Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger AGS Gebrauchsanweisung Seite 80

Anästhesiegas-aufnahmesystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Polski
Przestrzegać wszystkich dodatkowych informacji
dotyczących przechowywania i transportu,
zawartych w dołączonych dokumentach.
Pozostałe środki
Środki dezynfekcyjne
Stosować środki dezynfekcyjne zatwierdzone w
danym kraju i odpowiednie dla danego procesu
przygotowania do ponownego użycia i danego
zastosowania.
Środki do dezynfekcji powierzchniowej
Producenci powierzchniowych środków
dezynfekcyjnych sprawdzili przynajmniej poniższe
zakresy działania:
Bakteriobójcze
Drożdżakobójcze
Wirusobójcze lub wirusobójcze wobec wirusów
otoczkowych
Przestrzegać instrukcji obsługi producenta środków
do dezynfekcji powierzchniowej.
Następujące środki do dezynfekcji powierzchniowej
były kompatybilne z materiałem w momencie badania:
Klasa ak-
Środek do
Produ-
tywnego
dezynfekcji
cent
składnika
powierzch-
niowej
Środki
BruTab 6S
Brulin
uwalniają-
Clorox
Clorox
ce chlor
Professional
Disinfecting
Bleach
Cleaner
Dispatch
Hospital
Cleaner
Disinfectant
Towels with
Bleach
Klorsept 17
Meden-
tech
Actichlor plus Ecolab
USA
Środki
Descogen
Anti-
uwalniają-
Liquid
septica
ce tlen
Descogen
Liquid r.f.u.
Oxygenon
Liquid r.f.u.
Dismozon
BODE
plus
Chemie
Oxycide
Ecolab
USA
Perform
Schülke &
Mayr
SteriMax
Aseptix
Wipes
Incidin
Ecolab
OxyWipes
USA
2)
Czwarto-
acryl-des
Schülke &
rzędowe
Mayr
Mikrozid
związki
alcohol free
amoniowe
2)
liquid
Mikrozid
alcohol free
2)
wipes
Mikrozid
sensitive
2)
liquid
Mikrozid
sensitive
2)
wipes
Cleanisept
Dr. Schu-
Wipes Maxi
macher
Surfa'Safe
ANIOS
Premium
Laborato-
ries
Wip'Anios
Excel
Tuffie 5
Vernacare ARTG
1) United States Environmental Protection Agency
(Agencja Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych)
2) Działanie wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych
80
3) Australian Register of Therapeutic Goods (Australijski
Rejestr Produktów Terapeutycznych)
Firma Dräger zwraca uwagę, że środki uwalniające
tlen i chlor mogą spowodować odbarwienia
niektórych materiałów. Zmiana koloru nie oznacza,
że produkt nie działa prawidłowo.
Stosowanie innych środków dezynfekcyjnych na
własną odpowiedzialność użytkownika.
Sprawdzanie gotowości do pracy
Warunki wstępne:
Produkt jest zmontowany i gotowy do pracy.
Procedura:
 Patrz rozdziały „Przygotowanie" i „Praca".
Serwisowanie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym
przygotowaniem produktu do ponownego
użycia
Produkt może być skażony infekcyjnym
Klasyfi-
materiałem.
kacja
Przed przeprowadzeniem czynności
serwisowych i przed wysłaniem produktu do
naprawy należy przygotować produkt do
1)
ponownego użycia zgodnie z rozdziałem
EPA
„Przygotowanie do ponownego użycia".
EPA
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieregularnym
serwisowaniem
Zużycie i zmęczenie materiału, z którego
wykonane są komponenty, może doprowadzić
do awarii urządzenia i usterek.
Należy regularnie serwisować urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym
EPA
serwisowaniem
Nieprawidłowe serwisowanie urządzenia może
EPA
doprowadzić do obrażeń i szkód materialnych.
Czynności serwisowe powinny być
CE
przeprowadzane przez te grupy użytkowników,
które są przydzielone do wykonania
odpowiednich prac.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłową konserwacją
Jeśli w trakcie prac konserwacyjnych
CE
urządzenie jest podłączone do zasilania
gazami, istnieje ryzyko obrażeń i szkód
EPA
materialnych.
Przed rozpoczęciem konserwacji należy
CE
odłączyć wszystkie przyłącza gazowe od
zasilania gazem.
CE
Definicje pojęć związanych z
CE
serwisowaniem
CE
Pojęcie
Definicja
Serwiso-
Wszystkie czynności (inspekcja,
wanie
konserwacja, naprawa) pomagające
utrzymać lub przywrócić stan
prawidłowego funkcjonowania
produktu
Inspekcja
Działania mające na celu ocenę
bieżącego stanu urządzenia
Konserwa-
Regularne, określone czynności
cja
wykonywane w celu zapewnienia
prawidłowego funkcjonowania
produktu
Naprawa
Działania podejmowane w celu
CE
przywrócenia prawidłowego
funkcjonowania urządzenia po
CE
wystąpieniu awarii
Inspekcja
3)
.
Kontrole
Odstęp
czasu
Inspekcja
Co rok
Konserwacja
Kompo-
nent
Filtr czą-
steczkowy
Rurka
przepływo-
wa
Wymiana filtru cząsteczkowego
1
Obróć zbiornik buforowy (E) o 45° w lewo i
wyjmij.
2
Poluzuj dolną nakrętkę złączkową (C) i zdejmij
zatkany filtr (D) z rurki przepływowej (B).
3
Załóż nowy filtr cząsteczkowy (D) i dokręć
nakrętkę (C).
4
Ponownie załóż zbiornik buforowy (E),
obracając nim zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aż nastąpi kliknięcie.
Wymiana rurki przepływowej
UWAGA
Ryzyko obrażeń ciała
Umieść rurkę przepływową tak, aby stożkowy
koniec wskazywał w dół.
1
Obróć zbiornik buforowy o 45° w lewo i wyjmij.
2
Odkręć uszkodzoną rurkę przepływową (B) z
obudowy przyłączy układu AGS (A).
3
Zdejmij filtr cząsteczkowy (D) oraz nakrętkę
złączkową (C) i przykręć do nowej rurki
przepływowej (B).
4
Przykręć nową rurkę przepływową (B).
5
Ponownie załóż zbiornik buforowy, obracając
nim zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
nastąpi kliknięcie.
Naprawa
Odpowiedzialny
Dräger zaleca zlecanie wszystkich napraw
personel
serwisowi DrägerService i używanie wyłącznie
Personel serwisowy
oryginalnych części zamiennych firmy Dräger.
Instrukcja obsługi Układ odbioru gazów znieczulających AGS
Odstęp cza-
Czynność Odpowie-
su
dzialny
personel
W przypad-
Wymiana
Użytkow-
ku zabloko-
nicy
wania
W przypad-
Wymiana
Użytkow-
ku zabloko-
nicy
wania
A
B
C
D
E
AGS
A
B
C
D

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis