Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mako TKA
Anwendungshandbuch
Anwendungshandbuch
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker MAKO TKA

  • Seite 1 Mako TKA Anwendungshandbuch Anwendungshandbuch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Mako TKA Anwendungshandbuch INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG............................1 MAKO TKA VERFAHREN – ÜBERBLICK ..................... 3 INSTRUMENTE UND ZUBEHÖR ......................4 OPERATIONS-SETUP.......................... 10 PATIENTENPOSITIONIERUNG ......................13 ANBRINGEN DES MICS-HANDSTÜCKS AM ROBOTERARM............14 ANBRINGEN DES MICS-ANBAUTEILS AM MICS-HANDSTÜCK............16 ANBRINGEN DES SÄGEBLATTS AM MICS-ANBAUTEIL..............17 MAKO (MAKOplasty) TKA ANWENDUNGSSOFTWARE –...
  • Seite 4 Mako TKA Anwendungshandbuch...
  • Seite 5: Einführung

    Anwendungshandbuch EINFÜHRUNG Nutzungsbedingungen für das Anwendungshandbuch Dieses Handbuch wird von MAKO Surgical Corp. (Stryker) zur Verfügung gestellt und ist nur zu Informationszwecken bestimmt. Die Geschäftsbedingungen für den Einsatz des Mako-Systems sind im Aufstellungsvertrag mit dem Systemnutzer zu finden. Über dieses Handbuch Dieses Handbuch enthält die Original-Anweisungen für die klinische Implementierung der...
  • Seite 6 Anwendungshandbuch Eigentum der betreffenden Rechteinhaber. Diese Unternehmen oder deren Handelsvertreter haben Stryker das Recht zur Nutzung ihrer Handelsmarken bewilligt. Informationen zum Status der CE-Kennzeichnung und zum verantwortlichen Hersteller finden Sie auf dem Produktetikett. Die CE-Kennzeichnung ist nur gültig, wenn sie auf dem Produktetikett angegeben ist.
  • Seite 7: Mako Tka Verfahren - Überblick

    Der Roboterarm und die Knochenregistrierung werden auf Richtigkeit geprüft. • Knochen wird gemäß operativer Implantationsplanung reseziert. • Probeimplantate werden platziert; Ausrichtung, Stabilität und Bewegungsbereich werden überprüft • Endgültige Implantate werden eingesetzt. Postoperativ • Die Reinigung der Mako TKA-Systemausrüstung und -Instrumentierung wird durchgeführt. • Durchführung der planmäßigen Systemwartung.
  • Seite 8: Instrumente Und Zubehör

    Verwendung bestimmt und dürfen nicht wieder sterilisiert werden. Die meisten Mako TKA-Instrumente und Zubehörteile werden unsteril geliefert und müssen vor dem Gebrauch sterilisiert werden. Weitere Informationen zu Sterilisationsverfahren finden Sie im Mako TKA Handbuch der Aufbereitung und Sterilisierung von Instrumenten (PN 210551-03).
  • Seite 9 Mako TKA Anwendungshandbuch Tabelle 1 Standardinstrumente der TKA-Anwendung (Fortsetzung) Instrument Beschreibung Bild Wird am Trackerarm des Mako befestigt. Roboterarm-Basis-Array Zur Nachführung des Roboterarms; ausgestattet mit Zapfen für vier VIZADISC. Verwendet für „RIO-Registrierung“, Knie-Endeffektor-Array Sondenprüfung und Bewertung der Planarsonde; mit Zapfen für vier VIZADISC versehen.
  • Seite 10 RIO-Registrierung des Roboterarms verwendet. Knie-Kontrollpunkt- Zum Einsetzen und Entfernen von Eindreher Kontrollpunkten in bzw. aus Knochen. Ermöglicht das Einbringen von Stryker 4,0-mm- Vierkantbohreradapter Knochenpins mit chirurgischen Bohrern. Zum Anziehen/Lösen der Vierkantschrauben von Vierkantschraubendreher MICS-Handstück, 2-Pin-Klemmen, Becken- Array-Adapter und Knochenarrays.
  • Seite 11 Mako TKA Anwendungshandbuch Tabelle 1 Standardinstrumente der TKA-Anwendung (Fortsetzung) Instrument Beschreibung Bild Kraftbasierter Spreizer mit Kraftabstufungen in Wirbelkörperspreizer Kombination mit dem Kniespanner oder eigenständig zur Gelenkdistraktion. Optionales Werkzeug, das verwendet wird, um festzustellen, ob der resezierte Knochen den Distanzstück-Block richtigen Platz für die Probeimplantate und die (16/18 mm und Implantate bietet.
  • Seite 12 Sägeblatts. Befestigen Sie die einzelnen Instrumente stets an ihrem jeweiligen Platz, bevor Sie das Tablett zur Reinigung und Sterilisation geben, um Beschädigungen zu vermeiden. Siehe Mako TKA Handbuch der Aufbereitung und Sterilisierung von Instrumenten (PN 210551-03) für die Reinigungs- und...
  • Seite 13 Mako TKA Anwendungshandbuch Einwegartikel Die folgenden Artikel sind für den Einmalgebrauch konzipiert und sollten nur für ein einziges Mako TKA- Verfahren verwendet werden. Tabelle 2 Sterile Einwegartikel Name des Teils Beschreibung Mako-Abdecktücher Bieten eine sterile Barriere über dem Roboterarm. Sägeblätter sind in Standard- und schmalen Breiten erhältlich. Welche Mako-Klinge Blattbreite verwendet wird, hängt von den geplanten...
  • Seite 14: Operations-Setup

    OPERATIONS-SETUP Vorbereitung des Mako Steriles Personal Anweisungen zur ordnungsgemäßen Einrichtung des Mako für das Mako TKA-Verfahren finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). Die in dieser Anleitung gezeigten Bilder dienen nur zu Darstellungszwecken und stellen nicht die Abdeckung eines sterilen Bereichs in einem Operationssaal dar.
  • Seite 15 Mako TKA Anwendungshandbuch Montage der verfolgten Instrumente Steriles Personal Anweisungen zur Montage der VIZADISC an den in diesem Abschnitt beschriebenen verfolgten Instrumenten finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). 1. Knie Femur-Array (grau) - Vier (4) VIZADISC anbringen. 2. Knie-Tibia-Array (schwarz) - Vier (4) VIZADISC anbringen.
  • Seite 16 Mako TKA Anwendungshandbuch 6. Montage der Doppelpin-Basisklemme (Femur und Tibia) Array-Baugruppe (linkes Knie und rechtes Knie) 7. RIO-Registrierungs-Baugruppe (Registrierungswerkzeug und Knie Endeffektor-Array) RIO-Registrierungs-Baugruppe 8. Baugruppe planare Sonde (Planare Sonde und Knie Endeffektor-Array) Baugruppe planare Sonde...
  • Seite 17: Patientenpositionierung

    Assistenten, zwischen den Beinen des Patienten in der Nähe des zu operierenden Gelenks zu stehen, ohne in den Bewegungsbereich des Roboterarms zu gelangen. Zusätzliche Anweisungen zur Einrichtung finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). Beinpositionierer Detaillierte Montage-/Demontageanweisungen für den Stryker-Beinpositionierer finden Sie im Anwendungshandbuch des Beinpositionierers (PN 210470-03).
  • Seite 18: Anbringen Des Mics-Handstücks Am Roboterarm

    Mako TKA Anwendungshandbuch ANBRINGEN DES MICS-HANDSTÜCKS AM ROBOTERARM Die Abdeckung des Mako muss vor Durchführung der folgenden Schritte erfolgen. Anweisungen zum Abdecken finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). Für das Mako System sind zwei Handstücke verfügbar. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für das MICS-Handstück.
  • Seite 19 Mako TKA Anwendungshandbuch 6. Richten Sie das MICS-Handstück so aus, dass die Stift Vertiefungen und der Ausrichtungsstift wie dargestellt mit der Anordnung des Befestigungsrings übereinstimmen. Sorgen Sie dafür, dass das Abdecktuch korrekt ausgerichtet ist, bevor Sie das MICS-Handstück anschließen, um Probleme bei der Armbewegung zu vermeiden.
  • Seite 20: Anbringen Des Mics-Anbauteils Am Mics-Handstück

    Mako TKA Anwendungshandbuch ANBRINGEN DES MICS-ANBAUTEILS AM MICS-HANDSTÜCK Die Abdeckung des Mako muss vor Durchführung der folgenden Schritte erfolgen. Anweisungen zum Abdecken finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). Für das Mako System sind zwei Handstücke verfügbar. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für das MICS-Handstück.
  • Seite 21: Anbringen Des Sägeblatts Am Mics-Anbauteil

    Mako TKA Anwendungshandbuch ANBRINGEN DES SÄGEBLATTS AM MICS-ANBAUTEIL Die Abdeckung des Mako muss vor Durchführung der folgenden Schritte erfolgen. Anweisungen zum Abdecken finden Sie im Mako System-Anwendungshandbuch (PN 210711-03). Für das Mako System sind zwei Handstücke verfügbar. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für das MICS-Handstück.
  • Seite 22: Mako (Makoplasty) Tka Anwendungssoftware - Übersicht

    Mako TKA Anwendungshandbuch MAKO (MAKOplasty) TKA ANWENDUNGSSOFTWARE – ÜBERSICHT MAKOplasty Login-Bildschirm Beim Einschalten des Systems wird der MAKOplasty Login-Bildschirm angezeigt. Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein und wählen Sie anschließend die Schaltfläche „Login“, um die Mako (MAKOplasty) TKA-Anwendung zu aktivieren. Die verfügbaren Benutzertypen sind „Klinischer Benutzer“, „Systemverwalter“...
  • Seite 23 In Situationen, in denen Benutzer auf das System zugreifen möchten, die nicht vom Systemverwalter angelegt wurden, kann die Anmeldung mithilfe des von Stryker bereitgestellten USB-Login-Keys erfolgen. Sobald der USB-Key erkannt wurde, geben Sie das Passwort ein und wählen Sie die Schaltfläche „Login“, um sich im System anzumelden.
  • Seite 24 Startet die Mako THA-Anwendung. Weitere Information erhalten Sie im Mako THA-Anwendungshandbuch oder von Ihrem MPS. Diese Schaltfläche wird nur angezeigt, wenn die Mako Totalhüft-Anwendung auf dem System installiert ist. Startet die Mako TKA-Anwendung. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Erstellen und Öffnen eines Patientenplans“ im vorliegenden Handbuch. Info ( Diese Option zeigt Informationen zur Software-Version an.
  • Seite 25 Mako TKA Anwendungshandbuch Planverwaltung Die Schaltfläche „Pläne“ öffnet ein Menü, über das der Benutzer die nachfolgend aufgeführten Funktionen ausführen kann: Die Funktionen „Archivieren“, „Dearchivieren“, „Importieren“, „Exportieren“ und „Löschen“ verwenden dasselbe Dialogfeldformat und erlauben Änderungen an einzelnen oder mehreren Plänen. Weitere Informationen finden Sie unter „Importieren/Exportieren von Patientenplänen“.
  • Seite 26 Plans werden alle Verweise auf den Patientennamen entfernt. Wählen Sie „Nein“, wenn Sie einen Plan/Pläne für eine Operation exportieren. Wählen Sie „Ja“, wenn die Datei zu Untersuchungs- oder Analysezwecken an Mitarbeiter von Stryker weitergegeben werden muss. Beim Export mehrerer Pläne sind mehrere Bestätigungen erforderlich.
  • Seite 27 Exportieren von Patientenplänen (nur MPS-Laptop) Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Die auf dem MPS-Laptop laufende Mako TKA-Anwendung verfügt über eine Seite „Herunterfahren“, von der der aktuell geöffnete Patientenplan aus der Anwendung exportiert werden kann. Stellen Sie sicher, dass der USB-Datenträger angeschlossen ist, und wählen Sie auf der Seite „Herunterfahren“...
  • Seite 28 Mako TKA Anwendungshandbuch DICOM-Import Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Das folgende Verfahren kann auf dem Führungsmodul oder dem Laptop des Mako- Produktspezialisten (MPS) durchgeführt werden. 1. Besorgen Sie sich bei der Radiologie eine DICOM-CD mit den entsprechenden Datensätzen (Einzelheiten hierzu siehe Mako Knee CT-Scanprotokoll, PN 200004-03) und legen Sie die CD in das Laufwerk ein.
  • Seite 29 Mako TKA Anwendungshandbuch 2. Wählen Sie im Feld in der Fenstermitte den Patienten-Knieabschnitt und wählen Sie anschließend eine beliebige Schaltfläche „Laden“ (Reihenfolge ist unwichtig). Das Bild wird im Feld über „Laden“ angezeigt. 3. Wiederholen Sie Schritt 2 für die Hüft- und Knöchelbereiche desselben Patienten anhand der übrigen beiden Auswahlfelder „Laden“.
  • Seite 30 Mako TKA Anwendungshandbuch Layout der Anwendungssoftware Die Benutzeroberfläche der Anwendung ist so formatiert, dass die nachfolgend aufgeführten Navigationsbeispiele auf den meisten Bildschirmen verwendet werden. Software-Layout 1. Hauptfenster Die Fläche zur primären Visualisierung von Knochenmodellen, Implantatplänen und anderen Informationen für einen bestimmten Verfahrensschritt.
  • Seite 31 Mako TKA Anwendungshandbuch 3. Schaltflächen zur Bildeinstellung Auf ausgewählten Bildschirmen kann der Schieberegler zur Anpassung von Zoom, Kontrast und Helligkeit eines Bildes oder Modells verwendet Ausgewählt werden. Der Schieberegler gilt für das ausgewählte Symbol. Schieberegler Schaltflächen zur Bildeinstellung 4. Oberes Menü...
  • Seite 32 Mako TKA Anwendungshandbuch Mit der Option „Cutter zurücksetzen“ können Sie den MICS-Server neu starten und einen sanften Neustart des Cutters durchführen, um MICS-Fehler zu beheben. Info - Zeigt Informationen zur Softwareversion an. Plan auf USB exportieren - Exportiert den aktuellen Plan auf einen USB-Datenträger.
  • Seite 33 Mako TKA Anwendungshandbuch Durch Klicken der linken Maustaste an einer beliebigen Stelle der Kamera- Werkzeugleiste wird das Fenster „Kameraansicht“ geöffnet. Das Fenster „Kameraansicht“ gibt dem Operateur und MPS Auskunft über die Positionierung der Kamera, um eine genaue und zuverlässige Verfolgung der Arrays und der Instrumente sicherzustellen.
  • Seite 34 Mako TKA Anwendungshandbuch 7. Informationsfeld Das Informationsfeld zeigt Warn- und Fehlermeldungen sowie zusätzliche Anweisungen für den aktuellen Schritt oder die aktuelle Software-Seite an. Informationsmeldungen Informationsmeldungen werden in der Mitte des Bildschirms mit einem blauen Rahmen angezeigt. Die angezeigten Informationen enthalten empfohlene Schritte. Wählen Sie „Weiter“, um das Mitteilungsfenster zu schließen.
  • Seite 35: Einen Patientenplan Erstellen Und Öffnen (Führungsmodul Oder Mps-Laptop)

    Mako TKA Anwendungshandbuch EINEN PATIENTENPLAN ERSTELLEN UND ÖFFNEN (Führungsmodul oder MPS-Laptop) Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Nach Auswahl von „TKA“ bietet die Anwendung Optionen zum Erstellen und Öffnen von Plänen. Plan aus Medien erstellen Die Option „Plan aus Medien erstellen“ ist ein optimierter Prozess zur Erstellung eines Patientenplans.
  • Seite 36 Mako TKA Anwendungshandbuch 3. Wählen Sie den gewünschten Plan in der Liste der verfügbaren Pläne aus und wählen Sie dann „OK“. Die Anwendung wechselt zur Splash-Seite. Zum Erstellen und Exportieren eines Patientenplans kann eine andere Softwareversion als die der zum Öffnen des Plans verwendeten Anwendung genutzt werden. In diesem Fall wird auf dem Bildschirm eine Meldung eingeblendet, die den Benutzer über die nicht übereinstimmenden...
  • Seite 37: Fallplanung

    Mako TKA Anwendungshandbuch FALLPLANUNG Patientendaten Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Auf der Seite „Patientendaten“ werden die Operationsseite und das Implantatsystem ausgewählt sowie die Operateurpräferenzen eingestellt. 1. Wählen Sie die Schaltfläche „Implantatsystem“, um das gewünschte Implantatsystem/die gewünschte Implantatkonfiguration auszuwählen. 2. Wählen Sie die Operationsseite in der Dropdown-Liste aus.
  • Seite 38 Mako TKA Anwendungshandbuch Implantatsysteme ändern Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Durch Auswahl der Schaltfläche zum Ändern des Implantatsystems öffnet sich das Dialogfeld rechts. Das Implantatsystem ergibt sich aus der Kombination der getroffenen Auswahlen in den Abschnitten Produktlinie, Verfahren und Basisplatte dieses Dialogfelds. Wenn eine Produktlinie oder ein Verfahren ausgewählt wird, werden die verfügbaren Optionen entsprechend aktualisiert.
  • Seite 39 Mako TKA Anwendungshandbuch Operateur-Präferenzen Mako-Produktspezialist Mit der Option „Operateur-Präferenzen“ kann die Anwendung entsprechend den Operateur- Präferenzen konfiguriert werden. Nach dem Speichern wird der Satz von Einstellungen für alle Patientenpläne gespeichert. Die Einstellungen mehrerer Operateure können wie nachfolgend beschrieben eingestellt werden. Der Name der Operateur-Präferenz wird im oberen Menü links neben dem Informationssymbol angezeigt.
  • Seite 40 Mako TKA Anwendungshandbuch Dialog „Operateur-Präferenzen“ Registerkarte „Arb.abl.“ Verfahrensarb.abl. wählen – Listet die verfügbaren Arbeitsabläufe auf: Arbeitsablauf „Gemess. Resektion“ oder Arbeitsablauf „Band-Ausbalancier.“. Der Arbeitsablauf „Gemess. Resektion“ aktiviert die Seiten „Ausbalancieren des Gelenks“ und „Implantationsplanung“ in der Registerkarte „Intra-Op Planung“. Die Auswahl des Arbeitsablaufs „Band-Ausbalancier.“ deaktiviert die Seiten „Ausbalancieren des Gelenks“...
  • Seite 41 Mako TKA Anwendungshandbuch Kontrollpunkte – Bei Auswahl dieser Option schaltet die Software automatisch weiter zum nächsten Schritt, nachdem beide Kontrollpunkte erfasst und überprüft wurden (Standardeinstellung = EIN). Knochenregistrierung – Bei Auswahl dieser Option schaltet die Software automatisch weiter zum nächsten Schritt, nachdem alle erforderlichen Knochenmodelle erfolgreich innerhalb der akzeptablen Grenzen registriert und überprüft wurden (Standardeinstellung = EIN).
  • Seite 42 Mako TKA Anwendungshandbuch Ändern von Resektionsschritten Mako-Produktspezialist Durch Auswahl der Schaltfläche „Implantatsystem“ in der Registerkarte „Schnittsequenzen“ öffnet sich das Dialogfeld rechts. Die Resektionsschrittfolge des Implantatsystems kann an die Präferenzen des Operateurs angepasst werden. Um die Resektionsschritte zu ändern: 1. Wählen Sie ein Implantatsystem in der verfügbaren Liste aus.
  • Seite 43 Mako TKA Anwendungshandbuch CT laden Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Bei allen Patientenplänen müssen die von der DICOM-CD importierten Oberschenkel(Hüft)-, Knie- und Unterschenkel(Knöchel)-Daten einem bestimmten Patienten zugeordnet werden. Dieser Abschnitt beschreibt die Schritte zur Durchführung dieses Verfahrens. Wenn der Patientenplan mithilfe der Option „Plan von CD erstellen“ erstellt wurde, werden die Oberschenkel-, die Knie- und die Unterschenkelregion vorab mit den entsprechenden Patientendaten bestückt.
  • Seite 44 Mako TKA Anwendungshandbuch Die Seite „CT laden“ lehnt Daten mit falschen Scan-Parametern ab. Weiterführende Informationen finden Sie im Mako Knie CT-Scanprotokoll (PN 200004-03). CT segmentieren Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Für die Registrierung der Patientenanatomie in der Anwendung muss ein exaktes Knochenmodell erstellt werden. Die Seite „CT-Segmentierung“ erstellt anhand der identifizierten CT-Daten Knochenmodelle für Femur und Tibia.
  • Seite 45 Mako TKA Anwendungshandbuch CT-Segmentierung durchführen Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist 1. Sorgen Sie durch Einstellung der Helligkeits- und Kontraststufen mithilfe der Symbole dafür, dass die weiße Kontur der Kortikalis deutlich sichtbar ist. 2. Wählen Sie im oberen Bereich des Bedienpanels „Femur“ aus. „Grenzen festlegen“ wird hervorgehoben.
  • Seite 46 Mako TKA Anwendungshandbuch 8. Nach Auswahl von „Segmentieren“ wird das 3D-Knochenmodell angezeigt und kann gedreht werden. Überprüfen Sie das Modell auf Anomalien, insbesondere in jenen Bereichen, in denen Registrierungspunkte erfasst werden. Zur Korrektur von Anomalien rufen Sie die Schichten in den Regionen der Anatomie auf, in denen Anomalien vorliegen, und segmentieren diese erneut, oder ändern Sie die Schichtausrichtung.
  • Seite 47 Mako TKA Anwendungshandbuch - Mittlere Maustaste – Erzeugt ein neues Seed-Feld an der Stelle des Mauszeigers. - Rechte Maustaste (auf ein Seed) – Entfernt ein Seed-Feld. Propagieren - Wenn auf einer vorigen oder nächsten Schicht eine Kontur vorliegt, wird durch Propagieren automatisch eine magentafarbene „Livewire“-Kontur für die vorliegende Schicht generiert.
  • Seite 48 Mako TKA Anwendungshandbuch Erwägungen: • Die Kontur sollte die Form der knöchernen Anatomie originalgetreu abbilden. • Schließen Sie Osteophyten in den magentafarbenen „Livewire“ mit ein. • Versuchen Sie möglichst, mehrere geschlossene Konturen in einer Schicht zu vermeiden. • Die magentafarbene „Livewire“-Kontur sollte in Bereichen mit unregelmäßigen anatomischen Strukturen einfach und glatt verlaufen.
  • Seite 49 Mako TKA Anwendungshandbuch CT-Referenzmarken Der Schritt CT-Referenzmarken identifiziert acht anatomische Knochen-Referenzmarken für den Einsatz in den Schritten zur Implantationsplanung und Knochenregistrierung. CT-Referenzmarken auswählen Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist 1. Wählen Sie auf dem Bedienpanel die Referenzmarke „Mitte der Hüfte“. 2. Lokalisieren Sie die entsprechende Anatomie in der transversalen, koronalen und sagittalen Ansicht und treffen Sie durch Klicken mit der linken Maustaste in allen drei Ansichten eine Auswahl an der entsprechenden Stelle.
  • Seite 50 Mako TKA Anwendungshandbuch Für die richtige Ausrichtung der Rotations-Referenzmarke: a. Setzen Sie das Fadenkreuz der koronalen Ansicht so auf die Tibiaplateau-Ebene knapp unter dem untersten tibialen Kondylus, dass die Transversalansicht einen vollständigen Tibiaplateau- Umfang zeigt. b. Suchen Sie die Mitte der HKB-Insertion (sichtbar als hellerer Bereich des dichten Knochens) und positionieren Sie dort die Mitte des blauen Rotationsbalkens (ML-Achse).
  • Seite 51 Mako TKA Anwendungshandbuch Resektions-Referenzmarken Mako-Segmentierungsspezialist/Mako-Produktspezialist Die Resektions-Referenzmarken werden auf den Seiten „Implantationsplanung“ und „Band-Ausbalancier.“ zur Berechnung der Resektionstiefenwerte verwendet. Diese Seite zeigt die Resektions-Referenzmarken in koronaler und transversaler Ansicht und enthält Werkzeuge zur Änderung ihrer Lage. Resektions-Referenzmarken werden von der Software automatisch auf der Basis des segmentierten Knochenmodells berechnet.
  • Seite 52 Mako TKA Anwendungshandbuch 3. Liste der Resektions-Referenzmarken – Verfügbare Referenzmarken für Femur und Tibia. Eine Referenzmarke ist aktiv, wenn der Text blau markiert ist. Erfasste Referenzmarken sind durch ein grünes Häkchen gekennzeichnet. 4. Erfassungs-Schaltfläche – Erfasst die vom Benutzer gewählte Referenzmarkenposition.
  • Seite 53 Im Schritt zur präoperativen Planung wird die Größe der Implantatkomponenten für das ausgewählte Implantatsystem bestimmt und die Implantatkomponenten werden in ihre Anfangspositionen gebracht. Anweisungen zur Anwendung der in diesem Abschnitt beschriebenen Hilfsmittel sind dem entsprechenden Mako TKA OP-Leitfaden zu entnehmen. Funktionen der Implantationsplanung Schaltfläche „Implantatsystem“ – Erlaubt dem Benutzer das Wechseln des Implantatsystems.
  • Seite 54 Mako TKA Anwendungshandbuch Resektionsansicht – Zeigt Ansichten der geplanten Resektionsbereiche an und aktiviert die virtuelle Resektionsansicht. Wenn aktiviert, ist das Schichtansicht-Symbol nicht verfügbar. Schichtansicht – Zeigt die CT-Schichten-Überlagerung auf dem 3D-Knochenmodell an. Wenn aktiviert, ist das Resektionsansicht-Symbol nicht verfügbar. Anzeige PKA (posteriore kondyläre Achse) – Wenn aktiviert, wird die posteriore kondyläre Achse (PKA) zusammen mit dem Wert der axialen Drehung der Femurkomponente in Bezug auf die PKA in der Femur-Transversalansicht angezeigt.
  • Seite 55 Mako TKA Anwendungshandbuch 6. Resektionstiefenbeschriftungen – Beschriftungen mit dem Femur- und Tibia-Resektionstiefenwert auf den koronalen und transversalen Panelen. 7. Implantat-Positionierungsschaltflächen – Positionierungsschaltflächen für die Implantationsplanung erscheinen als graue Schaltflächen mit Pfeilen, die die beabsichtigte Richtung der Implantatanpassung angeben. Bei der Festlegung der Winkelrotationswerte (Varus/Valgus, Innen-/Außenrotation, Streckung/Beugung, posteriore Neigung) durch Eingabe eines Werts berechnet die Anwendung die nächstmögliche Position,...
  • Seite 56: Mako Tka-Arbeitsablauf

    MAKO TKA-ARBEITSABLAUF Die folgenden Anweisungen gelten für den Arbeitsablauf, der im Operationssaal bei der Durchführung eines Mako TKA-Verfahrens einzuhalten ist. Die Einrichtung muss abgeschlossen sein und der Patientenplan vorliegen (wie zuvor beschrieben), um über diesen Punkt hinaus fortzufahren. Das Fußpedal dient dazu, bestimmte Schaltflächen in der Anwendung ohne MPS-Beteiligung zu aktivieren.
  • Seite 57: Präoperative Prüfung Des Roboterarms

    Mako TKA Anwendungshandbuch PRÄOPERATIVE PRÜFUNG DES ROBOTERARMS Sondenkontrolle Zur Gewährleistung der Genauigkeit beim Verfahren mit der Mako (MAKOplasty) TKA-Anwendung müssen die Sonden auf Genauigkeit überprüft werden. Die Anwendung führt die Sondenprüfung durch, wenn das Knie Endeffektor-Array und eine Sonde sichtbar sind und wenn die Sondenspitze in die Vertiefung des Knie Endeffektor-Arrays eingesetzt wird.
  • Seite 58 Stellen Sie sicher, dass das zum Einsetzen der Knochenpins verwendete Elektrowerkzeug auf „Bohrer“ statt auf „Reibahle“ eingestellt ist. Obwohl Stryker Knochenpins selbstbohrend und selbstschneidend sind, kann bei sehr harten Knochen ein Vorbohren des Knochens notwendig sein. Es sollte eine Bohrergröße gewählt werden,...
  • Seite 59 Mako TKA Anwendungshandbuch Knochenpins sind so zu platzieren, dass die Arrays den Roboterarm und das Schneidesystem während der Knochenresektion nicht behindern. Einsetzen des Knochenpins (nur Tibia) Operateur/Steriles Personal Stellen Sie für eine ordnungsgemäße Anwendung des Array-Stabilisators sicher, dass nur die Knochenpins mit 3,2 mm Durchmesser mit dem 3,2-mm-Array-Stabilisator und dass die Knochenpins mit 4,0 mm Durchmesser mit dem 4,0-mm-Array-Stabilisator verwendet werden.
  • Seite 60 Mako TKA Anwendungshandbuch Einsetzen des Knochenpins (nur Femur, Extra-Inzision) Operateur/Steriles Personal Stellen Sie für eine ordnungsgemäße Anwendung des Array-Stabilisators sicher, dass nur die Knochenpins mit 3,2 mm Durchmesser mit dem 3,2-mm-Array-Stabilisator und dass die Knochenpins mit 4,0 mm Durchmesser mit dem 4,0-mm-Array-Stabilisator verwendet werden.
  • Seite 61 Durchmessers findet nach Ermessen des Operateurs statt und basiert auf den Patientenvariablen und der Chirurgietechnik. Wenn das selbsthaltende Beinpositionierer-System von Stryker mit einer Technik zur Platzierung von Intra-Inzisions-Knochenpins verwendet wird, wird empfohlen, dass die Geweihstange vor der Platzierung des Femur-Arrays im Stiefel angebracht wird, um Interferenzen zu vermeiden.
  • Seite 62 Mako TKA Anwendungshandbuch 5. Orientieren Sie den Abstandsgeber des Proximaler Knochenpin-Austritt offenen Stabilisators für das kurze Array Distaler Knochenpin- proximal zum ersten Knochenpin, der so Austritt nach anterior gedreht ist, dass der zweite Knochenpin zentral in den Femurschaft eindringen (ca. 0 – 30°anterior zum ersten...
  • Seite 63 Mako TKA Anwendungshandbuch Array-Baugruppe (Femur und Tibia) Operateur/Steriles Personal 1. Setzen Sie den Becken-Array-Adapter und die 2-Pin-Klemme locker zusammen. Array-Baugruppe (linkes Knie und rechtes Knie) 2. Schieben Sie die Klemme so über die Knochenpins, dass sie auf dem Array-Stabilisator aufliegt.
  • Seite 64 Mako TKA Anwendungshandbuch Die Verbindungen innerhalb der Array-Baugruppe müssen sorgfältig ausgerichtet sein, so dass die Verzahnungen ineinandergreifen, um einen Verlust der Knochenregistrierung während des Vorgangs zu vermeiden. Das untere Bild zeigt den korrekten Zusammenbau, das rechte Bild zeigt einen falschen Zusammenbau.
  • Seite 65 Mako TKA Anwendungshandbuch 1. Positionieren, orientieren und befestigen Sie den Basis-Array-Arm in sicherer Weise so, dass: a. das Gelenk des Basis-Array-Arms zum Kopf des Patienten zeigt. b. sich der Anschluss des Basis-Arrays 0-5 cm von der Mako-Mittellinie entfernt in Richtung des Kopfs des Patienten befindet.
  • Seite 66 Mako TKA Anwendungshandbuch Einstellung der Kameraansicht Mako-Produktspezialist 1. Öffnen Sie im Menü „Optionen“ oder in der Toolbar „Kameraansicht“ das Fenster „Kameraansicht“. 2. Drücken Sie die Ausrichtungstaste auf der Kamera, um die Laserausrichthilfe zu aktivieren. Das Laserlicht sollte bei einer Krümmung von 90 Grad auf das Knie des Patienten fallen.
  • Seite 67 Mako TKA Anwendungshandbuch Layout des Operationssaals Die folgenden Operationssaal-Layout-Szenarien zeigen die Positionierung aller Mako-Systemkomponenten, wenn der Roboterarm auf der rechten oder auf der linken Seite des Patienten angebracht wird. Das Mako kann nur auf der Operationsseite aufgestellt werden. Für ein rechtes Knie wird das Mako auf der rechten Seite und für ein linkes Knie auf der linken Seite aufgestellt.
  • Seite 68 Mako TKA Anwendungshandbuch RIO-Konfig. Mako-Produktspezialist 1. Positionieren Sie das Mako in ca. 0,9 - 1,5 m- Entfernung vom OP-Tisch so auf der Operationsseite, dass das Basis-Array des Roboterarms um die Hüftmitte liegt. Operateur 2. Bewegen Sie den Roboterarm zur Ausrichtungszone.
  • Seite 69 Mako TKA Anwendungshandbuch 8. Positionieren Sie das Mako weiterhin so, dass es 90 Grad zum OP-Tisch liegt. Das Basis-Array des Roboterarms liegt so um die Hüfte des Patienten, dass es sich in der gleichen sagittalen Ebene wie die Kniemitte befindet und die Kamera ungehinderte Sicht hat.
  • Seite 70 Mako TKA Anwendungshandbuch RIO-Registrierung Mit dem Schritt RIO-Registrierung werden die Genauigkeit des Roboterarms und die Lage des Schneidesystems bestätigt. Das MICS-Handstück oder das MICS 3-Handstück muss vor der „RIO-Registrierung“ an den Roboterarm angeschlossen werden. Andernfalls kann das Schneidesystem auf der Seite „Knochenpräparation“...
  • Seite 71 Mako TKA Anwendungshandbuch Operateur 1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug „RIO-Registrierung“ im Handstück ordnungsgemäß befestigt ist. Bringen Sie das Knie Endeffektor-Array am Werkzeug „RIO-Registrierung“ an und ziehen Sie die Fingerschraube fest. 2. Beugen Sie das Knie um 90 Grad und notieren Sie die Position der Kniemitte.
  • Seite 72 Mako TKA Anwendungshandbuch Mako-Produktspezialist/Operateur 1. Überprüfungsschritt 1: Richten Sie zur Überprüfung der „RIO-Registrierung“ das Handstück und das Knie Endeffektor-Array auf den Boden und wählen Sie „Überprüfung starten“. Stellen Sie sicher, dass die Kamera freie Sicht auf das Knie Endeffektor-Array hat. Ein Überprüfungspunkt wird automatisch in der Software...
  • Seite 73 Mako TKA Anwendungshandbuch Einige Operateure ziehen es vor, das Mako erst bei der „Knochenvorbereitung“ neben dem OP-Tisch zu haben. Um diesen Arbeitsablauf auszuführen, gehen Sie zur „RIO-Konfig.“ zurück, wiederholen Sie die motorisierte Ausrichtung, aktivieren Sie die E-Bremse, um den Arm in der Einrichtungsposition einrasten zu lassen, und entfernen Sie das Mako-System vom Operationstisch.
  • Seite 74 Mako TKA Anwendungshandbuch Seite „Zeitüberschreitung Patient“ Die Seite „Zeitüberschreitung Patient“ erlaubt die endgültige Bestätigung von Patienteninformationen und die Annahme des präoperativen Plans vor dem Beginn der Registrierung und der Resektion. Zum Fortfahren muss die Schaltfläche „Zustimmen“ gewählt werden. Seite „Zeitüberschreitung“...
  • Seite 75: Knochenregistrierung

    Mako TKA Anwendungshandbuch KNOCHENREGISTRIERUNG Patienten-Referenzmarken Mako-Produktspezialist 1. Navigieren Sie zur Seite „Patienten-Referenzmarken“. 2. Wählen Sie auf der Seite „Patienten-Referenzmarken“ zunächst „Mitte der Hüfte“ und anschließend die Schaltfläche „Erfassen“. Der Fortschrittsbalken im unteren Bereich des Hauptfensters wird aktiviert. Operateur 3. Während das Knie-Femur-Array für die Kamera sichtbar ist, drehen Sie das Bein in Form einer sich vergrößernden Spirale um das Hüftgelenk (vermeiden Sie dabei jedoch die Grenzen des...
  • Seite 76 Mako TKA Anwendungshandbuch Erfassen übriger Referenzmarken Mako-Produktspezialist 1. Wählen Sie im seitlichen Menü die nächste Referenzmarke aus. 2. Wenn der Operateur die Sonde korrekt platziert hat, wählen Sie die Schaltfläche „Erfassen“, um die Erfassung mit der stumpfen Sonde (grün) zu beginnen.
  • Seite 77 Mako TKA Anwendungshandbuch Implantations-Kontrollpunkte und Initialisierung Kontrollpunkte und Initialisierung Mako-Produktspezialist 1. Navigieren Sie zur Seite „Kontrollpunkte“. Operateur 2. Beladen Sie den Kontrollpunkt-Eindreher mit dem Kontrollpunkt und installieren Sie diesen an den folgenden Positionen in Femur und Tibia. Femoral: Mediale Seite des medialen Kondylus in der Nähe des medialen Epikondylus und etwa 10 mm anterior zum prominentesten Punkt des medialen Epikondylus und 10 mm vom nächsten...
  • Seite 78 Mako TKA Anwendungshandbuch 3. Platzieren Sie die Spitze mithilfe der stumpfen Sonde (grün) in der Vertiefung des Femur- Kontrollpunkts. Mako-Produktspezialist/Operateur 4. Je nach der in den Operateurpräferenzen gewählten „Kontrollpunkt-Sequenz“ fährt das System automatisch fort, damit der Benutzer das Femur erfassen und überprüfen kann. Wiederholen Sie die gleichen Schritte für die Tibia, oder erfassen Sie Femur und Tibia und überprüfen Sie dann beide...
  • Seite 79 Mako TKA Anwendungshandbuch Knochenregistrierung: Femur und Tibia Mako-Produktspezialist/Operateur 1. Navigieren Sie zur Seite „Knochenregistrierung“ und wählen Sie „Femur“. 2. Beugen oder strecken Sie das Knie in der erforderlichen Weise, um Zugang zu den verschiedenen Registrierungspunkten zu ermöglichen, setzen Sie die Spitze der scharfen Sonde (blau) (entsprechend der Farbe des aktiven Punkts) wie angegeben auf dem Knochen an, beginnend mit der größeren...
  • Seite 80 Mako TKA Anwendungshandbuch Hinweise zur Knochenregistrierung Wenn Osteophyten entfernt wurden, versuchen Sie nicht, eine Registrierung durch Erfassen von Punkten auf frisch resezierten Oberflächen durchzuführen. Die Punkte müssen mit den auf dem Bildschirm angegebenen Knochenpositionen übereinstimmen und direkt auf der Knochenoberfläche erfasst werden. Ein unsachgemäßes Erfassen der Punkte kann zu einer ungenauen Registrierung und ungenauen Knochenresektionen führen.
  • Seite 81 Mako TKA Anwendungshandbuch Registrierungsüberprüfung Mako-Produktspezialist/Operateur 1. Berühren Sie mit der Spitze der scharfen Sonde (blau) den Punkt auf dem Knochen, der einer der größeren auf dem Bildschirm angezeigten blauen Kugeln entspricht. Rechts neben dem Modell werden der Abstand der Sonde zum Knochen in mm und eine 2D-CT-Schicht der Knochenkontur angezeigt.
  • Seite 82 Mako TKA Anwendungshandbuch Wenn die CT-Referenzmarken, Patienten-Referenzmarken oder Kontrollpunkte nach Abschluss der Knochenregistrierung gelöscht werden, muss der Knochen vor dem Resezieren erneut überprüft werden. Ergebnis der Registrierung: Ein Maß der Gesamtgenauigkeit der Knochenregistrierung, das nach Abschluss der Registrierung angezeigt wird. Während der Registrierungsüberprüfung wird in der Statusleiste der Wert des Überprüfungsergebnisses angezeigt, der die Genauigkeit der zuletzt...
  • Seite 83: Intraoperative Planung

    Probedurchlaufs überprüft. Ausbalancieren des Gelenks Anweisungen zur Anwendung der in diesem Abschnitt beschriebenen Hilfsmittel sind dem entsprechenden Mako TKA OP-Leitfaden zu entnehmen. Die Seite „Ausbalancieren des Gelenks“ bietet Live-Gliedmaßen-Ausrichtungswerkzeuge für die Beurteilung des Kniegelenks an. Klinische Probleme wie Beugekontraktur, Genu recurvatum, feste Varus/Valgus-Fehlstellung und begrenzte Flexion können den Operateur veranlassen, auf der...
  • Seite 84 Band-Ausbalancier. Anweisungen zur Anwendung der in diesem Abschnitt beschriebenen Hilfsmittel sind dem entsprechenden Mako TKA OP-Leitfaden zu entnehmen. Die Seite „Band-Ausbalancier.“ ermöglicht es dem Operateur, vor der Knochenpräparation oder nach der Tibia- und distalen Femurresektion die medialen und lateralen Abstände in Flexion und Extension zu bewerten.
  • Seite 85 Mako TKA Anwendungshandbuch in Echtzeit aktualisiert. Spaltwerte und sichtbarer Bereich (weißes Rechteck) werden zur Unterstützung der Beurteilung der Bandspannung in der Gliedmaße dargestellt. Die Implantatpositionierung zur Unterstützung der korrekten Bandspannung kann auf der Seite „Band- Ausbalancier.“ vorgenommen werden. Die Pfeilsymbole verhalten sich wie die auf der Seite „Implantationsplanung“...
  • Seite 86 Mako TKA Anwendungshandbuch Seite „Band-Ausbalancier.“ Auf der Seite „Band-Ausbalancier.“ kann die Implantationsplanung abgeschlossen werden und können symmetrische mediale und laterale Spalte sowie eine ausbalancierte Kollateralbandspannung im Beuge- und Streckwinkelbereich sichergestellt werden. Die Bandbalancierung kann vor der endgültigen Knochenresektion beurteilt werden.
  • Seite 87 Mako TKA Anwendungshandbuch Bedienpanel Schaltfläche „Implantatsystem“ – Erlaubt dem Benutzer das Wechseln des Implantatsystems. Für Einzelheiten siehe Abschnitt „Patientendaten“. Schaltflächen „Implantat-Dimensionierung“ – Mit diesen Schaltflächen wird die Größe des Implantats angepasst, indem das Pluszeichen (vergrößern) oder das Minuszeichen (verkleinern) für die Femur-, Tibia- und Poly-Dicke gewählt wird.
  • Seite 88: Knochenvorbereitung

    Mako TKA Anwendungshandbuch KNOCHENVORBEREITUNG Kontrollpunkte Der Kontrollpunkt ist eine erforderliche Bestätigung der Systemgenauigkeit, bevor mit dem Schneiden begonnen wird. Durch Platzieren der stumpfen Sonde (grün) am vorgesehenen, zuvor festgelegten Knochenkontrollpunkt sowie in der Vertiefung des Sägeblatts kann mit dem System eine sichere und genaue Resektion durchgeführt werden.
  • Seite 89 Mako TKA Anwendungshandbuch Bestehen eines Kontrollpunkts Operateur/Mako-Produktspezialist 1. Setzen Sie die stumpfe Sonde (grün) so in den Sägeblatt-Kontrollpunkt, dass sich die Sonde senkrecht zur Kontrollpunkt-Vertiefung befindet. Der unterste Kontrollpunkt-Genauigkeitswert wird im Informationsfeld angezeigt. 2. Setzen Sie die stumpfe Sonde so in den Knochen-Kontrollpunkt, dass sich die Sonde senkrecht zur Kontrollpunkt-Vertiefung befindet.
  • Seite 90 Mako TKA Anwendungshandbuch Wenn der Sägeblatt-Kontrollpunkt im roten Bereich liegt 1. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt vollständig und fest im Sägeaufsatz sitzt. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Sägeaufsatz vollständig im Handstück sitzt. 3. Prüfen Sie, ob es seit der erfolgreichen RIO-Registrierung am Roboterarm-Basis-Array einen Aufprall gegeben hat oder ob seine Lage verändert wurde.
  • Seite 91 Mako TKA Anwendungshandbuch A. Hauptfenster • Zeigt eine 3D-Darstellung des Knochens. • Durch Anklicken einer der vier voreingestellten Bildschirmansichten wird der Knochen neu ausgerichtet. • Erlaubt dem Benutzer die Zoom-Einstellung des Knochenmodells. Zugangsmodus (Auslöser drücken) fordert den Operateur auf, den Auslöser Modus „Frei“...
  • Seite 92 Mako TKA Anwendungshandbuch Modus: Frei Der Modus „Frei“ (Freigabe) deaktiviert alle anderen Modi (Zugangsmodus und Schneidemodus). Der Modus „Frei“ deaktiviert außerdem das MICS-Handstück und löst die stereotaktischen Grenzen. Der Wechsel in den Modus „Frei“ ist während der Resektion jederzeit durch Anklicken der Schaltfläche „Frei“...
  • Seite 93 Mako TKA Anwendungshandbuch Modus: Zugang (Auslöser drücken und Ausrichtung) Der Zugangsmodus unterstützt den Benutzer bei der Einführung des Handstücks in die Schneidebene innerhalb der stereotaktischen Grenze. Wenn das Handstück-Sägeblatt (blau dargestellt) in die Nähe der Kniemitte (Zugangszone) bewegt wird, erscheint im Hauptfenster ein dem 3D-Modell des Knochens überlagerter gelber Bereich, der die stereotaktische Grenze darstellt.
  • Seite 94 Mako TKA Anwendungshandbuch Erweiterte Grenze Durch eine Erweiterung der stereotaktischen Grenze kann das Sägeblatt eine höhere Zugänglichkeit zum geplanten Resektionsvolumen erreichen. Im Schneidemodus muss eine direkte Sichtbarkeit der Anatomie aufrechterhalten werden, um einen unbeabsichtigten Kontakt mit Weichteilgewebe und neurovaskulären Strukturen zu vermeiden.
  • Seite 95 Mako TKA Anwendungshandbuch Modus: Schneiden Im Modus „Schneiden“ kann die Resektion innerhalb der stereotaktischen Grenzen erfolgen. In diesem Modus wird das Handstück eingeschaltet, wenn der Auslöser am Handstück gedrückt wird. Die Mako (MAKOplasty) TKA-Anwendung bietet keine direkte Irrigation. Wenn eine Irrigation erforderlich ist, wenden Sie eine Irrigation mit Ballspritze an.
  • Seite 96 Mako TKA Anwendungshandbuch Damit die Aufkippung des Sägeblatts auf ein Minimum reduziert wird, schneiden Sie den Knochen mit dem Sägeblatt vorsichtig ein, während Sie in den Schnitt gehen. Wenn das Sägeblatt beim ersten Eindringen in den Knochen abgelenkt wird, wird es schwierig sein, einen genauen Schnitt zu gewährleisten, wenn nicht das Sägeblatt zurückgezogen und der Eintrittspunkt in den Knochen...
  • Seite 97 Mako TKA Anwendungshandbuch Abschaltung des Handstücks Wenn der Benutzer übermäßig Druck auf die stereotaktischen Grenzen ausübt, schaltet sich das Handstück automatisch ab, um eine ungenaue Resektion zu verhindern. Knochenmodell-Farbe Das grüne Volumen auf dem 3D-Knochenmodell stellt den geplanten Resektionsbereich dar. Das weiße Volumen auf dem 3D-Knochenmodell reicht um 0,75 mm über das grüne Volumen hinaus und dient als...
  • Seite 98 Mako TKA Anwendungshandbuch CT-Ansicht...
  • Seite 99: Abschluss Des Falls

    Mako TKA Anwendungshandbuch ABSCHLUSS DES FALLS Archivieren und Beenden Operateur/Mako-Produktspezialist Wenn der Benutzer die letzte Seite des Arbeitsablaufs erreicht hat, zeigt die Anwendung eine „Zeitüberschreitung Patient“ an, um das medizinische Fachpersonal daran zu erinnern, die mechanischen Kontrollpunkte zu entfernen. Entfernen Sie die Femur- und Tibia-Kontrollpunkte mithilfe des Kontrollpunkt-Eindrehers.
  • Seite 100 Mako TKA Anwendungshandbuch Beenden und Herunterfahren Mako-Produktspezialist Zum Beenden der Software und zum Herunterfahren des Mako Systems: 1. Wählen Sie „Beenden“ im Menü „Optionen“ oder „Archivieren und beenden“ auf der Seite „Archivieren und Beenden“ der Mako (MAKOplasty) TKA Anwendungssoftware. Wenn Sie einen MPS-Planungslaptop verwenden, lautet die Auswahl „Exportieren und beenden“.
  • Seite 102 Die Produkte sind u. U. nicht in allen Regionen erhältlich, da die Verfügbarkeit vom Zulassungsstatus und/oder von den medizinischen Arbeitsweisen in der jeweiligen Region abhängt. Wenden Sie sich bitte an Ihre Stryker Vertretung, wenn Sie Fragen zur Verfügbarkeit von Stryker Produkten in Ihrer Region haben.

Inhaltsverzeichnis