. Service, som kan udføres af lægfolk eller montører med Portproducentens ansvar bortfalder, hvis betjening og relevante kvalifikationer: service ikke er korrekt udført, hvis der ikke er anvendt...
  • Seite 33 Efter ca. 25.000 driftscyklusser skal multifjederpakkerne og de dobbelte ståltove udskiftes på porte med trækfjedre (se monteringsvejledningen). Hvis disse eller dele dele deraf er ubrugbare på grund af fabrikationsfejl, eller deres brugbarhed er betydeligt nedsat, og det påviseligt skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, vil vi efter eget skøn vederlagsfrit udbedre dem eller levere nye.
  • Seite 34 Montasjeinstrukser for leddporter type iso20-4 / Leveringsomfang: iso45-4 med vertikal trekkfjær Iso20-4: Leddpakke, karmpakke, pakke med dekkplater Iso45-4 og iso20-4 (RAL etter valg): Portprodusentens ansvar taper sin gyldighet dersom monteringen ikke gjennomføres på fagmessig måte. Portblad-leddpallett, karmpakke Montering kun av tilsvarende kvalifisert montør - Til montering behøver du:...
  • Seite 35 Formontering portramme 1.10 Montering ankerskinner [ ( 1 ) Legg trevirke e.l. under vinkelkarmene 1 (som 1.30 beskyttelse mot riper). ( 9 ) Montering ankerskinner. Ankerskinnen 27 er konstruert for Skru murankere 7 avhengig av anslagsbredde på samtlige oppheng og må deles opp i nødvendige lengder. vinkelkarmene 1 på...
  • Seite 36 løperullen) med S10 (M Fashuking av wiren [ =10Nm) på samme måte [1.45a] 1.55 som for bunnleddet 44. ( 19 ) Løft portbladet langsomt skyv EKSTRAUTSTYR endeposisjonen. Sikre portbladet på begge sider mot at det ------------------------------------------------------------------------------------- kan falle ned [1.55]. Montering av låsen ( 20 ) Definisjon av tilordningen av wiren 12 ( 15a ) Tykk inn klipset 69 i den respektive utsparingen på...
  • Seite 37 ( 32 ) Aktivering av «RENO» installasjon – montasjetilfelle. Forutsetning for aktiveringen er følgende: Instrukser til demontering for leddporter Avstanden mellom anslaget og den monterte fremre Type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trekkfjær skinnen må være ca. 60mm Brekk av det nedre [2.10a].
  • Seite 38 Betjenings- vedlikeholdsinstrukser De følgende punktene må kontrolleres etter at porten er leddporter av type iso20-4 / iso45-4 trekkfjær montert samt minst en gang i halvåret. Vedlikehold av en legmann eller en montør med relevante Garantien fra portprodusenten taper sin gyldighet dersom kvalifikasjoner: betjeningen og vedlikeholdet ikke utføres på...
  • Seite 39 Skulle disse elementene eller deler av dem beviselig ha blitt ubrukelige eller bruken være vesentlig innskrenket pga. materialfeil, så vil vi etter eget skjønn reparere disse kostnadsfritt eller levere nye elementer. Det overtas intet ansvar for installasjons- og montasjearbeid som er utført mangelfullt eller på ufagmessig måte, feil igangsetting, ikke-korrekt betjening,...
  • Seite 40 Monteringsanvisning för sektionsportar Leveransomfattning: typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar Iso20-4: Sektionspaket, karmpaket, panelpaket Iso45-4 och iso20-4 (RAL enligt önskemål): Porttillverkarens ansvar upphör felaktigt utförd montering. Pall med portbladssektioner, karmpaket Endast kvalificerade montörer får montera sektionsporten. Du behöver följande inför monteringen: Läs...
  • Seite 41 Förmontering av portkarm [ Montering av ankarskenor [ 1.10 1.30 ( 1 ) Vinkelkarmsidor 1 ( 9 ) Montering av ankarskenor: Ankarskenan 27 är avsedd för med trä eller liknande under (som skydd mot skador). alla upphängningsanordningar och måste tas isär i de avsnitt som behövs.
  • Seite 42 ( 15 ) Sätt i låssektionen 67 i vinkelkarmsidan 1 ( 20 ) Definition av vajrarnas placering 12 , säkra den mot att kunna välta och skruva fast sidogångjärnen 48 (vrid Synlig yta, vänster (röd), höger (svart) Båda enkelvajerändarna 12 måste peka utåt [ löprullen) =10Nm), precis...
  • Seite 43 Skydda kapstället korrosion! Demonteringsanvisning för sektionsportar av (Förbättringslack ingår inte i leveransomfattningen.) typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar Sätt i karmsidorna i mellanrummet (mur och golvskena) ] och fortsätt med Montering av portkarm [ 2.10e 1.15 Endast kvalificerade montörer får demontera sektionsporten.
  • Seite 44 Bruks- underhållsanvisning för Följande punkter måste kontrolleras efter monteringen och sedan minst var 6:e månad. sektionsportar av typen iso20-4/iso45-4 med dragfjädrar Underhåll utfört av lekman eller kvalificerad montör:  Kontrollera porten enligt Kontrollanvisningen (punkt 33 och Porttillverkarens ansvar upphör vid felaktig användning, framåt) .
  • Seite 45 Skulle hela porten eller delar av den, bevisligen på grund av material- eller fabrikationsfel, vara obrukbar/-a eller ha väsentligt begränsad användbarhet, kommer vi kostnadsfritt utifrån vårt val att antingen utföra en reparation eller ett byte. Vi övertar inget ansvar för skador till följd av bristande eller icke yrkesmässiga inbyggnads- och monteringsarbeten, felaktigt idrifttagande, felaktig...
  • Seite 46 Asennusohje nosto-oville iso20-4 / iso45-4 Toimitussisältö: (vaakasuoralla vääntöjousella) Iso20-4: lamellipaketti, karmipaketti ja paneelipaketti Iso45-4 ja iso20-4 (vapaasti valittava RAL): Ovivalmistajan antama takuu raukeaa, jos ovi asennetaan asennusohjeista poikkeavalla tavalla. ovilehti-lamellipaketti, karmipaketti - Asennuksen saa suorittaa vain pätevä asentaja - Asentamista varten tarvitset: Lue ohje huolellisesti ennen oven asentamista.
  • Seite 47 Karmin esiasentaminen ( 9a ) Työnnä yksi kiinnityskisko 27 ja kulma 28 oikealle ja [1.10] yksi vasemmalle puolelle yhdyskiskoon 6. Yhdistä ne ( 1 ) Aseta kulmaprofiilin 1 alle lankku tms. (suojaksi laatalla 29 ja ruuveilla S6 + S12 niin, että ne voidaan naarmuuntumiselta).
  • Seite 48 ( 15b ) Asenna lukkosarja lukkolamelliin 67 piirroksen vaijeriripustuksen kiinnittimeen 57 ja kiinnitä ne kuvan ]. Työnnä peitelevy 72 ja peitelevy mukaan osoittamaan asentoon [1.45b, ba [1.55d] 71 ulkopuolelta lukkolamellin 67 suorakulmaiseen Jousiripustus [1.60] reikään ja ruuvaa lukkoon 73 + 76 sisäpuolelta ( 23 ) Kiinnitä...
  • Seite 49 ( 45 ) NovoPort: Huomioi ovikoneiston kohdalla ovilehden ja ohjaimen välissä oleva välys! Taivuta kosketuspintoja. Nosto-ovien purkamisohjeet iso20-4 / iso45-4 (vaakasuoralla vääntöjousella) - Purkamisen saavat suorittaa vain ammattitaitoiset asentajat - Lue ohje huolellisesti ennen purkamista Purkamista varten tarvitaan seuraavat työkalut: Hylsyavain tai jakoavain SW 7, 10 ja 13, räikkäavain, jatkovarsi...
  • Seite 50 Tarkasta ovi ohjeiden mukaisesti (ks. kohta 31ff.) ja säännöllisesti.  Öljyä ohjausrullien pitimien ohjausrulla-akselit 5000 käyttökerran jälkeen. Puhdista vaakaliukukiskoparit. Käyttö- ja huolto-ohjeet nosto-oville iso20-4 /  Älä öljyä lukkosylinteriä. Käsittele tarvittaessa iso45-4, vääntöjousella varustettu malli grafiittisprayllä. Ovivalmistajan vastuu raukeaa, jos ovea käytetään tai ...
  • Seite 51 Emme vastaa oven virheellisestä asentamisesta, käyttöönotosta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista emmekä huolto-ohjelmaan sisältyvien huoltojen laiminlyönnistä omavaltaisista muutoksista aiheutuneista vahingoista. Muutoksia, lisäasennuksia, huoltoja ja korjauksia tehtäessä on käytettävä alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Emme vastaa kuljetuksen aikaisesta emmekä kovakouraisesta käsittelystä tai vieraan esineen aiheuttamasta vahingosta...
  • Seite 52 Instrucciones de montaje para las puertas Volumen de suministro seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles Iso20-4: paquete de secciones, paquete del marco, paquete de tracción verticales de protectores Iso45-4 e iso20-4 (color RAL a elegir): La realización incorrecta del montaje exime al fabricante de Palet con las secciones para la hoja de la puerta, la puerta de toda responsabilidad.
  • Seite 53 ]. Atornillar la pareja de carriles de rodadura 1.25c,d horizontales 14 a la pieza final 16 S17 y nivelar en el Montaje previo del marco de la puerta [ 1.10 plano horizontal [ 1.25e,x ( 1 ) Colocar tacos de madera o elementos similares debajo de ( 8 ) Atornillar los arcos de los carriles de rodadura 30 los marcos angulares 1 (para protegerlos contra el...
  • Seite 54 ( 14a ) Extraer la rueda 56 del pernio exterior 48 centrales 68 con S10 (M con el =10Nm) en la sección soporte premontado 61, colocarla al otro lado del superior y central [ 1.50b soporte de la rueda 61 y montar el pernio exterior ( 18 ) Ajuste de las ruedas en la sección inferior 44 con S10 (M =10 Nm)
  • Seite 55 Atención: ¡no calentar la junta en exceso! [ seccionales 1.60 tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles de tracción ------------------------------------------------------------------------------------- verticales Montaje estándar sin perfil de base - El desmontaje debe ser efectuado únicamente por personal Instalación en caso de situación "Reno" [ técnico debidamente cualificado -...
  • Seite 56 ¡Solo personal técnico cualificado está autorizado para ajustar el accionamiento de la puerta! Instrucciones de manejo y mantenimiento de las puertas seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles de tracción Mantenimiento El fabricante de la puerta declina toda responsabilidad en...
  • Seite 57 / iso45-4 con muelles de tracción de las puertas imprimadas, pues esos defectos dejan de ser verticales visibles tras el lijado y el tratamiento final.
  • Seite 58 Instruções de montagem portões seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola de tração Conteúdo fornecido: vertical iso20-4: Pacote de secções, pacote de aros, pacote de diafragmas A responsabilidade do fabricante do portão caduca em caso de montagem realizada de forma indevida.
  • Seite 59 Montagem prévia do marco do portão Aparafuse os arcos das calhas 30 respetivamente ( 8 ) 1.10 com S17 + S12 nos aros angulares 1 e com S17 + ( 1 ) Calçar os aros angulares 1 com madeira ou S12 nas suspensões frontais (assegure uma semelhante (para proteger contra arranhões).
  • Seite 60 Montagem da secção inferior [ da roldana. Ao rodar a roldana para a direita, solte e 1.40 tire o anel exterior ( 14 ) Coloque a secção inferior 44 entre os aros angulares 1 1.70c calce com aprox. 30 mm (madeira ou semelhante) para ( 17b ) Coloque a secção superior 87 nos aros angulares mais tarde possibilitar um levantamento do painel do proteja...
  • Seite 61 ------------------------------------------------------------------------------------- seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola de Se as juntas de aros e painéis estiverem deformadas, com um tração vertical secador quente ou um aparelho semelhante é possível voltar a colocá-las na forma original.
  • Seite 62 Os ajustes no automatismo do portão só podem ser Instruções de utilização e manutenção para realizados instaladores qualificação portões seccionais, tipo iso20-4 / iso45-4 com correspondente! mola de tração A responsabilidade do fabricante do portão é anulada no caso de utilização e/ou manutenção incorretas e/ou se não Manutenção:...
  • Seite 63 5 e 10 anos de garantia de fabricante sobre visíveis. portões seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com Nos portões com uma largura superior a cerca de 3 metros e mola de tração vertical no caso de tons escuros de cor ou de película, a radiação solar...
  • Seite 64 Istruzioni di montaggio per portoni sezionali tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione Volume della fornitura: Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di Iso20-4: pacchetto sezioni, pacchetto telaio, pacchetto velette montaggio non corretto. Iso45-4 e iso20-4 (RAL a scelta):...
  • Seite 65 ( 8 ) Avvitare le curve delle guide scorrevoli 30 rispettivamente con S17 + S12 alle intelaiature angolari 1 e con S17 + dx/sx S12 alle sospensioni anteriori 8 (fare attenzione che i col- Premontaggio telaio portone [ 01:10 legamenti tra i profili delle guide siano uniformi ed ( 1 ) Inserire del legno o simili sotto le intelaiature angolari 1 eventualmente regolare con pinza da idraulico) [ 1.25e...
  • Seite 66 del rullo di scorrimento 61 e montare quindi la cernie- re le cerniere laterali e centrali 68 con S10 ra esterna 48 sulla sezione al suolo 44 con S10 =10Nm) alla sezione superiore e centrale [ 1.50b dx/sx =10 Nm) [ ] / [ 1.40a,b - iso20 1.40aa,ab - iso45...
  • Seite 67 Istruzioni di smontaggio per portoni sezionali dx/sx 1.70d, ca Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- ticale OPTIONAL - Far eseguire i lavori di smontaggio da personale tecnico ------------------------------------------------------------------------------------- adeguatamente qualificato - In caso di guarnizioni del telaio e delle velette deformate è...
  • Seite 68 Istruzioni d'uso e di manutenzione per portoni sezionali, tipo iso20-4 / iso45-4 molla di trazione Manutenzione: Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di uso, manutenzione non corretti e/o impiego di ricambi non i seguenti punti devono essere controllati dopo il montag- originali, nonché...
  • Seite 69 5 o 10 anni di garanzia di fabbrica per i portoni può causare flessioni e pregiudicarne il funzionamento. sezionali Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- Nell'ambito di sostituzioni in garanzia possono essere forniti ticale prodotti che presentano modifiche tecniche a causa di cambia- menti di prodotto, colore o materiale, nonché...
  • Seite 70 Návod pro montáž sekčních vrat typu iso20-4 / Rozsah dodávky: iso45-4 s vertikální tažnou pružinou Sekční paket, zárubňový paket, clonový paket Ručení výrobce vrat zaniká při nesprávně provedené montáži. Paleta křídel sekčních vrat, zárubňový paket - Montáž jen patřičně kvalifikovanými montéry - Pro montáž...
  • Seite 71 Předběžná montáž rámu vrat [ Montáž kotevních kolejnic [ 1.30 1.10 ( 9 ) Montáž kotevních kolejnic. Kotevní kolejnice 27 je určena ( 1 ) Rohové zárubně podložte dřevem apod. (jako pro každý závěs a musí se rozdělit do potřebných úseků. ochrana proti poškrábání).
  • Seite 72 Zámková sekce [ Lankový závěs [ 1.45 1.55 ( 15 ) Zámkovou sekci 67 vsaďte do zárubně 1 , zajistěte proti ( 19 ) Všechny vodicí Křídlo vrat nazdvihněte a vsuňte do koncové převrhnutí a jako u podlahové sekce 44 našroubujte polohy.
  • Seite 73 ( 32 ) Aktivace instalace „RENO“ – příklad montáže. Návod pro demontáž sekčních vrat Vzdálenost mezi dorazem a přední kolejnicí musí být cca Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou Spodní úhelník přehněte v místě přehnutí 2.10a Volný pás zárubně přehněte nebo oddělte pružinou...
  • Seite 74 5 resp. 10 let výrobní záruky na sekční vrata Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou  musí se demontovat zástrčkové plechy, západky a pružinou...
  • Seite 75 příslušná lana za normálního namáhání nebo do 25.000 provozních cyklů. Desetiletou výrobní záruku ění zevnitř a zvenku, na oddělení oceli od pěny a podlahové, vnitřní, boční a překladová těsnění. U dveří s tažnými pružinami je třeba pakety vícenásobným pružin a dvojitá ocelová lanka kompletně vyměnit po cca 25.000 provozních cyklech (viz montážní...
  • Seite 76 Instrukcja montażu bram segmentowych typu Zakres dostawy: iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową Iso20-4: Zestaw segmentów, zestaw ościeżnicy, zestaw osłon Iso45-4 i iso20-4 (RAL do wyboru): Gwarancja producenta bramy wygasa w przypadku nieprawidłowo wykonanego montażu. Paleta segmentów płyty bramy, zestaw ościeżnicy - Montaż...
  • Seite 77 Wstępny montaż ramy bramy [ ( 8 ) Łuki szyn jezdnych 30 przykręcić za pomocą S17 + S12 do 1.10 ościeżnic kątowych 1 i za pomocą S17 + S12 do ( 1 ) Pod ościeżnice kątowe 1 podłożyć kantówki itp. przednich podwieszeń...
  • Seite 78 jezdnej 61, założyć po drugiej stronie uchwytu rolki segmentu przy nadprożu 87 górny wózek rolkowy jezdnej 61 i zamontować taśmę zewnętrzną 48 z górnym uchwytem rolek tocznych 88 segmentu przypodłogowego 44 za pomocą S10 pomocą S10 (M =10Nm). Taśmy przykręcić z boku, =10 Nm) [ ] / [ a taśmy środkowe 68 za pomocą...
  • Seite 79 16 1.70d, da Instrukcja demontażu bram segmentowych Typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową OPCJONALNIE ------------------------------------------------------------------------------------- - Demontaż może być wykonywany tylko przez odpowiednio W razie odkształcenia uszczelek ościeżnic i osłon można wykwalifikowanych monterów - przywrócić...
  • Seite 80 Linkę ręczną należy bezwzględnie zdemontować! Instrukcja obsługi i konserwacji bram Ustawienia napędu bramy mogą być dokonywane tylko segmentowych, iso20-4 iso45-4 przez odpowiednio wykwalifikowanych monterów! sprężyną naciągową Odpowiedzialność cywilna producenta wygasa w razie nieprawidłowej obsługi, konserwacji i/lub stosowania Konserwacja: części zamiennych innych niż oryginalne, jak również...
  • Seite 81 5- lub 10-letnia gwarancja fabryczna na bramy do reklamacji, ponieważ po przeszlifowaniu oraz nałożenia segmentowe wykończenia końcowego są one niewidoczne. Typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową przypadku bram o szerokości około 3 metrów...
  • Seite 82 Szerelési útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú, A csomag tartalma: vertikális húzórugóval szerelt szekcionált Iso20-4: Szekciós csomag, keret csomag, takaró csomag kapukhoz Iso45-4 és iso20-4 (RAL választás szerint): Kapulap szekció-paletta, keret csomag A kapu gyártójának felelőssége nem szabályosan elvégzett szerelés esetén megszűnik.
  • Seite 83 Kapukeret előkészítése Horgonysínek szerelése [1.10] [1.30] ( 1 ) Az 1 ( 9 ) Horgonysínek szerelése A 27 horgonysín az összes szegletkeret alá tegyen pl. fa alátétet (karcolás elleni védelemként). felfüggesztéshez való, és a szükséges szakaszokra kell darabolni. Csavarozza a 7 fali rögzítőt az oldalsó beépítési helyigény függvényében az 1 sarokkeretekre jobb és bal oldalon az ( 9a ) A 27 horgonysíneket egyenként tolja be a 28...
  • Seite 84 ( 14c ) A későbbi egyszerű szerelés érdekében hajtsa rá a kötélhimbát a 61 futógörgő tartóra. Drótkötél befűzése [1.55] Zárszekció [ 1.45 ( 19 ) Lassan emelje meg a kapulapot és tolja végállásba. ( 15 ) Helyezze be a 67 zárszekciót az 1 szegletkeretbe, Mindkét oldalon biztosítsa a kapulapot zuhanás ellen biztosítsa felborulás ellen, és a 44 padlószekcióhoz...
  • Seite 85 Szétszerelési útmutató szekcionált kapukhoz [2.10a]. helyen A keret szabadon álló fülét törje le, vagy [2.10b]. iso20-4 / iso45-4 típus vertikális húzórugóval vágja le [2.10c,d]. - A szétszerelést csak szakképzett beépítők végezhetik el - Figyelem: A vágás helyét korrózió ellen védeni kell! (A javítófesték nem része a csomagnak.)
  • Seite 86 Kezelési és karbantartási útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú szekcionált kapukhoz Karbantartás: Húzórugó A kapu beépítését követően az alábbi pontokat legalább 6 havonta ellenőrizni kell. kapu gyártójának felelőssége megszűnik szabályosan végzet kezelés, karbantartás, és/vagy Karbantartás laikus, vagy megfelelően képzett beépítő amennyiben eredeti alkatrészek...
  • Seite 87 valamint a padló-, a köztes, és az oldalsó, valamint a szemöldöktömítésekre. Húzórugós kapuknál a többszörös rugórendszert és a dupla dróthuzalokat kb. 25 000 üzemi ciklus után cserélni kell (lásd a szerelési útmutatót). Amennyiben ezek vagy ezek részei igazolhatóan anyaghiba, illetve gyártási hiba miatt használhatatlanok lennének, vagy a használhatóságuk jelentős mértékben csökkent lenne, akkor ezeket a saját belátásunk szerint költségmentesen kijavítjuk, vagy újra cseréljük.
  • Seite 88 Instrucțiuni de montaj pentru porți secționale de Conținutul pachetului livrat: tip iso20-4 / iso45-4 cu arc de tracțiune vertical Iso20-4: Pachet cu secțiuni, pachet cu feronerie, pachet cu baghete de acoperire Producătorul porții nu își asumă nici un fel de răspundere Iso45-4 și iso20-4 (RAL în funcție de opțiune):...
  • Seite 89 se ajustează cu un clește papagal) [ ]. Șuruburile S11 1.25e se strâng ferm. Premontare ramă poartă [ 1.10 ( 1 ) Feroneria în unghi 1 se sprijină cu bucăți de lemn sau altele (drept protecție contra zgârierii). Montajul șinelor de ancorare [ 1.30 Se înșurubează...
  • Seite 90 secțiunea de bază 44 cu câte 4 x S10 (M =10Nm) ] / [ 1.40c,d - iso20 1.40ac,ad - iso45 ( 14c ) Pentru un montaj simplu ulterior al culisei pentru cablu se pliază pe suportul de role 61. Secțiunea cu încuietoare [ 1.45 ( 15 ) Secțiunea cu încuietoare 67 se introduce în feroneria în Suspendarea cablurilor de oțel [...
  • Seite 91 2.10b secționale se rupe [ 2.10c,d Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical Atenție: Protejați zona ruptă anticoroziune! (lacul de - demontarea numai de către montatori calificați corespunzător reparare nu este inclus în pachetul livrat.) Introduceți feroneria în spațiul intermediar (zidărie și șina Înainte de demontare citiți cu atenție...
  • Seite 92 Instrucțiuni de exploatare și întreținere pentru porți secționale, tip iso20-4 / iso45-4 resorturi Producătorul de porți nu-și asumă responsabilitatea în Întreținerea: cazul unei exploatări, întrețineri necorespunzătoare și/sau dacă au fost utilizate piese de schimb care nu sunt Următoarele puncte trebuie verificate după...
  • Seite 93 În cazul porților cu o lățime de la cca. 3 metru și în cazul Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical tonurilor de culoare sau folie mai închise pot apărea în cazul expunerii directe la razele soarelui curbări și defecțiuni de funcționare.
  • Seite 94 Navodila za montažo sekcijskih vrat tipa iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo Za montažo potrebujete:  naslednje orodje (pred vgradnjo vrat ga položite v garažo, Garancija proizvajalca vrat preneha veljati pri nepravilno če ni drugega dostopa): leseni zložljivi meter/merilni trak, izvedeni montaži.
  • Seite 95 Predmontaža vratnega okvirja [ in jih privijačite s spojno ploščo 29 s S6 + S12 tako, - 1.10 da jih bo mogoče izvleci [ 1.30a,aa ( 1 ) Kotni okvir 1 podložite z lesom ali podobnim (kot zaščita pred praskami). ( 9b ) Pri razdaljah od stene, večjih od 500 mm, se spojnik tekalne tirnice 6 pritrdi s stropa [ Zidna sidra 7 glede na širino pripire rahlo privijte na kotni...
  • Seite 96 izseku slike [ ]. Ploščo ključavnice 72 s nihalko vrvi na spodnjem pritrdilnem elementu vrvi 57 1.45b,ba prekrivno ploščico 71 od zunaj vtaknite v pravokotni postavite na prikazan položaj [ 1.55d priteg sekcije s ključavnico 67 in jo s sklopom za Vzmetno obešalo [ 1.60 ključavnico 73 + 76 privijačite od znotraj S1.
  • Seite 97 Dodatno upognite stično površino. Navodila za demontažo sekcijskih vrat Tip iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo - Demontažo lahko opravi samo ustrezno usposobljen monter. Pred demontažo pazljivo preberite Za demontažo potrebujete naslednje orodje: Viličasti ali natični ključ...
  • Seite 98 Navodila upravljanje vzdrževanje Vzdrževanje s strani laikov ali ustrezno kvalificiranega monterja: sekcijskih vrat, tip iso20-4 / iso45-4 vlečna vzmet Vrata preverite v skladu z navodili za pregled (točke 33 in  Garancija proizvajalca vrat preneha veljati pri nepravilnem nadaljnje). .
  • Seite 99 Za škode, nastale zaradi pomanjkljive ali nepravilne vgradnje in montaže, nepravilnega vzdrževanja, nepravilnega upravljanja, nepravilno izvedenega predpisanega vzdrževanja, napačne obremenitve ter samovoljnih sprememb na vratni konstrukciji, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Za montažne in dogradne dele ter pri zamenjavi delov pri vzdrževanju ali popravilih je treba uporabiti samo originalne dodatne dele.
  • Seite 100 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen.
  • Seite 101 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________...
  • Seite 102 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________...
  • Seite 103 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 86 -...
  • Seite 104 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 87 -...
  • Seite 105 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 88 - - 102 -...
  • Seite 106 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 89 - - 103 -...
  • Seite 107 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 90 - - 104 -...
  • Seite 108 Notizen...
  • Seite 109 Notizen...
  • Seite 110 Notizen...
  • Seite 113 Sektionaltor mit vertikaler Zugfeder iso20-4/ iso45-4 sectional doors with vertical extension spring iso20-4/ iso45-4 portes sectionnelles avec vertical ressorts de traction iso20-4/ iso45-4 sectiedeur met verticaal trakveer B = Bodensektion B = bottom section S = Schlosssektion S = lock section...
  • Seite 114 a + ab a + ab + d S6;S12 S6;S12 S6;S12 x >10mm 10mm S12; U4 x ≤ 10mm ≤ 10mm x ≤ 10mm 10mm 10mm 1.65 1.65 93; 94 > S6; S12; U3 S6; S12; U3 93; 94 1.10...
  • Seite 115 + aa + aa + aa + aa + aa �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” �RENO” 2.05 2.05 2.05 2.05 2.05         S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9 S8;S9...
  • Seite 116 S6; S12 S6; S12 S6; S12 S6; S12 S6; S12 S6; S12 S6; S12 1.20 1.20 1.20...
  • Seite 117 a + b + c + d + e S17, S12 S17, S12 1.25...
  • Seite 118 c + d a + aa + ab + ac S6;S12 S6;S12 S6;S12 27 10 28 S8;S9 28+S8;S9 S6;S12 S6;S12 28 S8;S9 27 9 27;28 14 27;28 14 > BRH = 2126mm 1.30...
  • Seite 119 iso45 iso45 iso45 iso45 iso45 iso45 iso20 iso20 iso20 iso20 iso20 iso20 ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb ba + bb a + c a + c a + c...
  • Seite 120 a + b / aa + ab (iso20) (iso45) c + d / ac + ad (iso20) (iso45) 1.40...
  • Seite 121 / aa (iso20) (iso20) (iso45) (iso45) b + ba + ba + ca + cb ca + cb S10 1 S10 1 iso20 Beim iso20 wird kein Distanzrahmen benötigt. S4 79 S10 79 1.45...
  • Seite 122 a + ab + ab + ab + ab + ab + ab + ab + b / ca / ca / ca / ca / ca / ca / ca (iso20) (iso20) (iso20) (iso20) (iso20) (iso20) (iso20) (iso45) (iso45) (iso45) (iso45) (iso45)
  • Seite 123 b + ba + bb b + ba + bb + c + d b + ba + bb + c + d S15 17 S15 17 1.55...
  • Seite 124 a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab a + aa + ab...
  • Seite 125 L ~ BRH +200 L ~ BRH +200 L ~ BRH +200 a + b + c 94+S6;S12 +S6;S12 +S6;S12 +S6;S12 91 S10 a = b 1.65...
  • Seite 126 a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + a + aa + b + d + da d + da d + da...
  • Seite 127 Standard Montage ohne Bodenprofil Installation �RENO” - Einbaufall GB Standard Installation without bottom Profile Installation in case of �RENO” Situation Montage standard sans profil de base Installation �RENO” cas de figure Standaard installatie zonder bodemprofiel Installatie �RENO” montage case 2.05...
  • Seite 128 KNICK KNICK KNICK KNICK KNICK KNICK d d d 2 2 2.10...
  • Seite 129 Einzelteilliste für Sektionaltore iso20-4 und iso45-4 mit vertikaler Zugfeder GB Part list for sectional doors iso20-4 and iso45-4 with vertical tension spring Liste des pièces individuelles pour portes iso20-4 and iso45-4 sectionnelles avec arbre de ressort à torsion Lijst met reserveonderdelen voor...
  • Seite 130 42661 ... 42661 ... 11000023 30475000 65319 ... 11400184 65391… 11400212 11400211 11400017 30592001 11400073 30592002 30281001 10700402 - 10700434 3.10...
  • Seite 131 1082005… 1082005… 42500 42500… 11100038 11100038 42500 ... 42500 ... 11100009 11100009 11910209 11500016 11500016 11500015 11500015 11000033 11000033 11100030 1100030 30059000 30059000 11400069 11400069 11400070 11400070 42000001 42000001 30085000 30085000 82550 0002 3.15...
  • Seite 132 Iso20 11400072 11400071 11300 ... 36008 … 11100041 11100042 36010001 36006001 10200011 10200012 11400074 11200003 3.20...
  • Seite 133 Iso45 36004002 36004003 660080 ... 11100041 11100042 36006001 36010001 10200009 10200010 36009001 36004001 11400075 3.25...
  • Seite 134 OPTIONAL 10600005 73, 76, 77 10600017 (iso20) 66029001 (iso45) 11400062 11400065 65170 … 30503011 30503012 30503013 10600034 (iso20) 82680 ... (iso20) 65977 … (iso45) (80) 30503010G (iso45) 82680602 3.30...
  • Seite 135 Ø4x38 Ø8x50 30541000 11000090 M5x30 Ø10x50 64513000 30255000 Ø6,3x16 80161009 M6x10 M8x14 11000056 11000091 M8x16 30536000 30233000 M8x13 Ø4,2x13 30317000 1100003C M8x18 Ø6,3x10 11000006 M10x25 Ø4,2x9,5 11000093 11000092 10,5x20x2 M8x12 11000095 8,4x24x2 6,4x18x1,5 3.35...
  • Seite 137: Bedienungs- Und Wartungsanleitung Für Sektionaltore

    Installation, operating and maintenance instructions for sectional doors Typ iso20-4 / iso45-4 with extension spring PRE-ASSEMBLED Notice de montage, de service et dʼentretien pour portes sectionnelles, Type iso20-4 / iso45-4 ressorts de traction PRÉMONTÉ Montage-, Montage-, Bedienings- en Onderhouds- voorschrifte sectiedeur type iso20-4 /...
  • Seite 139 Instrucţiuni de montaj, de folosire şi întreţinere pentru ..................57   Navodila za montažo, upravljanje s sekcijskimi garažnimi ................... 61  iso20-4 No. 0020-CPR-2014 Leistungserklärung / D Declaration of Performance / GB  LEISTUNGSERKLÄRUNG (DE) ..........................65 Déclaratione des Performances / F DECLARATION OF PERFORMANCE (GB) ........................65...
  • Seite 140 Montageanleitung für Sektionaltore Typ iso20-4 / Tormontage [ 1.10 iso45-4 mit vertikaler Zugfeder VORMONTIERT ( 1 ) Einzelteile (Laufschienen, Bögen und Packbeutel) vom Torblatt entfernen [ ]. Achtung: Alle benötigten 1.10a Die Tor - Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- Werkzeuge in der Garage platzieren.
  • Seite 141: Prüfanleitung

    [ 1.10b Demontageanleitung für Sektionaltore Bei Verwendung anderer Befestigungen ist sicher- Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder zustellen, daß diese ein mindestens gleich großes Lastaufnahmevermögen besitzen, wie die mitgeliefer- - Demontage nur durch entsprechend qualifizierte Einbauer - ten Maueranker 7.
  • Seite 142: Bedienungs- Und Wartungsanleitung Für Sektionaltore, Typ Iso20-4 / Iso45-4 Zugfeder

    Boden legen und demontieren. Einstellungen am Torantrieb dürfen nur durch entspre- chend qualifizierte Einbauer erfolgen ! Bedienungs- und Wartungsanleitung für Sektio- naltore, Typ iso20-4 / iso45-4 Zugfeder Wartung: Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- Folgende Punkte müssen nach dem Toreinbau sowie min- gemäß...
  • Seite 143 5 bzw. 10 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore Technische Änderungen unserer Produkte aufgrund von Pro- duktumstellungen, Farb- oder Materialwechseln oder Änderun- Typ iso20-4 / iso45-4 mit vertikaler Zugfeder gen von Produktionsverfahren und damit deren äußeres Er- scheinungsbild können vorkommen und sind im Rahmen eines garantiebedingten Ersatzes bedingt zumutbar.
  • Seite 144 Installation instructions for PRE-ASSEMBLED Door installation [ 1.10 iso20-4 / iso45-4 sectional garage doors with ( 1 ) Remove the individual components (tracks, arcs and pack bags) from the door leaf [ ]. Caution: Place all re- 1.10a vertical tension spring quired tools in the garage.
  • Seite 145 ( 22 ) Align the angular frames 1 using the spirit level and dowel on both sides using S8 + S9. Dowel the base brack- iso20-4 / iso45-4 with vertical tension spring et of the angular frame 1 in the floor area using S8 + S9...
  • Seite 146 Check the garage door in accordance with the test instruc- Operating and maintenance instructions for tions (sections 26ff.). iso20-4 / iso45-4 sectional garage doors with Grease the roller axes in the holders and clean the pairs of horizontal tracks once installation of the sectional garage tension springs door is complete and at intervals of approx.
  • Seite 147 / iso45-4 with vertical tension spring age. In the event that a complaint ultimately proves to be unjus- tified, we reserve the right to charge the costs incurred.
  • Seite 148 Montage de la porte [ Instructions de montage des portes section- 1.10 nelles de type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de ( 1 ) Retirer les pièces détachées (rails de guidage, courbes et sachets) du vantail [ ]. Attention : Placer tous les ou- traction vertical PRÉMONTÉ...
  • Seite 149 Instructions de démontage des portes section- bulles et fixer des deux côtés avec S8 + S9. Fixer l équerre ’ nelles, type iso20-4 / iso45-4 avec ressort de inférieure du dormant en équerre 1 dans la zone du sol traction vertical avec S8 + S9 + U3 [ 1.35c...
  • Seite 150 ! Instructions de service et d entretien pour les ’ portes sectionnelles, type iso20-4 / iso45-4 res- sort de tension Entretien : La responsabilité du fabricant de la porte n’est pas enga- Les points suivants doivent être contrôlés une fois la porte gée en cas d’une utilisation et d’un entretien non con-...
  • Seite 151 5 ou 10 ans sur les portes ’ tion. sectionnelles, type iso20-4 / iso45-4 avec res- L’exposition à un ensoleillement direct peut entraîner la défor- sort de traction vertical mation et entraver le fonctionnement des portes de plus de 3 m de largeur et des portes revêtues d’une peinture ou d’un film de...
  • Seite 152 [1.10c] Lees deze handleiding vóór de montage zorgvuldig door. S9 verdeuvelen [ 1.10d,da Leveringsomvang: Iso20-4 en iso45-4: Voormontage horizontale looprailparen [ 1.15 sectionaaldeur met trekveer voorgemonteerd ( 4 ) De schroeven S6 + S12 in de voethoek verwijderen. De looprailverbinder 6 onder het deurblad uittrekken.
  • Seite 153 Bij het gebruik van andere bevestigingen waarborgen Demontagehandleiding voor sectionaaldeuren dat deze minstens een even groot draagvermogen Type iso20-4 / iso45-4 met verticale trekveer hebben als de bijgeleverde muurankers 7. De demontage mag alléén worden uitgevoerd door ( 21 ) Schroef S6 aan het muuranker 7 altijd naar buiten...
  • Seite 154 Bedienings- en onderhoudsaanwijzingen voor Instellingen aan de deuraandrijving mogen alleen worden uitgevoerd door dienovereenkomstig sectionaaldeuren type iso20-4 / iso45-4 trekveer gekwalificeerde monteurs! In geval van verkeerde bediening, niet correct uitgevoerd onderhoud en/of als geen originele onderdelen worden Onderhoud gebruikt evenals...
  • Seite 155 Technische wijzigingen van onze producten op grond van productaanpassingen, kleur-/materiaalwissels of veranderingen sectionaaldeuren Type iso20-4 / iso45-4 met in de productiemethoden kunnen leiden tot veranderingen in verticale trekveer het verschijningsbeeld en kunnen/moeten binnen het kader van een garantiegebonden vervanging tot op zeker hoogte als redelijk worden beschouwd.
  • Seite 156 ]. Fastgør portkarmene 1 med S8 + S9 1.10c Vejledningen skal læses grundigt før monteringen. 1.10d,da Leveringsomfang: Iso20-4 og iso45-4: Formontering af horisontale løbeskinnepar [ 1.15 ledhejseporte med vertikal trækfjeder formonteret ( 4 ) Fjern skrue S6 + S12 i fodvinklen. Træk løbeskinne- samlestykke 6 ud under portpladen.
  • Seite 157 ( 21 ) Skru altid skrue S6 på muranker 7 udad [ 1.10a Afmonteringsvejledning for ledhejseporte Obs! Møtrik S12 under ingen omstændigheder indad. Det af type iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder medfører funktionsforringelse! [ 1.10ab ( 22 ) Ret vinkelkarmene 1 ind med vaterpas, og fastgør dem...
  • Seite 158 Følgende punkter skal kontrolleres efter montering af porten samt som minimum hver 6. måned. Service, som kan udføres af lægfolk eller montører med Betjenings- servicevejledning relevante kvalifikationer: ledhejseporte af type iso20-4 / iso45-4 med Kontroller porten som beskrevet i kontrolvejledningen trækfjeder (punkt 26 ff.) Efter montering ledhejseporten 5.000...
  • Seite 159 Mangler skal straks indberettes skriftligt til os, og de pågældende dele skal sendes til os på forlangende. Af- og af type iso20-4/iso45-4 med vertikal trækfjeder påmonteringsudgifter, fragt og porto dækkes ikke af os. Hvis en reklamation ved en efterfølgende bedømmelse viser sig at være uberettiget, forbeholder vi os ret til at fakturere de...
  • Seite 160 Montasjeinstrukser for leddporter type iso20-4 / Portmontering [ 1.10 iso45-4 med vertikal trekkfjær FORMONTERT ( 1 ) Fjern enkeltdeler (løpeskinner, buer og påhengte poser) fra portbladet [ ]. OBS! Still alt nødvendig verktøy i 1.10a Portprodusentens ansvar taper sin gyldighet dersom garasjen monteringen ikke gjennomføres på...
  • Seite 161 Instrukser til demontering for leddporter Type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trekkfjær ( 21 ) Skru alltid skrue S6 på muranker 7 mot utover [1.10a OBS! Mutter S12 må under ingen omstendigheter skrus Demontering kun av tilsvarende kvalifisert montør - innover.
  • Seite 162 Innstillingene på portåpneren må kun utføres av en montør med relevante kvalifikasjoner! Vedlikehold: Betjenings- vedlikeholdsinstrukser leddporter av type iso20-4 / iso45-4 trekkfjær De følgende punktene må kontrolleres etter at porten er montert samt minst en gang i halvåret. Portprodusentens garanti...
  • Seite 163 Mangler må øyeblikkelig meldes skriftlig til oss, de berørte delene må sendes oss på anmodning. Kostnadene for Type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trekkfjær demontering og montering samt porto dekkes ikke av oss. Dersom det etter en vurdering viser seg at reklamasjonen ikke er berettiget, forbeholder vi oss retten til å...
  • Seite 164 Monteringsanvisning för sektionsportar Portmontering [ 1.10 typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar ( 1 ) Enskilda delar (löpskenor, böjar och förpackningspåse) avlägsnas från portbladet [ ]. Varning: Placera alla 1.10a FÖRMONTERAD verktyg i garaget. Tillverkarens ansvar för porten upphör, om monteringen ( 2 ) Portbladet centreras bakom öppningen och rättas upp...
  • Seite 165 7. Demonteringsanvisning för sektionsportar av ( 21 ) Skruva alltid fast skruven S6 i vinkelfästet 7 utåt [ 1.10a typen iso20-4/iso45-4 med vertikala dragfjädrar Observera! Sätt aldrig muttern S12 inåt. Det leder till funktionsnedsättning [ 1.10ab Endast kvalificerade montörer får demontera sektionsporten.
  • Seite 166 6:e månad. Bruks- underhållsanvisning för Underhåll utfört av lekman eller kvalificerad montör: sektionsportar av typen iso20-4/iso45-4 med Kontrollera porten enligt Kontrollanvisningen (punkt 26 dragfjädrar och framåt). Olja in löprullarnas axlar i löprullefästena och rengör det Porttillverkarens ansvar upphör vid felaktig användning, vågräta löpskeneparet, när sektionsporten har monterats...
  • Seite 167 övertas inte av oss. Om en reklamation i efterhand bedöms som oberättigad, sektionsportar av typen iso20-4/iso45-4 med förbehåller vi oss rätten att fakturera de kostnader vi haft. vertikala dragfjädrar Den här fabriksgarantin börjar att gälla vid leveransdatumet och endast i kombination med en kvitterad faktura.
  • Seite 168 Asennusohje: nosto-ovet iso20-4 / iso45-4, Oven asentaminen [ 1.10 vääntöjousi vaakasuorassa VALMIIKSI ( 1 ) Irroita ovilehdestä kaikki yksittäiset osat (liukukiskot, kaaret ja pussiin pakatut tarvikkeet) [ ]. Huom: laita kaikki 1.10a ASENNETTUNA tarvittavat työkalut autalliin. Ovivalmistajan vastuu raukeaa, jos ovi on asennettu ( 2 ) Keskitä...
  • Seite 169 1 lattiaan ruuveilla S8 ja S9 ja Nosto-ovien purkamisohjeet U3 [ 1.35c iso20-4 / iso45-4 vääntöjousi vaakasuorassa - Purkamisen saavat suorittaa vain ammattitaitoiset asentajat - Vaijeri- ja jousiripustus [ 1.40 Lue ohje huolellisesti ennen purkamista ( 23 ) Irroita vaijereiden päät kuljetustuista. Hävitä kuljetustuet.
  • Seite 170 Seuraavat kohdat on tarkistettava vähintään puolen aukosta, aseta se lattialle ja pura osiin. vuoden välein. Huollon saa suorittaa vain valtuutettu alan ammattilainen: (Ks. kohta 26ff.) Tarkista ovi ohjeiden mukaisesti ja säännöllisesti. Käyttö- ja huolto-ohjeet nosto-oville iso20-4 / Öljyä ohjausrullien pitimien ohjausrulla-akselit 5000 iso45-4 vääntöjousi...
  • Seite 171 Nosto-ovien 5 tai 10 vuoden takuu Virheistä tulee ilmoittaa meille viipymättä kirjallisesti. Ovimallit iso20-4 iso45-4 vääntöjousi Reklamaatiota koskevat osat on pyydettäessä lähetettävä vaakasuorassa meille. Emme korvaa purkamisesta asentamisesta aiheutuvia kustannuksia emmekä tuotteen kuljetus- siirtokuluja. Jos tuotteen tarkastaminen osoittaa reklamaation Myynti- ja toimitusehtoihimme sisältyvien vastuiden lisäksi aiheettomaksi, pidätämme oikeuden veloittaa mahdolliset...
  • Seite 172 Instrucciones de montaje para las puertas Montaje de la puerta [ 1.10 seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles ( 1 ) Retirar todas las piezas (carriles de rodadura, arcos y bolsa de embalaje) de la hoja de la puerta [ 1.10a...
  • Seite 173 ( 13a ) Fijación a la pared: extender el carril de anclaje 27 ](o asegurar con cambiarlos a la posición mostrada 1.40c con la escuadra de unión 28 y fijar por tacos con S8 los tapones de seguridad 22). + S9 [ 1.25ac ( 25 ) Enganchar el talón del paquete de muelles 11 en la ( 13b ) Fijación al techo: atornillar el carril de anclaje 27 +...
  • Seite 174 Funcionamiento del cerrojo tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles de tracción Girar la llave completamente permite abrir y cerrar la verticales puerta seccional de forma continua sin llave.
  • Seite 175 Garantía de fábrica de 5 o 10 años para puertas visibles tras el lijado y el tratamiento final. seccionales tipo iso20-4 / iso45-4 con muelles La radiación solar directa sobre las puertas con anchuras de de tracción verticales unos 3 metros o con pintura o lámina de tonos oscuros puede...
  • Seite 176 Instruções de montagem de portões seccionais Montagem do portão [ 1.10 do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola de tracção ( 1 ) Remova as peças individuais (calhas verticais, arcos e sacos de embalagem) da folha do portão [ ]. Atenção: 1.10a...
  • Seite 177 Sektionaltor mit vertikaler Zugfeder vormontiert iso20-4/ iso45-4 sectional doors with vertical extension spring pre-assembled iso20-4/ iso45-4 portes sectionnelles avec vertical ressorts de traction prémonté iso20-4/ iso45-4 sectiedeur met verticaal trakveer voorgemonteerd B = Bodensektion B = bottom section...
  • Seite 178 d + da d + da 2x 30 S8;S9 1.10...
  • Seite 179 S6; S12 S6; S12 S6 S12 1.15...
  • Seite 180 a + aa + ab S6; S12 S6; S12 S6; S12 S8; S9 1.20...
  • Seite 181 27;28 > BRH = 2126mm a + aa + 27;28 ab + ac x = y S6;S12 S6;S12 S6;S12 27 10 28 S8;S9 28+S8;S9 S6;S12 S6;S12 28 S8;S9 27 9 1.25...
  • Seite 182 b + ba a + aa + c 1.30...
  • Seite 183 a + b S8;S9 S6;S12 11 5 15 S8;S9;U3 1.35...
  • Seite 184 a + aa + b + c 18 12 (22) 1.40...
  • Seite 185: Einzelteilliste Für Sektionaltore Iso20-4 Und Iso45-4 Mit Vertikaler Zugfeder

    Einzelteilliste für Sektionaltore iso20-4 und iso45-4 mit vertikaler Zugfeder GB Part list for sectional doors iso20-4 and iso45-4 with vertical tension spring Liste des pièces individuelles pour portes iso20-4 and iso45-4 sectionnelles avec arbre de ressort à torsion Lijst met reserveonderdelen voor...
  • Seite 186 42661 ... 42661 ... 11000023 30475000 65319 ... 11400183 11400184 65391 ... 11400017 30592002 30592001 30281001 10700402 - 10700434 2.10...
  • Seite 187 1082005… 42500 ... 11100038 42500 ... 11100009 11500015 11500016 11000033 11100030 36010001 11400069 11400070 11100026 30085000 82550002 30059000 42000001 2.15...
  • Seite 188 Iso20 11400072 11400071 11100002 11300 ... 36008 … 11100003 36010001 36006001 11400078 11400077 11400074 11200003 2.20...
  • Seite 189 Iso45 36004002 36004003 36001-001 660080 ... 36001-002 36006001 36010001 10200009 10200010 36009001 36004001 11400075 2.25...
  • Seite 190 OPTIONAL 1110013 30545002 64565000 73, 76, 77 30546002 30546011 10600038 11400062 11400065 65170 … 30503011 30503012 30503013 10600034 (iso20) 82680 ... (iso20) 65977 … (iso45) (80) 30503010G (iso45) 82680602 2.30...
  • Seite 191 Ø4x38 Ø8x50 30541000 11000090 M5x30 Ø10x50 64513000 30255000 M8x20 Ø6,3x16 11000005 80161009 M6x10 M8x14 11000056 11000091 M8x16 30536000 30233000 M8x13 Ø4,2x13 30317000 1100003C M8x18 Ø6,3x10 11000006 M10x25 Ø4,2x9,5 11000093 11000092 6,4x18x1,5 8,4x24x2 2.35...
  • Seite 193 Leva a perturbações do funcionamento! [ 1.10ab seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com mola ( 22 ) Alinhe os aros angulares 1 com nível de bolha de ar e de tracção vertical encavilhe nos dois lados com S8 + S9. Encavilhe a Desmontagem só...
  • Seite 194 Os ajustes no automatismo do portão só podem ser Instruções de utilização e manutenção para realizados instaladores qualificação portões seccionais, tipo iso20-4 / iso45-4 com correspondente! mola de tracção A responsabilidade do fabricante do portão é anulada no Manutenção: caso de utilização e/ou manutenção incorrectas e/ou se Os pontos seguintes têm de ser controlados após a...
  • Seite 195 5 e 10 anos de garantia de fabricante sobre Nos portões com uma largura superior a cerca de 3 metros e portões seccionais do tipo iso20-4 / iso45-4 com no caso de tons escuros de cor ou de película, a radiação solar directa pode provocar flexões e perturbações funcionais.
  • Seite 196 Istruzioni di montaggio per portoni sezionali Montaggio del portone [ 1.10 tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione verti- ( 1 ) Rimuovere le parti singole (guide di scorrimento, archi e confezione) dal pannello del portone [ ]. Attenzione: 1.10a...
  • Seite 197 Attenzione: dado S12 mai verso l'interno. Compromette Istruzioni di smontaggio per portoni sezionali la funzionalità! [ 1.10ab Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- ( 22 ) Livellare le intelaiature angolari 1 con la livella e fissare dx/sx ticale con tasselli su entrambi i lati con S8 + S9.
  • Seite 198 Istruzioni d'uso e di manutenzione per portoni Manutenzione: sezionali, tipo iso20-4 / iso45-4 molla di trazione i seguenti punti devono essere controllati dopo il montag- gio del portone e poi ogni 6 mesi. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di...
  • Seite 199 5 o 10 anni di garanzia di fabbrica per i portoni sezionali Nell'ambito di sostituzioni in garanzia possono essere forniti Tipo iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione ver- prodotti che presentano modifiche tecniche a causa di cam- biamenti di prodotto, colore o materiale, nonché di metodo di ticale produzione, e che di conseguenza hanno un aspetto diverso.
  • Seite 200 Návod pro montáž sekčních vrat typu iso20-4 / iso45-4 vertikální tažnou pružinou Montáž vrat [ 1.10 PŘEDMONTOVANÁ ( 1 ) Jednotlivé díly (dveřní kolejničky, oblouky a sáčky) odstraňte z křídla vrat [ ]. Pozor: všechno potřebné 1.10a Ručení výrobce vrat zaniká při nesprávně provedené...
  • Seite 201 Návod pro demontáž sekčních vrat ( 22 ) Zárubeň 1 vyrovnejte vodováhou a na obou stranách Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou spojte hmoždinkami pomocí S8 + S9. Úhelník zárubně 1 pružinou spojte v oblasti podlahy hmoždinkami pomocí S8 + S9 + U3 [1.35c].
  • Seite 202 Následující body se musejí po montáží vrat kontrolovat v intervalu minimálně každých 6 měsíců. Návod na obsluhu a údržbu sekčních vrat, typ iso20-4 / iso45-4 tažná pružina Údržba prováděná laiky nebo patřičně kvalifikovanými montéry: Ručení výrobce brány zaniká při obsluze, údržbě, které...
  • Seite 203 5 resp. 10 let výrobní záruky na sekční vrata Nedostatky je nutno nám okamžitě písemně oznámit; příslušné Typ iso20-4 / iso45-4 s vertikální tažnou díly je nutno nám zaslat na žádost. Náklady na demontáž a pružinou montáž, přepravu a poštovné nepřebíráme. Ukáže-li se reklamace při...
  • Seite 204 Zakres dostawy: ( 4 ) Wykręcić śrubę S6 + S12 z dolnego kątownika. Wysunąć Iso20-4 oraz iso45-4: łącznik szyn jezdnych 6 pod płytą bramy. Wkręcić śrubę S6 Brama segmentowa ze sprężyną naciągową wstępnie + S12 z powrotem w dolny kątownik [ 1.15a...
  • Seite 205 ( 23 ) Wyjąć końcówki linki drucianej z zabezpieczenia Typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną naciągową transportowego i usunąć zabezpieczenie transportowe - Demontaż może być wykonywany tylko przez odpowiednio 1.40a wykwalifikowanych monterów - ( 24 ) Obie pojedyncze końcówki linki drucianej 12 wprowadzić...
  • Seite 206: Konserwacja

    Linkę ręczną należy bezwzględnie zdemontować! Instrukcja i konserwacji bram obsługi Ustawienia napędu bramy mogą być dokonywane tylko segmentowych, iso20-4 iso45-4 przez odpowiednio wykwalifikowanych monterów! sprężyną naciągową Odpowiedzialność cywilna producenta wygasa w razie Konserwacja: nieprawidłowej obsługi, konserwacji i/lub stosowania części zamiennych innych niż oryginalne, jak również...
  • Seite 207 5- lub 10-letnia gwarancja fabryczna na bramy wykończenia końcowego są one niewidoczne. segmentowe, typ iso20-4 / iso45-4 ze sprężyną przypadku bram o szerokości około 3 metrów oraz...
  • Seite 208 Szerelési útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú, Kapuszerelés [ 1.10 vertikális húzórugóval szerelt szekcionált ( 1 ) Távolítsa el a kapulapról az alkatrészeket (vezetősíneket, íveket és csomagoló zacskót) [ ]. Figyelem: Minden 1.10a kapukhoz ELŐSZERELT szükséges szerszámot helyezzen el a garázsban.
  • Seite 209 Más rögzítések használatakor biztosítani kell, hogy Szétszerelési útmutató szekcionált kapukhoz azok legalább akkora teherbírással rendelkezzenek, iso20-4 / iso45-4 típus vertikális húzórugóval mint a mellékelt 7 fali rögzítők. ( 21 ) Az S6 csavart a 7 fali rögzítőn mindig kifelé csavarja be - A szétszerelést csak szakképzett beépítők végezhetik el -...
  • Seite 210 és szerelje szét. A kézi kötelet kötelező leszerelni! A kapuhajtás beállítását csak szakképzett beépítő szakember végezheti! Kezelési és karbantartási útmutató iso20-4 / iso45-4 típusú szekcionált kapukhoz Karbantartás: Húzórugó...
  • Seite 211 5, ill. 10 év gyártói garancia szekcionált kapukra A termékváltások, festékek, anyagok cseréje, vagy a gyártási eljárások módosításai miatt termékeink műszaki tartalma, és iso20-4 / iso45-4 típus vertikális húzórugóval ezzel külső megjelenése változhat, így a korábbi tulajdonságok garanciális csere esetén csak feltételesen várhatók el.
  • Seite 212 Instrucţiuni de montaj pentru porţi secţionale de Montarea porţii [ 1.10 tip iso20-4 / iso45-4 cu arc de tracţiune vertical ( 1 ) Îndepărtaţi piesele individuale (şinele de rulare, piesele curbe şi pungile de ambalare) de foaia de uşă [ 1.10a...
  • Seite 213 întotdeauna spre exterior [ 1.10a secţionale Atenţie: Piuliţa S12 în niciun caz spre interior. Poate Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical cauza împiedicarea funcţionării! [ 1.10ab ( 22 ) Feroneria în unghi 1 se aliniază cu nivela şi se prinde în -demontarea numai de către montatori calificaţi corespunzător-...
  • Seite 214 Instrucţiuni de exploatare şi întreţinere pentru porţi secţionale, tip iso20-4 / iso45-4 resorturi Întreţinerea: Următoarele puncte trebuie verificate după montarea porţii Producătorul de porţi nu-şi asumă responsabilitatea în precum şi o dată la minim 6 luni după.
  • Seite 215 închise pot apărea în cazul porţile secţionale expunerii directe la razele soarelui curbări şi defecţiuni de Tip iso20-4 / iso45-4 cu resort vertical funcţionare. Modificările tehnice ale produselor noastre din cauza modificării Suplimentar dreptului de garanţie referitor la condiţiile noastre paletei de produse, schimbări ale culorii şi materialelor sau...
  • Seite 216 Navodila za montažo sekcijskih vrat tipa iso20-4 Montaža vrat [ 1.10 iso45-4 navpično vlečno vzmetjo ( 1 ) Odstranite posamezne dele (tekalne tirnice, obok in delci) z vratnega krila [ ]. Pozor: vso potrebno orodje 1.10a PREDMONTIRANA pospravite v garažo.
  • Seite 217 Navodila za demontažo sekcijskih vrat slednjega zavrzite [ 1.40a Tip iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo ( 24 ) Posamezna konca jeklene vrvi 12 napeljite v nihalko vrvi - Demontažo lahko opravi samo ustrezno usposobljen monter. na spodnjem pritrdilnem elementu vrvi 57 1.40d...
  • Seite 218 Navodila upravljanje vzdrževanje Vzdrževanje s strani laikov ali ustrezno kvalificiranega sekcijskih vrat, tip iso20-4 / iso45-4 vlečna monterja: vzmet Vrata preverite v skladu z navodili za pregled (točke 26 in nadaljnje). Garancija proizvajalca vrat preneha veljati pri nepravilnem Po vgradnji sekcijskih vrat in po pribl.
  • Seite 219 Vse pomanjkljivosti je treba nemudoma prijaviti, pomanjkljive dele pa nam na zahtevo poslati. Stroškov vgradnje in izgradnje Tip iso20-4 / iso45-4 z navpično vlečno vzmetjo kot tudi prevoza in pošiljanja ne prevzemamo. Če se reklamacija po naknadnem izvedenskem mnenju izkaže kot neupravičena, si pridržujemo pravico, da vam izstavimo račun...
  • Seite 220 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen.
  • Seite 221 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________...
  • Seite 222 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________...
  • Seite 223 ISO20-4 Nr. 0020-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 68 -...
  • Seite 224 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015   Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications. Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant. Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 69 -...
  • Seite 225 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015  1 NO  1 SE Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt. Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt. Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats. Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 70 -...
  • Seite 226 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015 1 es  Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante. Declaramos que as normas do fabricante foram observadas. Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate. Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 71 -...
  • Seite 227 ISO45-4 Nr. 0010-CPR-2015    Oświadczamy, że wytyczne producenta zostały dotrzymane. Kijelentjük, hogy a gyártó előírásai be lettek tartva. Declarăm prin prezenta că indicaţiile producătorului au fost respectate întocmai. Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca. Locality, Date:_________________________ Signature:_____________________________ - 72 -...
  • Seite 228 Notizen...
  • Seite 231 Additional information on installation instructions for sectional garage doors type iso20-4/ iso 45-4 extension spring Informations complétant la notice de montage des portes sectionnelles de type iso20-4/ iso45-4 ressort de traction Aanvullende informatie voor de Zusatzinformation montagehandleidingvoor sectionaaldeuren type iso20-4 / iso45-4 trekveer Supplerende oplysninger vedr.
  • Seite 232: Zusätzliche Werkzeugempfehlung

    Zusatzinformation zur Montageanleitung Additional information on installation instruc- für Sektionaltore Typ iso20-4 / iso45-4 tions for sectional garage doors type iso20-4 / mit vertikaler Zugfeder iso45-4 with vertical tension spring Gültig bei Anschlagbreite AB <90mm [ Valid for a rebate width of AB <90mm [ 4.10a...
  • Seite 233 Informations complétant la notice de montage Aanvullende informatie voor de montagehand- des portes sectionnelles de type iso20-4 / leiding voor sectionaaldeuren type iso20-4 / iso45-4 à ressort de traction vertical iso45-4 met verticale trekveer Valide pour une largeur de décrochement Van toepassing bij aanslagbreedte AB <...
  • Seite 234 Supplerende oplysninger til Tilleggsinformasjon til monteringsinstruksene Monteringsvejledningen for ledhejseporte for leddporter av type iso20-4 / iso45-4 type iso20-4 / iso45-4 med vertikal trækfjeder med vertikal trekkfjær Gældende for anslagsbredde AB <90mm [ Gyldig ved anslagbredde fra <90mm [ 4.10a 4.10a Supplerende værktøjsanbefaling:...
  • Seite 235 Tilläggsinformation till monteringsanvisningen Asennusohjeen lisälehti: för sektionsportar typ iso20-4 / iso45-4 Nosto-ovet - tyyppi iso20-4 / iso45-4, med vertikal dragfjäder vääntöjousi pystysuorassa Gäller vid anslagsbredd från <90mm [ Seinän leveys AB < 90 mm [ 4.10a 4.10a Tilläggsrekommendation för verktyg: Lisäys työkalusuositukseksi:...
  • Seite 236 Información complementaria a las instrucciones Informação adicional sobre as instruções de de montaje para puertas seccionales tipo iso20-4 / montage para portões seccionais do tipo iso45-4 con muelles de tracción verticales iso20-4 / iso45-4 com mola de tracção vertical Válida para anchuras de tope AT <90 mm [ 4.10a...
  • Seite 237 Doplňková informace k montážnímu návodu di montaggio per portoni sezionali tipo pro sekční vrata iso20-4 / iso45-4 iso20-4 / iso45-4 con molla di trazione verticale s vertikální tažnou pružinou Valide per una profondità anta AB <90mm [ Platí u šířky dorazu AB <90mm [ 4.10a...
  • Seite 238 Kiegészítő tájékoztató az iso20-4 / iso45-4 Informacja dodatkowa do instrukcji montażu bram segmentowych, typ iso20-4 / iso45-4 típusú, vertikális húzórugóval szerelt szekcionált kapuk szerelési útmutatójához z pionową sprężyną naciągową Érvényes 90 mm-nél kisebb beépítési helyigény Obowiązuje dla szerokości przylgi AB <90 mm [ 4.10a...
  • Seite 239 Informații suplimentare privind instrucțiunile de Dodatne informacije k navodilom za montažo montaj pentru porțile secționale tipul iso20-4 / za sekcijska vrata tipa iso20-4 / iso45-4 iso45-4 cu arc de tracțiune vertical z navpično vlečno vzmetjo Valabile pentru lățimea de deschidere AB <90mm [ Velja pri širini pripire AB <90mm [...
  • Seite 240 Sektionaltor mit vertikaler Zugfeder iso20-4/ iso45-4 sectional doors with vertical extension spring iso20-4/ iso45-4 portes sectionnelles avec vertical ressorts de traction iso20-4/ iso45-4 sectiedeur met verticaal trakveer B = Bodensektion B = bottom section S = Schlosssektion S = lock section...
  • Seite 241 S3; S12 AB < 90 S3; S12 S6; S12 S6; S12 S6; S12 min. 120 4.10...
  • Seite 242 4 21 S6; S12 S3; S12 4.15...

Diese Anleitung auch für:

Iso45-4