Herunterladen Diese Seite drucken

Stryker M-1 Roll-In System Bedienungsanleitung Seite 210

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M-1 Roll-In System:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 117
T T r r a a n n s s f f e e r r e e n n c c i i a a d d e e l l p p a a c c i i e e n n t t e e a a l l a a c c a a m m i i l l l l a a
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
• Utilice siempre todas las correas de sujeción para asegurar el paciente al producto. Si no se sujeta con las correas, el
paciente puede caerse del producto y hacerse daño.
• No deje al paciente sin supervisión. Sujete el producto mientras el paciente se encuentre sobre este.
• No aplique el freno de las ruedas cuando el paciente se encuentre sobre el producto o al mover el producto para evitar
el riesgo de que se vuelque.
• No utilice las barras laterales como dispositivos de sujeción para el paciente.
To transfer the patient to the product:
1. Lleve el producto rodando hacia el paciente ( Desplazamiento de la camilla con un paciente (página 14)).
2. Coloque el producto al lado del paciente y levante o baje el producto hasta colocarlo al nivel del paciente.
3. Baje las barras laterales y abra las correas de sujeción.
4. Transfiera el paciente al producto. Siga los procedimientos de urgencias aceptados.
5. Asegure el paciente al producto con todas las correas de sujeción.
6. Levante las barras laterales y ajuste el respaldo y el reposapiés como corresponda.
N N o o t t a a - - Utilice el dispositivo plano de transferencia (6005-001-001) para transferir pacientes de mayor tamaño.
D D e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a c c o o n n u u n n p p a a c c i i e e n n t t e e
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
• Transporte siempre la camilla a una altura baja para reducir el riesgo de volcado de la camilla. Si es posible, solicite
ayuda adicional o tome una ruta alternativa.
• Evite obstáculos altos, como bordillos, escalones o terrenos irregulares, para evitar el riesgo de que vuelque el
producto.
To roll the cot with a patient:
1. Coloque un operador en el extremo de los pies y un operador en el extremo de la cabeza de la camilla.
2. Asegúrese de que la mesa esté perpendicular al acercarse a los umbrales de las puertas o a otros obstáculos bajos.
3. Levante cada juego de ruedas sobre el umbral de la puerta u obstáculo por separado.
C C a a m m b b i i o o d d e e l l a a a a l l t t u u r r a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
• Para evitar el riesgo de vuelco del producto, bloquee siempre el mando Steer-Lock de las ruedas pequeñas y las ruedas
pequeñas al cargar o descargar la camilla de un vehículo o el sistema de bandeja de carga.
• Para evitar el riesgo de vuelco del producto, bloquee siempre el mando Steer-Lock de las ruedas pequeñas y las ruedas
pequeñas al cambiar la altura de la camilla.
• Bloquee siempre el bastidor de la base antes de retirar las ruedas de carga del suelo del compartimento para pacientes
del vehículo o del sistema de bandeja de carga. Un bastidor de la base no bloqueado no soportará la camilla, y el
operador y el paciente podrían sufrir lesiones.
• Practique el cambio de las posiciones de altura y la carga de la camilla hasta que comprenda totalmente el
funcionamiento del producto.
• Aleje siempre las manos, los dedos y los pies de las piezas móviles. Tenga precaución al colocar las manos y los pies
cerca de los tubos de la base al subir o bajar la camilla.
N N o o t t a a
• Asegúrese siempre de que los operadores se comuniquen entre sí para lograr el funcionamiento deseado.
ES
14
6100-109-005 Rev C.1
loading