Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ENGLISH (EN)
ENGLISH (EN)
ESPAÑOL (ES)
ESPAÑOL (ES)
DEUTSCH (DE)
DEUTSCH (DE)
FRANÇAIS (FR)
FRANÇAIS (FR)
ITALIANO (IT)
ITALIANO (IT)
NEDERLANDS (NL)
NEDERLANDS (NL)
2020-01
SVENSKA (SV)
SVENSKA (SV)
DANSK (DA)
DANSK (DA)
SUOMI (FI)
SUOMI (FI)
PORTUGUÊS (PT)
PORTUGUÊS (PT)
NORSK (NO)
NORSK (NO)
Stryker SmartLife
POLSKI (PL)
POLSKI (PL)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL)
日本語 (JA)
日本語 (JA)
中文 (ZH)
中文 (ZH)
한국어 (KO)
한국어 (KO)
7215-001-700 Rev-AA
Battery Packs
7212-000-000
REF
7215-000-000
Instructions For Use
Instructions For Use
®
www.stryker.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker SmartLife

  • Seite 1 Stryker SmartLife ® Battery Packs 7212-000-000 7215-000-000 Instructions For Use Instructions For Use ENGLISH (EN) ENGLISH (EN) ESPAÑOL (ES) ESPAÑOL (ES) SVENSKA (SV) SVENSKA (SV) POLSKI (PL) POLSKI (PL) DEUTSCH (DE) DEUTSCH (DE) DANSK (DA) DANSK (DA) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) 日本語...
  • Seite 2: Indications For Use

    Stryker handpieces: If additional information or in-service training is required, contact your Stryker sales representative DESCRIPTION or call Stryker customer service. Outside the US, System 7 Handpieces 720X-XXX-XXX series contact your nearest Stryker subsidiary. Cordless Driver 4...
  • Seite 3 7215-001-700 Rev-AA Charge the battery pack with one of the following • Upon initial receipt and before each use, Stryker battery chargers configured with a Stryker clean and sterilize the equipment as indicated. System 6™ Charger Module (REF 6110-625-000): See the Heavy Duty Care Instructions manual...
  • Seite 4 General warning sign • The light will blink when the battery pack is near the end of its charge Direct current cycle. • The light will illuminate in a steady state for 10 seconds when the battery pack is expended. www.stryker.com...
  • Seite 5: Care Instructions

    Discharge will occur Per Directive 2006/66/EC, collect even though the handpiece is not operating. and recycle batteries/battery • Stryker recommends using battery packs that packs according to EU Member have been charged within the last 10 days. State regulations.
  • Seite 6: Specifications

    CAUTION: ALWAYS store the equipment within the specified environmental condition values throughout its useful life. NOTE: Specifications are approximate and may vary between devices. Model: Stryker SmartLife Battery Pack, Small Stryker SmartLife Battery Pack, Large (REF 7212-000-000) (REF 7215-000-000) Type:...
  • Seite 7: Indicaciones De Uso

    Piezas de mano Sistema 7 Serie 720X-XXX-XXX de Stryker o llame al servicio de atención al cliente de (System 7 Handpieces) Stryker. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la Pieza de mano unidad motriz 4405-000-000 filial de Stryker más cercana.
  • Seite 8 7215-001-700 Rev-AA Cargue el paquete de baterías con uno de los siguientes no recomienda ningún procedimiento ni técnica cargadores de baterías de Stryker configurado con un quirúrgica concretos. Módulo de carga Sistema 6™ (System 6™ Charger • Al recibir inicialmente el equipo y antes de cada uso, Module) de Stryker (REF 6110-625-000): limpie y esterilice el equipo siguiendo las indicaciones.
  • Seite 9 • La luz parpadeará cuando el paquete de baterías esté cerca del final de su ciclo Corriente continua de carga. • La luz se iluminará en un estado estacionario durante 10 segundos cuando el paquete de baterías esté agotado. www.stryker.com...
  • Seite 10: Instrucciones Para El Cuidado

    De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, no esté en funcionamiento. las baterías y los paquetes de baterías • Stryker recomienda utilizar paquetes de baterías que deben recogerse y reciclarse de se hayan cargado en los últimos 10 días. conformidad con las normativas de los países miembros de la UE.
  • Seite 11: Especificaciones

    PRECAUCIÓN: Almacene SIEMPRE el equipo en las condiciones medioambientales especificadas durante toda su vida útil. NOTA: Las especificaciones son aproximadas y pueden variar de un dispositivo a otro. Modelo: Paquete de baterías SmartLife Paquete de baterías SmartLife de Stryker, (Battery Pack) de Stryker, pequeño grande (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Tipo: Paquete de baterías de iones de litio, recargable...
  • Seite 12 Wenn weitere Informationen oder eine Ausbildung am Sabo 2 Sagittalsäge (Sabo 4408-000-000 ® ® Arbeitsplatz erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihre Sagittal Saw) Stryker-Vertretung oder den Stryker-Kundendienst. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Stryker-Niederlassung. www.stryker.com...
  • Seite 13 7215-001-700 Rev-AA Das Batterieaggregat muss mit einem der folgenden Patienten anzuwendende Arbeitstechnik. Als Stryker Batterieladegeräte geladen werden, das mit Hersteller empfiehlt Stryker weder chirurgische einem Stryker System-6™-Lademodul (System 6™ Eingriffe noch Techniken. Charger Module) (REF 6110-625-000) konfiguriert ist: • Die Geräte nach Empfang und vor jedem Gebrauch wie angegeben reinigen und sterilisieren.
  • Seite 14 Status des Batterieaggregats Anzeigelampe – Gibt den Status des Allgemeines Warnungssymbol Batterieaggregats an: • Die Lampe blinkt, wenn sich das Batterieaggregat dem Ende des Gleichstrom Ladezyklus nähert. • Wenn das Batterieaggregat erschöpft ist, leuchtet die Lampe 10 Sekunden lang ununterbrochen. www.stryker.com...
  • Seite 15 Es kommt zu einer Entladung, auch Gemäß Richtlinie 2006/66/EG sind wenn das Handstück nicht in Betrieb ist. Batterien/Batterieaggregate nach • Stryker empfiehlt die Verwendung von den Vorschriften des jeweiligen Batterieaggregaten, die in den vergangenen EU-Mitgliedstaats zu sammeln und 10 Tagen aufgeladen wurden.
  • Seite 16: Technische Daten

    VORSICHT: Das System während seiner Nutzungsdauer STETS innerhalb der angegebenen Umgebungsbedingungswerte aufbewahren. HINWEIS: Bei den technischen Daten handelt es sich um ungefähre Werte, die je nach Gerät variieren können. Stryker SmartLife Batterieaggregat Stryker SmartLife Batterieaggregat, groß Modell: (Battery Pack), klein (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000)
  • Seite 17 Le bloc-batterie est destiné à être utilisé uniquement • La mention ATTENTION souligne un élément de avec les pièces à main Stryker suivantes : fiabilité du produit. TOUJOURS se conformer à ces informations pour éviter d’endommager le produit.
  • Seite 18 à employer. En tant que batteries Stryker suivants, configurés avec un module fabricant, Stryker ne recommande aucune méthode de chargeur Stryker Système 6™ (System 6™ Charger ni technique chirurgicale. Module) (REF 6110-625-000) : • Lors de sa livraison initiale et avant chaque usage, nettoyer et stériliser l’équipement de la manière...
  • Seite 19: Caractéristiques

    Symbole d’avertissement général • Le témoin clignote lorsque le bloc- batterie est presque à la fin de son cycle de charge. Courant continu • Le témoin s’allume de manière fixe pendant 10 secondes lorsque le bloc- batterie est épuisé. www.stryker.com...
  • Seite 20: Notice D'entretien

    à batteries doivent être recueillis main n’est pas utilisée. et recyclés conformément à la • Stryker recommande d’utiliser les blocs-batteries réglementation des États membres qui ont été chargés dans les 10 derniers jours. de l’UE.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION : TOUJOURS stocker l’équipement en respectant les valeurs des conditions ambiantes spécifiées pendant toute sa vie utile. REMARQUE : Les caractéristiques techniques sont approximatives et peuvent varier selon les dispositifs. Modèle : Bloc-batterie SmartLife Stryker Bloc-batterie SmartLife Stryker, haute (Battery Pack), petite capacité capacité (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Type :...
  • Seite 22: Indicazioni Per L'uso

    Serie 720X-XXX-XXX Per ulteriori informazioni o addestramento interno, (System 7 Handpieces) rivolgersi al rappresentante di vendita Stryker o chiamare il servizio assistenza clienti Stryker. Al di fuori degli Stati Manipolo cordless 4 (Cordless 4405-000-000 Uniti, rivolgersi alla filiale Stryker più vicina.
  • Seite 23 Caricare la batteria con uno dei seguenti caricabatterie l’idoneità di questo strumento e la tecnica specifica Stryker configurato con un modulo caricabatteria Stryker per ciascun paziente. La Stryker, in qualità di del Sistema 6™ (System 6™ Charger Module) (REF 6110- fabbricante, non consiglia alcuna procedura né...
  • Seite 24 Spia luminosa – Fornisce informazioni sullo stato della batteria. Corrente continua • La spia luminosa lampeggia quando la batteria si avvicina alla fine del ciclo di carica. • La spia luminosa resta accesa per 10 secondi quando la batteria è esaurita. www.stryker.com...
  • Seite 25 Consultare il manuale con le istruzioni per la cura e anche se i manipoli rimangono inutilizzati. manutenzione fornito unitamente al manipolo. • Stryker raccomanda di usare batterie che sono state caricate entro gli ultimi 10 giorni. Ai sensi della direttiva 2006/66/CE, le batterie vanno raccolte e riciclate in •...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE - Conservare SEMPRE l’apparecchiatura, nel corso della vita utile, entro i valori indicati per le condizioni ambientali. NOTA - Le caratteristiche tecniche sono approssimative e possono variare da un dispositivo all’altro. Modello: Batteria SmartLife Stryker Batteria SmartLife Stryker, grande (Battery Pack), piccola (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Batteria ricaricabile agli ioni di litio...
  • Seite 27 (Cordless Driver 4 Handpiece) is, neem dan contact op met de vertegenwoordiger Sabo ® 2 sagittaalzaag (Sabo ® 4408-000-000 van Stryker of bel de klantenservice van Stryker. Sagittal Saw) Neem buiten de VS contact op met de dichtstbijzijnde dochteronderneming van Stryker. www.stryker.com...
  • Seite 28 7215-001-700 Rev-AA Laad het batterijblok met een van de volgende Stryker techniek die bij iedere patiënt wordt gebruikt. Als batterijladers in een uitvoering met een Stryker fabrikant doet Stryker geen aanbevelingen voor Systeem 6™ laadmodule (System 6™ Charger Module) operatieprocedures of -technieken.
  • Seite 29 Status van batterijblokken Controlelampje – Geeft statusinformatie Algemeen waarschuwingsteken voor het batterijblok: • Het lampje knippert wanneer het batterijblok het einde van zijn laadcyclus Gelijkstroom bijna heeft bereikt. • Het lampje brandt 10 seconden constant wanneer het batterijblok is opgebruikt. www.stryker.com...
  • Seite 30 Zie de met het handstuk meegeleverde handleiding met staat. instructies over de zorg voor dit product. • Stryker raadt aan batterijblokken te gebruiken die in Overeenkomstig Richtlijn 2006/66/EG de laatste 10 dagen zijn geladen. batterijen/batterijblokken inzamelen en •...
  • Seite 31 LET OP: Houd u bij opslag gedurende de gehele levensduur van de apparatuur ALTIJD aan de voorgeschreven omgevingswaarden. OPMERKING: De specificaties gelden bij benadering en kunnen verschillen van hulpmiddel tot hulpmiddel. Model: Stryker SmartLife batterijblok Stryker SmartLife batterijblok, groot (Battery Pack), klein (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Type: Oplaadbaar lithium-ion batterijblok...
  • Seite 32 BESKRIVNING kundtjänst om ytterligare information, säkerhets- System 7 Handstycken 720X-XXX-XXX-serien information, eller utbildning på plats behövs. Kontakta (System 7 Handpieces) närmaste dotterbolag till Stryker, om du befinner dig Handstycke med sladdlös 4405-000-000 utanför USA. drivenhet 4 (Cordless Driver 4 Handpiece) Sabo ®...
  • Seite 33 7215-001-700 Rev-AA Ladda batteripaketet med en av följande Stryker i egenskap av tillverkare, rekommenderar inga batteriladdare konfigurerad med en Stryker System 6™ kirurgiska procedurer eller tekniker. laddarmodul (System 6™ Charger Module) (REF 6110- • Vid första mottagandet och före varje användning 625-000): ska utrustningen rengöras och steriliseras enligt...
  • Seite 34 SYMBOL DEFINITION Batteripaketets status Indikatorlampa – Ger statusinformation om Allmän varningssymbol batteripaketet: • Lampan kommer att blinka när batteripaketet är nära slutet av sin Likström laddningscykel. • Lampan kommer att lysa stadigt under 10 sekunder när batteriet är förbrukat. www.stryker.com...
  • Seite 35 I direktiv 2006/66/EG föreskrivs att Urladdning sker även om handstycket inte används. batterier/batteripaket ska samlas • Stryker rekommenderar användning av batteripaket in och återvinnas i enlighet med som har laddats under de senaste 10 dagarna. bestämmelserna i EU:s medlemsstater. •...
  • Seite 36 VAR FÖRSIKTIG: Förvara ALLTID utrustningen inom angivna värden för omgivningsförhållanden under hela utrustningens livslängd. OBS! Specifikationerna är ungefärliga och kan variera mellan produkterna. Modell: Stryker SmartLife batteripaket Stryker SmartLife batteripaket, stort (Battery Pack), litet (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Omladdningsbart, litiumjonbatteripaket...
  • Seite 37 4405-000-000 håndstykke (Cordless I tilfælde af behov for yderligere information eller Driver 4 Handpiece) intern undervisning kontaktes salgsrepræsentanten fra Stryker, eller ring til Strykers kundeservice. Sabo ® 2 sagittal sav 4408-000-000 Uden for USA skal man henvende sig til nærmeste...
  • Seite 38 7215-001-700 Rev-AA Oplad batteripakken med en af følgende Stryker patient. I sin egenskab af fabrikant anbefaler batteriladere, der er konfigureret med et Stryker Stryker ikke en kirurgisk procedure eller teknik. System 6™ opladermodul (System 6™ Charger • Rengør og sterilisér udstyret som angivet ved Module) (REF 6110-625-000): modtagelse og inden hver brug.
  • Seite 39 SYMBOL DEFINITION Batteripakkens status Indikatorlys – Giver statusoplysninger om batteripakken: Generelt advarselssymbol • Lyset blinker, når batteripakken er nær afslutningen på dens Jævnstrøm opladningscyklus. • Lyset tænder og forbliver tændt i 10 sekunder, når batteripakken er afladet. www.stryker.com...
  • Seite 40 Batteripakken aflades, selv om håndstykket 2006/66/EF skal batterier/ ikke er i brug. batteripakker indsamles og • Stryker anbefaler, at der anvendes genanvendes i overensstemmelse batteripakker, der er opladet inden for de med reglerne i hvert enkelt EU sidste 10 dage.
  • Seite 41 FORSIGTIG: Opbevar ALTID udstyret inden for de specificerede miljømæssige forhold under hele udstyrets levetid. BEMÆRK: Specifikationerne er omtrentlige og kan varierefra enhed til enhed. Model: Stryker SmartLife batteripakke Stryker SmartLife batteripakke, stor (Battery Pack), lille (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Genopladelig, lithium-ion batteripakke...
  • Seite 42 Jos tarvitset lisätietoja, tai työpaikkakoulutusta, ota Järjestelmän 7 käsikappaleet 720X-XXX-XXX-sarja yhteys Strykerin myyntiedustajaan tai soita Strykerin (System 7 Handpieces) asiakaspalveluun. Yhdysvaltojen ulkopuolella voit ottaa Johdoton käsikappale 4 4405-000-000 yhteyden lähimpään Strykerin tytäryhtiöön. (Cordless Driver 4 Handpiece) Sabo ® 2-sagittaalisaha (Sabo ® 4408-000-000 Sagittal Saw) www.stryker.com...
  • Seite 43 7215-001-700 Rev-AA Lataa akkuyksikkö joillakin seuraavista Strykerin sopivuuden potilaskohtaisesta määrittämisestä. akkulatureista, jotka on konfiguroitu Stryker Valmistajana Stryker ei suosittele mitään tiettyä Järjestelmän 6™ laturimoduulilla (System 6™ Charger leikkausmenetelmää tai -tekniikkaa. Module) (REF 6110-625-000): • Puhdista ja steriloi välineet osoitetulla tavalla vastaanottamisen yhteydessä...
  • Seite 44 Symbolien määritelmätaulukossa. Katso laitteiston mukana toimitettua Symbolien määritelmätaulukkoa. SYMBOLI MÄÄRITELMÄ Akkuyksikön tila Yleinen varoitusmerkki Merkkivalo – Antaa akkuyksikön tilatietoja: • Valo vilkkuu, kun akkuyksikön latausjakso on loppumassa. Tasavirta • Valo palaa jatkuvasti 10 sekunnin ajan kun akkuyksikkö on tyhjä. www.stryker.com...
  • Seite 45 Akkuyksikköä EI SAA säilyttää ohjekäsikirjaa. käsikappaleeseen asennettuna. Lataus purkautuu, vaikka käsikappaletta ei käytettäisikään. Direktiivin 2006/66/EY mukaisesti akut/akkuyksiköt on kerättävä • Stryker suosittelee viimeisten 10 päivän aikana ja kierrätettävä EU-jäsenmaiden ladattujen akkuyksiköiden käyttämistä. sääntöjen mukaisesti. • Katso käsikappaleen mukana toimitetuista Tämä uudelleenladattava akkuyksikkö...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HUOMIO: Säilytä laitteistoa AINA määritellyissä ympäristöolosuhteiden arvoissa koko laitteiston käyttöiän ajan. HUOMAUTUS: Tekniset tiedot ovat likimääräisiä ja saattavat vaihdella laitteittain. Malli: Stryker SmartLife -akkuyksikkö Stryker SmartLife -akkuyksikkö, suuri (Battery Pack), pieni (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Uudelleenladattava litiumioni-akkuyksikkö Tyyppi:...
  • Seite 47 Peças de mão Sistema 7 Série 720X-XXX-XXX Stryker ou contacte telefonicamente o apoio ao cliente da (System 7 Handpieces) Stryker. Fora dos EUA, contacte a subsidiária da Stryker Peça de mão motora 4 sem fios 4405-000-000 mais próxima.
  • Seite 48 • NÃO deixe que os contactos da bateria toquem em a adoptar para cada doente. A Stryker, na qualidade de objectos metálicos. www.stryker.com...
  • Seite 49 Corrente contínua • A luz fica intermitente quando a unidade da bateria se estiver a aproximar do fim do seu ciclo de carregamento. • A luz acende de forma constante durante 10 segundos quando a unidade da bateria se esgotar. www.stryker.com...
  • Seite 50 • A Stryker recomenda a utilização de unidades da regulamentações dos Estados-membros bateria que tenham sido carregadas nos últimos da UE. 10 dias.
  • Seite 51 PRECAUÇÃO: Armazene SEMPRE o equipamento dentro dos valores das condições ambientais especificadas ao longo da respectiva vida útil. NOTA: As especificações são aproximadas e podem variar de dispositivo para dispositivo. Modelo: Unidade da bateria Stryker SmartLife (Battery Unidade da bateria Stryker SmartLife, Grande Pack), Pequena (REF 7215-000-000)
  • Seite 52 Drivenhet uten ledning 4405-000-000 Hvis du ønsker mer informasjon, eller hvis du 4-håndstykke (Cordless behøver opplæring på stedet, skal du kontakte Driver 4 Handpiece) din Stryker-salgsrepresentant eller ringe Strykers Sabo 2 sagittalsag 4408-000-000 ® kundeservice. Utenfor USA bes du kontakte din (Sabo ®...
  • Seite 53 7215-001-700 Rev-AA Lade batteripakken med én av følgende Stryker Stryker, som produsent, anbefaler ikke batteriladere, konfigurert med en Stryker kirurgisk prosedyre eller teknikk. System 6™ batteriladermodul (System 6™ • Utstyret skal rengjøres og steriliseres som angitt Charger Module) (REF 6110-625-000): når utstyret først mottas og hver gang før bruk.
  • Seite 54 Se symbolforklaringen som fulgte med utstyret. SYMBOL DEFINISJON Batteripakkestatus Indikatorlampe – Gir statusinformasjon om batteripakken: Generelt advarselssymbol • Lampen blinker når batteripakken nærmer seg slutten på Likestrøm ladesyklusen. • Lampen vil lyse kontinuerlig i 10 sekunder når batteripakken er utladet. www.stryker.com...
  • Seite 55 Batteriene utlades selv om håndstykket ikke I henhold til direktiv er i bruk. 2006/66/EF skal batterier/ • Stryker anbefaler å bruke batteripakker som batteripakker samles inn og har blitt ladet innen de siste 10 dager. resirkuleres i overensstemmelse med reglene for EUs •...
  • Seite 56 FORSIKTIG: Utstyret skal i hele sin brukstid ALLTID oppbevares i miljø som oppfyller de spesifiserte betingelsesverdiene. MERKNAD: Spesifikasjonene er omtrentlige, og kan variere fra anordning til anordning. Modell: Stryker SmartLife batteripakke Stryker SmartLife batteripakke, stor (Battery Pack), liten (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Oppladbar, litiumion batteripakke...
  • Seite 57 4405-000-000 szkolenie podczas pracy, należy skontaktować się z bezprzewodowego 4 (Cordless przedstawicielem handlowym firmy Stryker lub zadzwonić Driver 4 Handpiece) do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker. Poza Stanami Piła strzałkowa Sabo 4408-000-000 Zjednoczonymi należy się skontaktować z najbliższą filią ®...
  • Seite 58 7215-001-700 Rev-AA Zestaw baterii należy ładować wyłącznie za pomocą dany zabieg. Firma Stryker, jako producent, nie zaleca następujących ładowarek baterii skonfigurowanych żadnych procedur ani technik chirurgicznych. z modułem ładowarki Systemu 6™ (System 6™ Charger • Po otrzymaniu i przed każdym użyciem urządzenia, Module) firmy Stryker (REF 6110-625-000): należy je wyczyścić...
  • Seite 59: Cechy Produktu

    Ogólny znak ostrzegawczy Lampka kontrolna – Informuje o stanie zestawu baterii: • Lampka miga, gdy zestaw baterii zbliża Prąd stały się do końca cyklu naładowania. • Lampka będzie świecić stałym światłem przez 10 sekund gdy zestaw baterii ulegnie wyczerpaniu. www.stryker.com...
  • Seite 60 Patrz instrukcja utrzymania i konserwacji dostarczona zainstalowanego w uchwycie. Rozładowanie wystąpi, wraz z uchwytem. mimo, że uchwyt nie będzie uruchamiany. • Firma Stryker zaleca stosowanie zestawów baterii, Na mocy dyrektywy 2006/66/WE które zostały naładowane w ciągu ostatnich 10 dni. akumulatory/zestawy baterii należy •...
  • Seite 61: Parametry Techniczne

    UWAGA: Parametry techniczne są przybliżone i mogą się różnić w zależności od urządzenia. Model: Zestaw baterii SmartLife Zestaw baterii SmartLife firmy Stryker, duży (Battery Pack) firmy Stryker, mały (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Akumulatorowy zestaw baterii litowo-jonowej...
  • Seite 62 Handpieces) εκπαίδευση, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο Όργανο χειρός της ασύρματης 4405-000-000 πωλήσεων της Stryker ή καλέστε την υπηρεσία συσκευής μετάδοσης κίνησης 4 εξυπηρέτησης πελατών της Stryker. Εκτός των ΗΠΑ, (Cordless Driver 4 Handpiece) επικοινωνήστε με την πλησιέστερη θυγατρική της Stryker.
  • Seite 63 κάθε ασθενή. Η Stryker, ως κατασκευαστής, δεν φορτιστές μπαταριών της Stryker που έχει διαμορφωθεί συνιστά κάποια χειρουργική επέμβαση ή τεχνική. με μια μονάδα φορτιστή του συστήματος 6™ της Stryker • Κατά την αρχική παραλαβή και πριν από κάθε χρήση, (System 6™ Charger Module) (REF 6110-625-000): καθαρίζετε...
  • Seite 64 κατάστασης για το πακέτο μπαταριών: • Η λυχνία θα αναβοσβήνει όταν το πακέτο Συνεχές ρεύμα μπαταριών πλησιάζει στο τέλος του κύκλου φόρτισης. • Η λυχνία θα φωτίζεται σε σταθερή κατάσταση για 10 δευτερόλεπτα όταν το πακέτο μπαταριών έχει εξαντληθεί. www.stryker.com...
  • Seite 65: Οδηγίες Φροντίδας

    Η αποφόρτιση θα επέλθει ακόμα και εάν το όργανο μπαταριών/συστοιχιών τροφοδοσίας χειρός δε λειτουργεί. πρέπει να πραγματοποιείται • Η Stryker συνιστά τη χρήση πακέτων μπαταριών που σύμφωνα με τους κανονισμούς των έχουν φορτιστεί εντός των τελευταίων κρατών-μελών της ΕΕ. 10 ημερών.
  • Seite 66 συνθηκών καθ’ όλη την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι προδιαγραφές είναι κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από συσκευή σε συσκευή. Μοντέλο: Πακέτο μπαταριών SmartLife της Stryker Πακέτο μπαταριών SmartLife της Stryker, (Battery Pack), μικρό μεγάλο (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) Τύπος:...
  • Seite 67 説明書は、 社内トレーナー、 医師、 看護師、 外科 技術者、 生物医療機器技術者にご使用いただ 禁忌 けます。 製品の有効期間中はこの参照マニュア ルを保管し、 参照してください。 ハンドピースに同梱の取扱説明書を参照して ください。 本マニュアルでは以下の凡例を使用します。 • 警告は安全に関連した問題を示します。 患 併用製品 者や医療スタッフの傷害を防止するため、 こ の警告に必ず従ってください。 バッテリーパックは以下のStrykerハンドピース • 注意は製品の信頼性に関する問題を示しま とのみ併用します。 す。 製品の損傷を防止するため、 この注意 に必ず従ってください。 説明 • 注記は手順に関する情報を補足または明 システム7ハンドピース 720X-XXX-XXX 確にします。 (System 7 Handpieces) シリーズ...
  • Seite 68 7215-001-700 Rev-AA バッテリーパックを、 Strykerシステム6™チ の責任です。 Strykerは製造業者であり、 手 ャージャーモジュール (System 6™ Charger 術手技や外科的方法を推奨する立場には Module) (REF 6110-625-000) を取り付けた以 ありません。 下のいずれかのStrykerバッテリーチャージャー • 初回受領時および使用前毎に、 指定された で充電してください。 ように装置のクリーニングと滅菌を行ってく ださい。 処理の説明については、 ハンドピー 説明 スに同梱のヘビーデューティの使用説明書 システム6バッテリーチャージャ 6110-120-000 を参照してください。 ー (System 6 Battery Charger) • 製品の受領時および各使用前に、 装置を作 ユニバーサルバッテリーチャ...
  • Seite 69 7215-001-700 Rev-AA 各部とその機能 バッテリーラッチ – バッテリーパック をハンドピースに取り付けます。 バッテリー端子 – ハンドピースと連 結して電気回路を完成させます。 定義 本装置やラベリングに記載されたシンボルの 定義は、 本項またはシンボル定義表に示しま す。 本装置に同梱のシンボル定義表を参照し てください。 シンボル 定義 バッテリーパックのステータス 一般注意記号 インジケーターライト – バッテリーパ ックのステータス情報を示します。 直流 • バッテリーパックの充電サイクル の終了が近づく と、 ライトが点滅 します。 • バッテリーパックが消耗すると、 ラ イトが10秒間点灯します。 www.stryker.com...
  • Seite 70 処理方法については、 ハンドピースに同梱さ ます。 完全に消耗した大きなバッテリーパ れている手入れの方法マニュアルを参照して ックの充電には最長75分間かかることがあ ください。 ります。 • 最大容量を得て十分に充電された状態を 廃棄/リサイクル 維持するために、 バッテリーパックはバッテ リーチャージャーに取り付けた状態で保管 ハンドピースに同梱されている手入れの方法 してください。 バッテリーパックをハンドピ マニュアルを参照してください。 ースに取り付けた状態で保管しないでくだ さい。 ハンドピースは作動していなく ても放 指令2006/66/ECにより、 欧州連 電が起こります。 合加盟国の規制に従ってバッテリ ー/バッテリーパックを収集しリサ • Strykerは、 10日以内に充電されたバッテリ イクルしてください。 ーパックの使用を推奨します。 この充電式バッテリーパックはリ • バッテリーパックのハンドピースへの取り付 チウムイオンを含みます。 けおよびハンドピースにからの取り外しを 適切に行うには、 ハンドピースに同梱の取 扱説明書を参照してください。 www.stryker.com...
  • Seite 71 7215-001-700 Rev-AA 仕様 注意 : 本装置は、 その耐用年数全体を通し、 必ず規定環境条件値内で保管してください。 注記 : 仕様値は概略値であり、 機器間で変わることがあります。 モデル : Stryker SmartLifeバッテリーパック Stryker SmartLifeバッテリーパック (Battery Pack) ( 小) (SmartLife Battery Pack) ( 大) (REF 7212-000-000) (REF 7215-000-000) タイプ : 再充電可能、 リチウムイオンバッテリーパック 寸法 : 高さ58 mm 高さ76 mm 幅71 mm...
  • Seite 72 使用适应证 技术人员使用。 在产品使用寿命期间请保存 并查阅本参考手册。 参阅操作柄随附的使用说明。 本手册中使用下列惯例: 禁忌证 • 警告强调与安全有关的问题。 请务必遵守 该信息,以防止患者和/或医护人员受伤。 参阅操作柄随附的使用说明。 • 注意强调产品的可靠性问题。 请务必遵守 该信息,以防止产品损坏。 应用范围 • 注补充和/或阐述程序相关信息。 电池组仅适用于和下列Stryker操作柄配合使 如果需要更多的信息,或需要在职培训,请联 用: 系您的Stryker销售代表,或致电Stryker客户 服务部门。 美国境外的客户,请与离您最近 说明 的Stryker分公司联系。 系统 7 操作柄(System 7 720X-XXX-XXX系列 Handpieces) 无线驱动器 4 操作柄 4405-000-000 (Cordless Driver 4 Handpiece)...
  • Seite 73 7215-001-700 Rev-AA 请用下列为Stryker系统 6™ 充电器模块 • 在初次接收以及每次使用前,请按照说明 (System 6™ Charger Module)(REF 6110- 对器械进行清洁和灭菌处理。 关于处理 625-000)配置的电池充电器来为电池组充电: 的说明,请参阅操作柄随附的强力保养说 明手册。 说明 • 在初次接收及每次使用之前,请运行器 械,并检查各组件是否有损坏。 如有明 系统 6 电池充电器(System 6110-120-000 显损坏,切勿使用任何器械。 关于检查 6 Battery Charger) 的标准,请参阅操作柄随附的强力保养说 通用电池充电器 7110-120-000 明手册。 (Universal Battery • 使用前,务必等待装置达到操作柄随附的 Charger)...
  • Seite 74 7215-001-700 Rev-AA 部件 电池锁扣 - 将电池组固定在操作 柄内。 电池触点 - 与操作柄对接以完成 电路。 定义 装置上和/或标签上的各种符号的定义见于本 部分或符号定义表。参阅本装置所附的符号 定义表。 符号 定义 电池组状态 一般性警告标志 指示灯 - 提供电池组的状态信息: • 当电池组电量接近充电周期的末 直流 尾时,该灯将闪烁。 • 当电池组电量耗尽时,灯将持续 亮 10 秒。 www.stryker.com...
  • Seite 75 • 电池组的使用时间常为 20 分钟或更长, 依照手术操作或技术而定。 注: • 当指示灯闪烁时,减轻操作柄的负载可延 • 要在每次使用前正确地为电池组充电,请 长电池组的使用时间。 参阅电池充电器随附的使用说明。 • 即使电池组尚未使用,为达到最大容量, 保养说明 请在灭菌前为电池组充电。 关于操作说明,请参阅随操作柄一起提供的保 • 一次普通的充电过程将耗时5至30分钟。 养说明手册。 完全放电的大号电池组的充电耗时可达 75分钟。 处置/回收 • 为达到最大容量,将电池组存放在电池充 电器上,以维持完全充电状态。不得将电 请参阅随操作柄一起提供的保养说明手册。 池组安装在操作柄上存放。操作柄即使没 有启动也会发生放电。 欧洲委员会电池指令2006/66/EC 规定,电池和/或电池组的收集 • Stryker建议使用在最近10日内充电的电 与回收必须符合相关欧盟成员国 池组。 的法规条例要求。 • 要正确地从操作柄上安装和卸下电池组, 该可充电电池组含锂离子。 请参阅操作柄随附的使用说明。 www.stryker.com...
  • Seite 76 7215-001-700 Rev-AA 规格 注意: 务必在装置的整个使用寿命内,将其存储在规定的环境条件值下。 注: 规格系近似值,可能会因装置不同而存在差异。 型号: Stryker SmartLife电池组 Stryker SmartLife电池组,大号 (Battery Pack),小号 (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) 类型: 可充电,锂离子电池组 尺寸: 高度 58 mm 高度 76 mm 宽度 71 mm 宽度 71 mm 长度 84 mm 长度 84 mm 质量:...
  • Seite 77 표시합니다. 환자 및/또는 보건의료 참조하십시오. 담당 직원의 부상을 예방하려면 항상 이 정보를 따르십시오. 병용 대상 • 주의는 제품 신뢰성 문제를 강조 배터리 팩은 다음의 Stryker 핸드피스와 표시합니다. 제품 손상을 방지하려면 함께 사용합니다. 항상 이 정보를 따르십시오. • 참고는 절차상의 정보를 추가 및/또는 설명...
  • Seite 78 7215-001-700 Rev-AA Stryker 시스템 6™ 충전기 모듈(System 6™ • 처음 장비를 인수했을 때, 그리고 매번 Charger Module)(REF 6110-625-000)용으로 사용하기 전에 지시된 바대로 장비를 구성된 다음 Stryker 배터리 충전기 중 세척하고 멸균하십시오. 처리 지침은 하나와 함께 배터리 팩을 충전하십시오. 핸드피스와 함께 제공된 헤비 듀티 관리...
  • Seite 79 장비와 함께 제공된 기호 정의 차트를 참조하십시오. 기호 정의 배터리 팩 상태 표시등 – 배터리 팩의 상태 정보를 제공합니다. 일반 경고 기호 • 배터리 팩이 충전 주기 종료에 가까우면 등이 깜빡거립니다. • 배터리 팩이 소모되면 10초간 직류 등이 켜진 상태로 유지됩니다. www.stryker.com...
  • Seite 80 의하여, EU 회원국 규정에 마십시오. 핸드피스가 작동하지 않는 따라 배터리/배터리 팩을 동안에도 방전이 발생합니다. 수집하고 재활용하십시오. • Stryker에서는 지난 10일 이내에 충전된 이 재충전형 배터리 팩에는 배터리 팩을 사용할 것을 권장합니다. 리튬 이온이 함유되어 • 핸드피스와 함께 제공된 사용 지침서를...
  • Seite 81 7215-001-700 Rev-AA 사양 주의: 항상 기기를 사용 수명 기간 내내 명시된 환경 조건 수치 이내에서 보관하십시오. 참고: 사양은 근사치이며 장치에 따라 다를 수 있습니다. 모델: Stryker SmartLife 배터리 팩 Stryker SmartLife 배터리 팩, (Battery Pack), 소형 대형 (REF 7215-000-000) (REF 7212-000-000) 유형:...
  • Seite 84 Stryker Instruments 1941 Stryker Way Portage, Michigan (USA) 49002 1-269-323-7700 1-800-253-3210 2020-01 7215-001-700 Rev-AA www.stryker.com...

Diese Anleitung auch für:

7212-000-0007215-000-000

Inhaltsverzeichnis