Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Atlan A3xx SW 2.0n ceiling-mounted
versions
Anesthesia workstation
Kit
de · en · cs · es · fr · it · no · pl · ptBR · pt · sv · tr · zh
WARNING
For correct use of the medical device, read and
observe the instructions for use and this kit.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Atlan A3-Serie

  • Seite 1 Atlan A3xx SW 2.0n ceiling-mounted versions Anesthesia workstation de · en · cs · es · fr · it · no · pl · ptBR · pt · sv · tr · zh WARNING For correct use of the medical device, read and observe the instructions for use and this kit.
  • Seite 2 Rüstsatz ............................3 Kit..............................23 Sada ............................43 Kit..............................63 Kit..............................83 Kit............................103 Sett ............................123 Zestaw ............................143 ptBR Kit............................164 Kit............................184 Utrustning ..........................204 Kit............................224 转换套件 ..........................244 Atlan A3xx SW 2.0n ceiling-mounted versions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Atlan A3xx SW 2.0n Deckenvarianten Anästhesie-Arbeitsplatz Rüstsatz zu den Atlan SW 2.0n Deckenvarianten ......... Informationen zu diesem Dokument ............Typographische Konventionen ............Abbildungen..................Produktvarianten für die Deckenvariante........Sicherheitsbezogene Informationen ............Anforderungen an Benutzergruppen ..........3.1.1 Pflichten des Betreibers............ 3.1.2 Benutzergruppen ..............
  • Seite 4: Rüstsatz Zu Den Atlan Sw 2.0N Deckenvarianten

    Rüstsatz zu den Atlan SW 2.0n Deckenvarianten Rüstsatz zu den Atlan SW 2.0n Deckenvarianten Dieses Dokument enthält ergänzende Informationen zur Sicherung der Atlan SW 2.0n Deckenvarianten gegen ein unbeabsichtigtes Abkoppeln von den Deckenversorgungseinheiten Ambia und Movita. Informationen zu diesem Dokument Typographische Konventionen Text Texte, die fett und kursiv sind, kennzeichnen Beschriftungen auf dem Gerät...
  • Seite 5: Produktvarianten Für Die Deckenvariante

    Sicherheitsbezogene Informationen Produktvarianten für die Deckenvariante In der nachfolgenden Tabelle sind die verfügbaren Produktvarianten der Atlan- Familie (Kompakte Ausführung) dargestellt. Typkennzeichnung Ausführung A300/ A350 mit Servicewagen A300/ A350 mit integrierten Laufrollen Sicherheitsbezogene Informationen Anforderungen an Benutzergruppen Der Begriff "Benutzergruppe" beschreibt das verantwortliche Personal, das für die jeweilige Tätigkeit am Produkt vom Betreiber benannt wird.
  • Seite 6: Benutzergruppen

    Sicherheitsbezogene Informationen 3.1.2 Benutzergruppen Klinische Anwender Diese Benutzergruppe verwendet das Produkt gemäß der Zweckbestimmung. Aufbereitungspersonal Diese Benutzergruppe führt die erforderlichen Maßnahmen zur Aufbereitung des Produkts durch. Instandhaltungspersonal Diese Benutzergruppe installiert das Produkt und führt die Instandhaltungsmaßnahmen durch. Wenn produktspezifische Kenntnisse oder Werkzeuge erforderlich sind, müssen die Maßnahmen von spezialisiertem Instandhaltungspersonal durchgeführt werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitshinweise 3.3.1 Symbole und Produktschilder Wenn die Symbole und Produktschilder nicht beachtet werden, können Personenschäden und Sachschäden entstehen. ► Die Symbole und Produktschilder beachten. 3.3.2 Gerät Eindringende Flüssigkeit Eindringende Flüssigkeit kann Folgendes verursachen: – Geräteschäden – Elektrischer Schlag –...
  • Seite 8: Allgemeiner Betrieb An Deckenversorgungseinheiten

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 3.3.5 Allgemeiner Betrieb an Deckenversorgungseinheiten Wenn der Betrieb von Atlan in Kombination mit Deckenversorgungseinrichtungen nicht als sicher nachgewiesen ist, können Fehlfunktionen auftreten. In der Folge können Personenschäden und Sachschäden entstehen. ► Dräger stellt dem Hersteller der Deckenversorgungseinheit das Dokument "Atlan Anästhesie-Arbeitsplatz - Deckenvariante - Schnittstellenbeschreibung für Deckenversorgungseinheiten"...
  • Seite 9: Montage Der Normschiene An Die Deckenversorgungseinheit Ambia

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia Montage der Normschiene an die Deckenversorgungseinheit Ambia 4.2.1 Vorbereiten der Rahmenschienenklemme 1. Die Position der Rahmenschienenklemmen ist abhängig von der Bauvariante der Deckenversorgungseinheit Ambia. Variante Ambia Befestigung außen innen Bezeichnung Innensechsrundschraube M6x30 und Kappe Normschiene Rahmenschienenklemme Rüstsatz Atlan A3xx SW 2.0n Deckenvarianten...
  • Seite 10: Montage Der Normschiene

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 2. Die Kappen (4) entfernen und beiseite legen. Die Innensechsrundschraube M6x30 (5) mit 1/2 Umdrehung lösen. 3. Die zweite Innensechsrundschraube M6x30 (6) entfernen und beiseite legen. 4. Die Rahmenschienenklemme (7) von der Normschiene lösen. 4.2.2 Montage der Normschiene 1.
  • Seite 11 Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 2. Die Normschiene (3) zusammen mit der Rahmenschienenklemme (4) mindestens 100 mm oberhalb der Geräteaufnahme (5) an die Rahmenschiene (6) der Mediensäule (7) ansetzen. 3. Die Innensechsrundschraube M10x65 (8) handfest anziehen. 4. Die zweite Innensechsrundschraube M10x65 (10) soweit lösen, dass die Rahmenschienenklemme über die Rahmenschiene an der Mediensäule passt.
  • Seite 12: Ankoppeln An Die Deckenversorgungseinheit Ambia

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 7. Die Innensechsrundschraube M6x30 (12) mit der Hand festschrauben. Anschließend mit 1/2 Umdrehung wieder lösen. 8. Die Innensechsrundschraube M10x65 (10) handfest anziehen. Ankoppeln an die Deckenversorgungseinheit Ambia Im Folgenden wird das exakte Ausrichten der Normschiene für die Deckenversorgungseinheit Ambia beschrieben.
  • Seite 13: Vorbereiten Von Atlan Zum Ankoppeln An Eine Deckenversorgungseinheit

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 4.3.1 Vorbereiten von Atlan zum Ankoppeln an eine Deckenversorgungseinheit 4.3.1.1 Kabelkanäle entfernen 1. Die acht Schrauben M4x10 (1) entfernen. Die Kabelkanäle (2) entfernen. 4.3.1.2 Kabel verlegen 1. Die Normschiene 85 mm für Kanal (3) in die vertikale Profilschiene des Geräts einführen.
  • Seite 14: Ankoppeln Der Deckenvarianten

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 4.3.2 Ankoppeln der Deckenvarianten 4.3.2.1 Deckenvariante mit Servicewagen 1. Atlan an die Deckenversorgungseinheit ankoppeln. 2. Die Innensechsrundschrauben M10x65 (1) beidseitig an den Rahmenschienenklemmen der Normschiene lösen. 3. Die Normschiene mit einem Abstand von 16 mm zur Oberkante der Geräteaufnahme verschieben.
  • Seite 15: Potentialausgleich An Der Deckenversorgungseinheit Herstellen

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 3. Die Normschiene mit einem Abstand von 20 mm zur Oberkante der Geräteaufnahme verschieben. Mit einer Wasserwaage ausrichten. 4. Die beiden Innensechsrundschrauben M10x65 (1) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 30 Nm 4.3.2.3 Potentialausgleich an der Deckenversorgungseinheit herstellen 1. Die beiden Gewindestifte M4x6 (1) mit der Hand festschrauben. Abkoppeln von der Deckenversorgungseinheit Ambia Im Folgenden wird das Lösen der Normschiene für die Deckenversorgungseinheit Ambia beschrieben.
  • Seite 16: Abkoppeln Der Deckenvarianten

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Ambia 4.4.1 Abkoppeln der Deckenvarianten 4.4.1.1 Deckenvariante mit Servicewagen 1. Die Innensechsrundschrauben M10x65 (1) beidseitig an den Rahmenschienenklemmen der Normschiene lösen. 2. Die Normschiene mit einem Abstand von mindestens 100 mm zur Oberkante der Geräteaufnahme nach oben verschieben. 3.
  • Seite 17: Atlan An Die Deckenversorgungseinheit Movita

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita 3. Die beiden Innensechsrundschrauben M10x65 (1) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 30 Nm Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita Sicherheitshinweise Ankoppeln, Abkoppeln und Bewegen des Geräts Ein falsches Ankoppeln oder Abkoppeln kann dazu führen, dass das Gerät herunterfällt. Wenn die Hinweise zur Kippstabilität nicht beachtet werden oder das Gerät auf dem Servicewagen bewegt wird, kann das Gerät kippen.
  • Seite 18: Montage Der Klemmleiste An Die Deckenversorgungseinheit Movita

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita Montage der Klemmleiste an die Deckenversorgungseinheit Movita 5.2.1 Vorbereiten der Klemmleiste 1. Die beiden Produktschilder (2), wie auf der Grafik abgebildet, an die entsprechenden Positionen der Klemmstücke (1) anbringen. 2. Die vier Schrauben M6x35 (3) soweit lösen, dass die Klemmstücke über die Rahmenschiene der Movita passt.
  • Seite 19: Ankoppeln An Die Deckenversorgungseinheit Movita

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita 2. Die vier Innensechskantschrauben M6x35 (2) mit der Hand festschrauben. Anschließend mit 1/2 Umdrehung wieder lösen. Ankoppeln an die Deckenversorgungseinheit Movita Im Folgenden wird das exakte Ausrichten der Klemmschiene für die Deckenversorgungseinheit Movita beschrieben. Der genaue Vorgang des Ankoppelns der Atlan Deckenvariante an die Deckenversorgungseinheit wird in der Ergänzung "Atlan A300, A350 Deckenvarianten und Wandvariante"...
  • Seite 20: Ankoppeln Der Deckenvarianten

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita 5.3.1.2 Kabel verlegen 1. Die Normschiene 85 mm für Kanal (3) in die vertikale Profilschiene des Geräts einführen. In die entsprechende Höhe (siehe Abbildung) bringen und festschrauben. Anzugsdrehmoment: 9 Nm ±10 % 2. Die entsprechenden Kabel um die Normschiene herumführen. Mit einem Kabelbinder (4) fixieren.
  • Seite 21: Abkoppeln Von Der Deckenversorgungseinheit Movita

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita 4. Die vier Innensechskantschrauben M6x35 (1) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 10 Nm 5.3.2.2 Deckenvariante mit integrierten Laufrollen 1. Atlan an die Deckenversorgungseinheit ankoppeln. 2. Die vier Innensechskantschrauben M6x35 (1) an der Klemmleiste lösen. 3. Die Klemmleiste mit einem Abstand von 16 mm zur Oberkante der Geräteaufnahme verschieben.
  • Seite 22: Abkoppeln Der Deckenvarianten

    Atlan an die Deckenversorgungseinheit Movita 5.4.1 Abkoppeln der Deckenvarianten 5.4.1.1 Deckenvariante mit Servicewagen 1. Die vier Innensechskantschrauben M6x35 (1) an der Klemmleiste lösen. 2. Die Klemmleiste mit einem Abstand von mindestens 100 mm zur Oberkante der Geräteaufnahme nach oben verschieben. 3.
  • Seite 23 Contents Contents Atlan A3xx SW 2.0n ceiling-mounted versions Anesthesia workstation Kit for the Atlan SW 2.0n ceiling-mounted versions ......Information about this document ............Typographical conventions ............. Illustrations..................Product variants for the ceiling-mounted version......Safety-related information............... User group requirements ..............3.1.1 Duties of the operating organization.........
  • Seite 24: Kit For The Atlan Sw 2.0N Ceiling-Mounted Versions

    Kit for the Atlan SW 2.0n ceiling-mounted versions Kit for the Atlan SW 2.0n ceiling-mounted versions This document contains supplementary information on securing the Atlan SW 2.0n ceiling-mounted versions against unintentional disconnection from the Ambia and Movita ceiling supply units. Information about this document Typographical conventions Text...
  • Seite 25: Product Variants For The Ceiling-Mounted Version

    Safety-related information Product variants for the ceiling-mounted version The table below shows the available product variants of the Atlan family (compact version). Model identification code Version A300 / A350 with service cart A300 / A350 with integrated castors Safety-related information User group requirements The term "user group"...
  • Seite 26: User Groups

    Safety-related information 3.1.2 User groups Clinical users This user group uses the product in accordance with the intended use. Reprocessing personnel This user group performs reprocessing activities. Service personnel This user group installs the product and performs service activities. If product-specific skills or tools are required, then the service activities must be performed by specialized service personnel.
  • Seite 27: Safety Instructions

    Safety-related information Safety instructions 3.3.1 Symbols and product labels Failure to observe symbols and product labels may result in personal injury and property damage. ► Observe the symbols and product labels. 3.3.2 Device Penetrating liquid Penetrating liquid may cause the following: –...
  • Seite 28: General Operation With Ceiling Supply Units

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 3.3.5 General operation with ceiling supply units Malfunctions may occur if the operation of Atlan in combination with ceiling supply facilities has not been proved to be secure. Personal injury and property damage may occur as a consequence.
  • Seite 29: Mounting The Standard Rail To The Ambia Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit Mounting the standard rail to the Ambia ceiling supply unit 4.2.1 Preparing the frame rail clamp 1. The position of the frame rail clamps depends on the variant of the Ambia ceiling supply unit.
  • Seite 30: Mounting The Standard Rail

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 2. Remove the caps (4) and set them aside. Loosen the M6x30 hexagon socket screw (5) with a 1/2 turn. 3. Remove the second M6x30 hexagon socket screw (6) and set it aside. 4.
  • Seite 31 Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 2. Attach the standard rail (3) together with the frame rail clamp (4) to the frame rail (6) of the media column (7) at least 100 mm above the device mount (5). 3.
  • Seite 32: Coupling To The Ambia Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 7. Tighten the M6x30 hexagon socket screw (12) by hand. Then loosen it again with 1/2 turn. 8. Hand-tighten the M10x65 hexagon socket screw (10). Coupling to the Ambia ceiling supply unit The following describes the exact alignment of the standard rail for the Ambia ceiling supply unit.
  • Seite 33: Preparing Atlan For Coupling To A Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 4.3.1 Preparing Atlan for coupling to a ceiling supply unit 4.3.1.1 Removing the cable ducts 1. Remove the eight M4x10 screws (1). Remove the cable ducts (2). 4.3.1.2 Laying the cable 1. Insert the 85 mm standard rail for the channel (3) into the vertical profile rail of the device.
  • Seite 34: Coupling The Ceiling-Mounted Versions

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 4.3.2 Coupling the ceiling-mounted versions 4.3.2.1 Ceiling-mounted version with service cart 1. Connect Atlan to the ceiling supply unit. 2. Unscrew the M10x65 hexagon socket screws (1) on both sides of the frame rail clamps of the standard rail.
  • Seite 35: Uncoupling From The Ambia Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 3. Move the standard rail at a distance of 20 mm from the top edge of the device mount. Align this with a spirit level. 4. Tighten the two M10x65 hexagon socket screws (1). Tightening torque: 30 Nm 4.3.2.3 Establishing potential equalization for the ceiling supply unit...
  • Seite 36: Uncoupling The Ceiling-Mounted Versions

    Connecting Atlan to the Ambia ceiling supply unit 4.4.1 Uncoupling the ceiling-mounted versions 4.4.1.1 Ceiling-mounted version with service cart 1. Unscrew the M10x65 hexagon socket screws (1) on both sides of the frame rail clamps of the standard rail. 2. Move the standard rail upwards at a distance of at least 100 mm from the top edge of the device mount.
  • Seite 37: Connecting Atlan To The Movita Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit 3. Tighten the two M10x65 hexagon socket screws (1). Tightening torque: 30 Nm Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit Safety instructions Docking, undocking, and moving the device Incorrect docking or undocking can result in the device falling down. If the instructions on tipping stability are not observed or the unit is moved on the service cart, the device may tip.
  • Seite 38: Mounting The Clamping Bar On The Movita Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit Mounting the clamping bar on the Movita ceiling supply unit 5.2.1 Preparing the clamping bar 1. Attach the two product labels (2) to the corresponding positions of the clamping pieces (1) as shown in the diagram. 2.
  • Seite 39: Coupling To The Movita Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit 2. Tighten the four M6x35 hexagon socket screws (2) by hand. Then loosen it again with 1/2 turn. Coupling to the Movita ceiling supply unit The following describes the exact alignment of the clamping rail for the Movita ceiling supply unit.
  • Seite 40: Coupling The Ceiling-Mounted Versions

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit 5.3.1.2 Laying the cable 1. Insert the 85 mm standard rail for the channel (3) into the vertical profile rail of the device. Bring it to the appropriate height (see illustration) and screw it tight. Tightening torque: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 41: Uncoupling From The Movita Ceiling Supply Unit

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit 4. Tighten the four M6x35 hexagon socket screws (1). Tightening torque: 10 Nm 5.3.2.2 Ceiling-mounted version with integrated castors 1. Connect Atlan to the ceiling supply unit. 2. Unscrew the four M6x35 hexagon socket screws (1) on the clamping bar. 3.
  • Seite 42: Uncoupling The Ceiling-Mounted Versions

    Connecting Atlan to the Movita ceiling supply unit 5.4.1 Uncoupling the ceiling-mounted versions 5.4.1.1 Ceiling-mounted version with service cart 1. Unscrew the four M6x35 hexagon socket screws (1) on the clamping bar. 2. Move the clamping bar upwards at a distance of at least 100 mm from the upper edge of the device mount.
  • Seite 43 Obsah Obsah Stropní verze přístroje Atlan A3xx SW 2.0n Anesteziologické pracoviště Sada pro stropní verze přístroje Atlan SW 2.0n ........Informace o tomto dokumentu..............Typografické konvence..............Obrázky ..................Varianty stropní verze produktu............Bezpečnostní informace................Požadavky na skupiny uživatelů............. 3.1.1 Povinnosti organizace provozovatele ....... 3.1.2 Skupina uživatelů...
  • Seite 44: Sada Pro Stropní Verze Přístroje Atlan Sw 2.0N

    Sada pro stropní verze přístroje Atlan SW 2.0n Sada pro stropní verze přístroje Atlan SW 2.0n Tento dokument obsahuje doplňkové informace o zabezpečení stropních verzí přístroje Atlan SW 2.0n proti neúmyslnému odpojení od stropních stativů Ambia a Movita. Informace o tomto dokumentu Typografické...
  • Seite 45: Varianty Stropní Verze Produktu

    Bezpečnostní informace Varianty stropní verze produktu Tabulka níže ukazuje dostupné varianty produktu z řady Atlan (kompaktní verze). Identifikační kód modelu Verze A300 / A350 se servisním vozíkem A300 / A350 s integrovanými kolečky Bezpečnostní informace Požadavky na skupiny uživatelů Pojem „skupina uživatelů“ popisuje odpovědné pracovníky, kteří byli organizací provozovatele pověřeni, aby s daným produktem plnili konkrétní...
  • Seite 46: Skupina Uživatelů

    Bezpečnostní informace 3.1.2 Skupina uživatelů Kliničtí uživatelé Tento uživatel používá produkt v souladu s předpokládaným účelem použití. Pracovníci provádějící ošetřování Tato cílová skupina provádí činnosti ošetřování. Servisní technici Tato cílová skupina instaluje produkt a provádí servisní činnosti. Jsou-li zapotřebí dovednosti nebo nástroje týkající se konkrétního produktu, musí servisní...
  • Seite 47: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny 3.3.1 Symboly a štítky produktu Nerespektování symbolů a štítků produktu může mít za následek úraz osob a hmotnou škodu. ► Respektujte symbol a štítky produktu. 3.3.2 Přístroj Pronikající kapalina Pronikající kapalina může způsobit následující: – Poškození přístroje –...
  • Seite 48: Obecný Provoz Se Stropními Stativy

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 3.3.5 Obecný provoz se stropními stativy Pokud nebyl provoz přístroje Atlan v kombinaci se stropními stativy ověřen jako bezpečný, může dojít k poruchám. Následkem může být úraz osob a hmotná škoda. ► Společnost Dräger poskytne výrobci stropního stativu dokument „Anesteziologické...
  • Seite 49: Montáž Standardní Lišty Ke Stropnímu Stativu Ambia

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia Montáž standardní lišty ke stropnímu stativu Ambia 4.2.1 Příprava svorky na rámovou lištu 1. Poloha svorek na rámovou lištu závisí na variantě stropního stativu Ambia. Varianta stativu Ambia Montáž vnější vnitřní Č. Označení Šroub M6x30 se šestihrannou hlavou a krytkou Standardní...
  • Seite 50: Montáž Standardní Lišty

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 2. Sejměte krytky (4) a uložte je stranou. Uvolněte šroub M6x30 se šestihrannou hlavou (5) o 1/2 otáčky. 3. Vyšroubujte druhý šroub M6x30 se šestihrannou hlavou (6) a uložte jej stranou. 4. Sejměte svorku na rámovou lištu (7) ze standardní lišty. 4.2.2 Montáž...
  • Seite 51 Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 2. Připevněte standardní lištu (3) spolu se svorkou na rámovou lištu (4) k rámové liště (6) sloupku médií (7) alespoň 100 mm nad upevňovacím držákem na přístroji (5). 3. Rukou utáhněte šroub M10x65 se šestihrannou hlavou (8). 4.
  • Seite 52: Připojení Ke Stropnímu Stativu Ambia

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 7. Rukou utáhněte šroub M6x30 se šestihrannou hlavou (12). Pak jej znovu uvolněte o 1/2 otáčky. 8. Rukou utáhněte šroub M10x65 se šestihrannou hlavou (10). Připojení ke stropnímu stativu Ambia Následující text popisuje přesné zarovnání standardní lišty pro stropní stativ Ambia. Přesný...
  • Seite 53: Příprava Přístroje Atlan Na Připojení Ke Stropnímu Stativu

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 4.3.1 Příprava přístroje Atlan na připojení ke stropnímu stativu 4.3.1.1 Odstranění kabelových kanálů 1. Vyšroubujte osm šroubů M4x10 (1). Odstraňte kabelové kanály (2). 4.3.1.2 Položení kabelu 1. Vložte 85 mm standardní lištu pro kanál (3) do svislé profilové lišty přístroje. Vyveďte ji do příslušné...
  • Seite 54: Připojování Stropních Verzí

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 4.3.2 Připojování stropních verzí 4.3.2.1 Verze pro upevnění na strop se servisním vozíkem 1. Připojte přístroj Atlan ke stropnímu stativu. 2. Odšroubujte šrouby M10x65 se šestihrannou hlavou (1) na obou stranách svorky na rámovou lištu standardní lišty. 3.
  • Seite 55: Odpojení Od Stropního Stativu Ambia

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 3. Posuňte standardní lištu do vzdálenosti 20 mm od horní hrany upevňovacího držáku na přístroji. Zarovnejte pomocí vodováhy. 4. Utáhněte dva šrouby M10x65 se šestihrannou hlavou (1). Utahovací moment: 30 Nm 4.3.2.3 Vyrovnání potenciálů u stropního stativu 1.
  • Seite 56: Odpojování Stropních Verzí

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Ambia 4.4.1 Odpojování stropních verzí 4.4.1.1 Verze pro upevnění na strop se servisním vozíkem 1. Odšroubujte šrouby M10x65 se šestihrannou hlavou (1) na obou stranách svorky na rámovou lištu standardní lišty. 2. Posuňte standardní lištu směrem nahoru do vzdálenosti alespoň 100 mm od horní...
  • Seite 57: Připojení Přístroje Atlan Ke Stropnímu Stativu Movita

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita 3. Utáhněte dva šrouby M10x65 se šestihrannou hlavou (1). Utahovací moment: 30 Nm Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita Bezpečnostní pokyny Připojování, odpojování a přemisťování přístroje Nesprávné připojení nebo odpojení může vést k pádu přístroje. Pokud nejsou dodrženy pokyny pro stabilitu proti převržení...
  • Seite 58: Montáž Svorkové Tyče Na Stropní Stativ Movita

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita Montáž svorkové tyče na stropní stativ Movita 5.2.1 Příprava svorkové tyče 1. Připevněte dva produktové štítky (2) do odpovídající polohy svorek (1), jak je uvedeno na obrázku. 2. Uvolňujte čtyři šrouby M6x35 (3), dokud se svorky nevejdou na rámovou lištu stativu Movita.
  • Seite 59: Připojení Ke Stropnímu Stativu Movita

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita 2. Rukou utáhněte čtyři šrouby M6x35 se šestihrannou hlavou (2). Pak je znovu uvolněte o 1/2 otáčky. Připojení ke stropnímu stativu Movita Následující text popisuje přesné zarovnání svorkové tyče pro stropní stativ Movita. Přesný...
  • Seite 60: Připojování Stropních Verzí

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita 5.3.1.2 Položení kabelu 1. Vložte 85 mm standardní lištu pro kanál (3) do svislé profilové lišty přístroje. Vyveďte ji do příslušné výšky (viz ilustrace) a pevně ji přišroubujte. Utahovací moment: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 61: Odpojení Od Stropního Stativu Movita

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita 4. Utáhněte čtyři šrouby M6x35 se šestihrannou hlavou (1). Utahovací moment: 10 Nm 5.3.2.2 Stropní verze s integrovanými kolečky 1. Připojte přístroj Atlan ke stropnímu stativu. 2. Odšroubujte čtyři šrouby M6x35 se šestihrannou hlavou (1) na svorkové tyči. 3.
  • Seite 62: Odpojování Stropních Verzí

    Připojení přístroje Atlan ke stropnímu stativu Movita 5.4.1 Odpojování stropních verzí 5.4.1.1 Verze pro upevnění na strop se servisním vozíkem 1. Odšroubujte čtyři šrouby M6x35 se šestihrannou hlavou (1) na svorkové tyči. 2. Posuňte svorkovou tyč směrem nahoru do vzdálenosti alespoň 100 mm od horní...
  • Seite 63 Contenido Contenido Versiones a columna Atlan A3xx SW 2.0n Estación de anestesia Kit para versiones a columna Atlan SW 2.0n......... Información acerca de este documento..........Convenciones tipográficas.............. Ilustraciones..................Variantes del producto para la versión a columna......Información relativa a la seguridad ............Requisitos del grupo de usuarios ...........
  • Seite 64: Kit Para Versiones A Columna Atlan Sw 2.0N

    Kit para versiones a columna Atlan SW 2.0n Kit para versiones a columna Atlan SW 2.0n Este documento contiene información complementaria sobre cómo asegurar las versiones a columna Atlan SW 2.0n contra desconexiones involuntarias de las unidades de suministro de techo Ambia y Movita. Información acerca de este documento Convenciones tipográficas Texto El texto en negrita y cursiva señala etiquetas del dispositivo y texto de pan-...
  • Seite 65: Variantes Del Producto Para La Versión A Columna

    Información relativa a la seguridad Variantes del producto para la versión a columna La siguiente tabla muestra las variantes de producto disponibles de la familia Atlan (versión compacta). Código de identificación de modelo Versión A300/A350 con carro de servicio A300/A350 con ruedas integradas Información relativa a la seguridad Requisitos del grupo de usuarios El término "grupo de usuarios"...
  • Seite 66: Grupos De Usuarios

    Información relativa a la seguridad 3.1.2 Grupos de usuarios Usuarios clínicos Este grupo de usuarios utiliza el producto de acuerdo con el uso previsto. Personal de reprocesamiento Este grupo de usuarios lleva a cabo actividades de reprocesamiento. Personal de servicio técnico Este grupo de usuarios instala el producto y realiza las actividades de mantenimiento.
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad

    Información relativa a la seguridad Instrucciones de seguridad 3.3.1 Símbolos y etiquetas del producto No tener en cuenta los símbolos y etiquetas del producto puede provocar lesiones personales y daños materiales. ► Respete los símbolos y etiquetas del producto. 3.3.2 Dispositivo Entrada de líquidos La entrada de líquidos puede provocar lo siguiente:...
  • Seite 68: Funcionamiento General Con Unidades De Suministro De Techo

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 3.3.5 Funcionamiento general con unidades de suministro de techo Pueden producirse fallos de funcionamiento si no se ha demostrado que el funcionamiento de Atlan en combinación con instalaciones de suministro de techo sea seguro.
  • Seite 69: Montaje Del Riel Estándar En La Unidad De Suministro De Techo Ambia

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia ► Preste atención a lo siguiente: – Al realizar el acoplamiento y desacoplamiento, las manos no deben encontrarse en la zona situada entre el dispositivo y la unidad de suministro de techo.
  • Seite 70: Montaje Del Riel Estándar

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 2. Retire los tapones (4) y colóquelos a un lado. Afloje el tornillo de hexágono interior M6x30 (5) media vuelta. 3. Retire el segundo tornillo de hexágono interior M6x30 (6) y colóquelo a un lado. 4.
  • Seite 71 Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 2. Coloque el riel estándar (3) junto con la abrazadera de riel de marco (4) al riel de marco (6) de la columna de medios (7) al menos 100 mm por encima del alojamiento para dispositivo (5).
  • Seite 72: Acoplamiento De La Unidad De Suministro De Techo Ambia

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia Retire el tapón (14) para alinear la cuña. 7. Apriete a mano el tornillo de hexágono interior M6x30 (12). Luego vuelva a aflojarlo media vuelta. 8. Apriete a mano el tornillo de hexágono interior M10x65 (10). Acoplamiento de la unidad de suministro de techo Ambia A continuación, se describe la alineación exacta del riel estándar para la unidad de...
  • Seite 73: Preparación De Atlan Para El Acoplamiento A Una Unidad De Suministro De Techo

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 4.3.1 Preparación de Atlan para el acoplamiento a una unidad de suministro de techo 4.3.1.1 Retirada de los conductos para cables 1. Retire los ocho tornillos M4x10 (1). Retire los conductos para cables (2). 4.3.1.2 Colocación del cable 1.
  • Seite 74: Acoplamiento De Las Versiones A Columna

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 4.3.2 Acoplamiento de las versiones a columna 4.3.2.1 Versión a columna con carro de servicio 1. Conecte Atlan a la unidad de suministro de techo. 2. Desenrosque los tornillos de hexágono interior M10x65 (1) en ambos lados de las abrazaderas de riel de marco del riel estándar.
  • Seite 75: Desacoplamiento De La Unidad De Suministro De Techo Ambia

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 3. Desplace el riel estándar a una distancia de 20 mm del borde superior del alojamiento para dispositivo. Alinéelo con un nivel de burbuja. 4. Apriete los dos tornillos de hexágono interior M10x65 (1). Par de apriete: 30 Nm 4.3.2.3 Establecimiento de la conexión equipotencial para la unidad de suministro de...
  • Seite 76: Desacoplamiento De Las Versiones A Columna

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Ambia 4.4.1 Desacoplamiento de las versiones a columna 4.4.1.1 Versión a columna con carro de servicio 1. Desenrosque los tornillos de hexágono interior M10x65 (1) en ambos lados de las abrazaderas de riel de marco del riel estándar. 2.
  • Seite 77: Conexión De Atlan A La Unidad De Suministro De Techo Movita

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita 3. Apriete los dos tornillos de hexágono interior M10x65 (1). Par de apriete: 30 Nm Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita Instrucciones de seguridad Acoplamiento, desacoplamiento y traslado del equipo Un acoplamiento o desacoplamiento incorrecto puede conllevar la caída del equipo.
  • Seite 78: Montaje De La Barra De Sujeción En La Unidad De Suministro De Techo Movita

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita Montaje de la barra de sujeción en la unidad de suministro de techo Movita 5.2.1 Preparación de la barra de sujeción 1. Coloque las dos etiquetas de producto (2) en las posiciones correspondientes de las piezas de sujeción (1), tal como se muestra en el diagrama.
  • Seite 79: Acoplamiento A La Unidad De Suministro De Techo Movita

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita 2. Apriete a mano los cuatro tornillos de hexágono interior M6x35 (2). Luego vuelva a aflojarlos media vuelta. Acoplamiento a la unidad de suministro de techo Movita A continuación, se describe la alineación exacta del riel de sujeción para la unidad de suministro de techo Movita.
  • Seite 80: Acoplamiento De Las Versiones A Columna

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita 5.3.1.2 Colocación del cable 1. Inserte el riel estándar de 85 mm para el canal (3) en el riel de perfil vertical del dispositivo. Colóquelo a la altura adecuada (véase la ilustración) y atorníllelo firmemente.
  • Seite 81: Desacoplamiento De La Unidad De Suministro De Techo Movita

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita 3. Desplace la barra de sujeción a una distancia de 16 mm del borde superior del alojamiento para dispositivo. 4. Apriete los cuatro tornillos de hexágono interior M6x35 (1). Par de apriete: 10 Nm 5.3.2.2 Versión a columna con ruedas integradas...
  • Seite 82: Desacoplamiento De Las Versiones A Columna

    Conexión de Atlan a la unidad de suministro de techo Movita 5.4.1 Desacoplamiento de las versiones a columna 5.4.1.1 Versión a columna con carro de servicio 1. Desenrosque los cuatro tornillos de hexágono interior M6x35 (1) en la barra de sujeción.
  • Seite 83 Sommaire Sommaire Versions plafonnières Atlan A3xx logiciel 2.0n Station d’anesthésie Kit pour les versions plafonnières Atlan logiciel 2.0n ......Informations sur ce document..............Conventions typographiques ............Illustrations..................Variantes de produit pour la version plafonnière ......Informations relatives à la sécurité ............Exigences liées au groupe d'utilisateurs.........
  • Seite 84: Kit Pour Les Versions Plafonnières Atlan Logiciel 2.0N

    Kit pour les versions plafonnières Atlan logiciel 2.0n Kit pour les versions plafonnières Atlan logiciel 2.0n Ce document contient des informations complémentaires sur la sécurisation des versions plafonnières Atlan logiciel 2.0n contre toute déconnexion involontaire des bras plafonniers Ambia et Movita. Informations sur ce document Conventions typographiques Texte Les textes en gras et en italique indiquent des étiquettes sur le dispositif...
  • Seite 85: Variantes De Produit Pour La Version Plafonnière

    Informations relatives à la sécurité Variantes de produit pour la version plafonnière Le tableau suivant présente les variantes de produit disponibles de la famille de produits Atlan (version compacte). Code d’identification du modèle Version A300 / A350 avec chariot de service A300 / A350 à...
  • Seite 86: Groupes D'utilisateurs

    Informations relatives à la sécurité 3.1.2 Groupes d'utilisateurs Utilisateurs cliniques Ce groupe d'utilisateurs utilise le produit conformément à l'utilisation prévue. Hygiéniste Ce groupe d'utilisateurs effectue des activités de retraitement. Personnel technique Ce groupe d’utilisateurs installe le produit et accomplit les tâches d’entretien. Si une tâche exige des connaissances ou des outils spécifiques au produit, elle doit être réalisée par le personnel technique spécialisé.
  • Seite 87: Consignes De Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité 3.3.1 Symboles et étiquettes de produit Le non-respect des symboles et des étiquettes de produit peut entraîner des blessures et des dommages matériels. ► Respecter les symboles et étiquettes de produit. 3.3.2 Appareil Pénétration de liquides La pénétration de liquides peut avoir les conséquences suivantes :...
  • Seite 88: Fonctionnement Générique Avec Bras Plafonniers

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 3.3.5 Fonctionnement générique avec bras plafonniers Des dysfonctionnements peuvent survenir si le fonctionnement d’Atlan en combinaison avec les bras plafonniers n’a pas été prouvé comme étant sûr. Des blessures du personnel et des dommages matériels peuvent en être la conséquence.
  • Seite 89: Montage Du Rail Standard Sur Le Bras Plafonnier Ambia

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia Montage du rail standard sur le bras plafonnier Ambia 4.2.1 Préparation de la griffe de fixation 1. La position des griffes de fixation dépend de la variante du bras plafonnier Ambia. Variante Ambia Montage extérieur intérieur...
  • Seite 90: Montage Du Rail Standard

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 2. Retirer les capuchons (4) et les mettre de côté. Desserrer la vis à tête hexagonale M6x30 (5) de 1/2 tour. 3. Retirer la seconde vis à tête hexagonale M6x30 (6) et la mettre de côté. 4.
  • Seite 91 Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 2. Fixer le rail standard (3) avec la griffe de fixation (4) sur le rail-support (6) de la colonne de médias (7) au moins 100 mm au-dessus du système de fixation pour appareil (5).
  • Seite 92: Raccordement Au Bras Plafonnier Ambia

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 7. Serrer à la main la vis à tête hexagonale M6x30 (12). Puis la desserrer de nouveau de 1/2 tour. 8. Serrer à la main la vis à tête hexagonale M10x65 (10). Raccordement au bras plafonnier Ambia Ce qui suit décrit l’alignement exact du rail standard pour le bras plafonnier Ambia.
  • Seite 93: Préparation Du Dispositif Atlan Pour Le Raccordement À Un Bras Plafonnier

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 4.3.1 Préparation du dispositif Atlan pour le raccordement à un bras plafonnier 4.3.1.1 Retrait des conduits de câbles 1. Retirer les huit vis M4x10 (1). Retirer les conduits de câbles (2). 4.3.1.2 Pose du câble 1.
  • Seite 94: Raccordement Des Versions Plafonnières

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 4.3.2 Raccordement des versions plafonnières 4.3.2.1 Version plafonnière avec chariot de service 1. Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier. 2. Dévisser les vis à tête hexagonale M10x65 (1) de part et d’autre des griffes de fixation du rail standard.
  • Seite 95: Séparation Du Bras Plafonnier Ambia

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 3. Déplacer le rail standard à 20 mm du bord supérieur du système de fixation pour appareil. L’aligner avec un niveau à bulle. 4. Serrer les deux vis à tête hexagonale M10x65 (1). Couple de serrage : 30 Nm 4.3.2.3 Établissement de l’égalisation de potentiel pour le bras plafonnier...
  • Seite 96: Séparation Des Versions Plafonnières

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Ambia 4.4.1 Séparation des versions plafonnières 4.4.1.1 Version plafonnière avec chariot de service 1. Dévisser les vis à tête hexagonale M10x65 (1) de part et d’autre des griffes de fixation du rail standard. 2.
  • Seite 97: Connexion Du Dispositif Atlan Au Bras Plafonnier Movita

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita 3. Serrer les deux vis à tête hexagonale M10x65 (1). Couple de serrage : 30 Nm Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita Consignes de sécurité Couplage, retrait et déplacement du dispositif Le couplage ou le retrait incorrects peuvent entraîner la chute du dispositif.
  • Seite 98: Montage De La Barre De Fixation Sur Le Bras Plafonnier Movita

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita Montage de la barre de fixation sur le bras plafonnier Movita 5.2.1 Préparation de la barre de fixation 1. Fixer les deux étiquettes de produit (2) aux positions correspondantes des pièces de fixation (1) comme indiqué sur le schéma. 2.
  • Seite 99: Raccordement Au Bras Plafonnier Movita

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita 2. Serrer à la main les quatre vis à tête hexagonale M6x35 (2). Puis la desserrer de nouveau de 1/2 tour. Raccordement au bras plafonnier Movita Ce qui suit décrit l’alignement exact du rail de fixation pour le bras plafonnier Movita.
  • Seite 100: Raccordement Des Versions Plafonnières

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita 5.3.1.2 Pose du câble 1. Insérer le rail standard 85 mm pour le canal (3) dans le rail profilé vertical du dispositif. L’amener à hauteur appropriée (voir illustration) et le visser. Couple de serrage : 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 101: Séparation Du Bras Plafonnier Movita

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita 4. Serrer les quatre vis à tête hexagonale M6x35 (1). Couple de serrage : 10 Nm 5.3.2.2 Version plafonnière à roulettes intégrées 1. Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier. 2. Dévisser les quatre vis à tête hexagonale M6x35 (1) de la barre de fixation. 3.
  • Seite 102: Séparation Des Versions Plafonnières

    Connexion du dispositif Atlan au bras plafonnier Movita 5.4.1 Séparation des versions plafonnières 5.4.1.1 Version plafonnière avec chariot de service 1. Dévisser les quatre vis à tête hexagonale M6x35 (1) de la barre de fixation. 2. Déplacer la barre de fixation vers le haut à au moins 100 mm du bord supérieur du système de fixation pour appareil.
  • Seite 103 Sommario Sommario Versioni a pensile Atlan A3xx SW 2.0n Workstation per anestesia Kit per le versioni a pensile Atlan SW 2.0n ..........Informazioni su questo documento............Convenzioni tipografiche ..............Illustrazioni..................Varianti di prodotto per la versione a pensile........Informazioni relative alla sicurezza ............Requisiti del gruppo di utilizzatori ...........
  • Seite 104: Kit Per Le Versioni A Pensile Atlan Sw 2.0N

    Kit per le versioni a pensile Atlan SW 2.0n Kit per le versioni a pensile Atlan SW 2.0n Questo documento contiene informazioni supplementari sulla messa in sicurezza delle versioni a pensile Atlan SW 2.0n da eventuali disconnessioni involontarie dalle unità di alimentazione pensili Ambia e Movita. Informazioni su questo documento Convenzioni tipografiche Testo Il testo in grassetto corsivo indica le etichette sul dispositivo e il testo sullo...
  • Seite 105: Varianti Di Prodotto Per La Versione A Pensile

    Informazioni relative alla sicurezza Varianti di prodotto per la versione a pensile La tabella sotto riportata mostra le varianti di prodotto disponibili per la famiglia di prodotti Atlan (versione compatta). Codice identificativo del modello Versione A300/A350 con carrello di servizio A300/A350 con ruote integrate Informazioni relative alla sicurezza Requisiti del gruppo di utilizzatori...
  • Seite 106: Gruppi Di Utilizzatori

    Informazioni relative alla sicurezza 3.1.2 Gruppi di utilizzatori Utilizzatori ospedalieri Questo gruppo di utenti utilizza il prodotto in conformità alle istruzioni per l'uso. Personale addetto alla pulizia e ricondizionamento Questo gruppo di utenti svolge attività di ricondizionamento. Personale addetto alla manutenzione ordinaria Questo gruppo di utilizzatori installa il prodotto ed esegue attività...
  • Seite 107: Istruzioni Per La Sicurezza

    Informazioni relative alla sicurezza Istruzioni per la sicurezza 3.3.1 Simboli ed etichette di prodotto L'eventuale inosservanza dei simboli e delle etichette di prodotto possono causare lesioni personali e danni materiali. ► Osservare i simboli e le etichette di prodotto. 3.3.2 Dispositivo Infiltrazione di liquidi L'infiltrazione di liquidi può...
  • Seite 108: Funzionamento Generale Con Unità Di Alimentazione Pensili

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 3.3.5 Funzionamento generale con unità di alimentazione pensili Se il funzionamento di Atlan in combinazione con strutture pensili non si è dimostrato sicuro, possono verificarsi malfunzionamenti con conseguenti possibili danni alle persone e alle cose. ►...
  • Seite 109: Montaggio Della Barra Standard Sull'unità Di Alimentazione Pensile Ambia

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia Montaggio della barra standard sull’unità di alimentazione pensile Ambia 4.2.1 Preparazione del morsetto per barra del telaio 1. La posizione dei morsetti per barra del telaio dipende dalla variante dell’unità di alimentazione pensile Ambia. Variante Ambia Montaggio esterno...
  • Seite 110: Montaggio Della Barra Standard

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 2. Rimuovere i cappucci (4) e metterli da parte. Allentare la vite a esagono incassato M6x30 (5) di mezzo giro. 3. Rimuovere la seconda vite a esagono incassato M6x30 (6) e metterla da parte. 4.
  • Seite 111 Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 2. Collegare la barra standard (3) assieme al morsetto per barra del telaio (4) alla barra del telaio (6) della colonna utenze (7) almeno 100 mm sopra all’elemento di montaggio dispositivo (5). 3.
  • Seite 112: Collegamento All'unità Di Alimentazione Pensile Ambia

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia Rimuovere il cappuccio (14) per allineare lo spessore. 7. Serrare manualmente la vite a esagono incassato M6x30 (12). Quindi allentarla nuovamente di mezzo giro. 8. Serrare manualmente la vite a esagono incassato M10x65 (10). Collegamento all’unità...
  • Seite 113: Preparazione Di Atlan Per Il Collegamento A Un'unità Di Alimentazione Pensile

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 4.3.1 Preparazione di Atlan per il collegamento a un’unità di alimentazione pensile 4.3.1.1 Rimozione delle canaline 1. Rimuovere le otto viti M4x10 (1). Rimuovere le canaline (2). 4.3.1.2 Posa del cavo 1. Inserire la barra standard da 85 mm per il canale (3) nella barra profilata verticale del dispositivo.
  • Seite 114: Collegamento Delle Versioni A Pensile

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 4.3.2 Collegamento delle versioni a pensile 4.3.2.1 Versione a pensile con carrello di servizio 1. Collegare Atlan all’unità di alimentazione pensile. 2. Svitare le viti a esagono incassato M10x65 (1) sui due lati dei morsetti per barra del telaio della barra standard.
  • Seite 115: Scollegamento Dall'unità Di Alimentazione Pensile Ambia

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 3. Spostare la barra standard su una distanza di 20 mm dal bordo superiore dell’elemento di montaggio dispositivo. Allinearla con una livella a bolla. 4. Serrare le due viti a esagono incassato M10x65 (1). Coppia di serraggio: 30 Nm 4.3.2.3 Realizzazione del collegamento equipotenziale per l’unità...
  • Seite 116: Scollegamento Delle Versioni A Pensile

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Ambia 4.4.1 Scollegamento delle versioni a pensile 4.4.1.1 Versione a pensile con carrello di servizio 1. Svitare le viti a esagono incassato M10x65 (1) sui due lati dei morsetti per barra del telaio della barra standard. 2.
  • Seite 117: Collegamento Di Atlan All'unità Di Alimentazione Pensile Movita

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita 3. Serrare le due viti a esagono incassato M10x65 (1). Coppia di serraggio: 30 Nm Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita Istruzioni per la sicurezza Collegamento, scollegamento e spostamento del dispositivo Un collegamento o uno scollegamento errato può...
  • Seite 118: Montaggio Della Barra Di Fissaggio Sull'unità Di Alimentazione Pensile Movita

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita Montaggio della barra di fissaggio sull’unità di alimentazione pensile Movita 5.2.1 Preparazione della barra di fissaggio 1. Applicare le due etichette di prodotto (2) nelle corrispondenti posizioni dei fissaggi (1), come mostrato nello schema. 2.
  • Seite 119: Collegamento All'unità Di Alimentazione Pensile Movita

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita 2. Serrare manualmente le quattro viti a esagono incassato M6x35 (2). Quindi allentarla nuovamente di mezzo giro. Collegamento all’unità di alimentazione pensile Movita Di seguito viene descritto l’esatto allineamento della barra di fissaggio per l’unità di alimentazione pensile Movita.
  • Seite 120: Collegamento Delle Versioni A Pensile

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita 5.3.1.2 Posa del cavo 1. Inserire la barra standard da 85 mm per il canale (3) nella barra profilata verticale del dispositivo. Portarla all’altezza idonea (vedi illustrazione) e avvitarla saldamente. Coppia di serraggio: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 121: Scollegamento Dall'unità Di Alimentazione Pensile Movita

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita 4. Serrare le quattro viti a esagono incassato M6x35 (1). Coppia di serraggio: 10 Nm 5.3.2.2 Versione a pensile con ruote integrate 1. Collegare Atlan all’unità di alimentazione pensile. 2. Svitare le quattro viti a esagono incassato M6x35 (1) sulla barra di fissaggio. 3.
  • Seite 122: Scollegamento Delle Versioni A Pensile

    Collegamento di Atlan all’unità di alimentazione pensile Movita 5.4.1 Scollegamento delle versioni a pensile 5.4.1.1 Versione a pensile con carrello di servizio 1. Svitare le quattro viti a esagono incassato M6x35 (1) sulla barra di fissaggio. 2. Spostare la barra di fissaggio verso l’alto su una distanza di almeno 100 mm dal bordo superiore dell’elemento di montaggio dispositivo.
  • Seite 123 Innhold Innhold Atlan A3xx SW 2.0n takmonterte versjoner Anestesi arbeidsstasjon Sett for Atlan SW 2.0n takmonterte versjoner ........Informasjon om dette dokumentet ............Typografisk utforming ..............Illustrasjoner ................... Produktvarianter for takmontert versjon.......... Sikkerhetsrelatert informasjon ............... Krav til brukergruppe ..............3.1.1 Driftsorganisasjonens plikter ..........
  • Seite 124: Sett For Atlan Sw 2.0N Takmonterte Versjoner

    Sett for Atlan SW 2.0n takmonterte versjoner Sett for Atlan SW 2.0n takmonterte versjoner Dette dokumentet inneholder tilleggsinformasjon om sikring av Atlan SW 2.0n takmonterte versjoner mot utilsiktet frakobling fra Ambia og Movita takforsyningsenheter. Informasjon om dette dokumentet Typografisk utforming Tekst Fet tekst i kursiv angir etikett på...
  • Seite 125: Produktvarianter For Takmontert Versjon

    Sikkerhetsrelatert informasjon Produktvarianter for takmontert versjon Tabellen nedenfor viser tilgjengelige produktvarianter av Atlan-serien (kompakt versjon). Modellidentifikasjonskode Versjon A300 / A350 med servicetralle A300 / A350 med integrerte hjul Sikkerhetsrelatert informasjon Krav til brukergruppe Begrepet "brukergruppe" beskriver ansvarlig personell som er utpekt av driftsorganisasjonen til å...
  • Seite 126: Brukergrupper

    Sikkerhetsrelatert informasjon 3.1.2 Brukergrupper Kliniske brukere Denne brukergruppen bruker produktet i samsvar med tiltenkt bruk. Reprosesseringspersonell Denne brukergruppen utfører reprosesseringsaktiviteter. Servicepersonell Denne brukergruppen installerer produktet og utfører vedlikeholdsaktiviteter. Hvis produktspesifikk kunnskap eller verktøy kreves, må spesialisert servicepersonell utføre tiltakene. Dräger har lært opp spesialisert servicepersonell til å...
  • Seite 127: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsrelatert informasjon Sikkerhetsinstruksjoner 3.3.1 Symboler og produktetiketter Manglende overholdelse av symboler og produktetiketter kan føre til personskader og materielle skader. ► Følg symboler og produktetiketter. 3.3.2 Apparat Væskeinntrengning Væskeinntrengning kan føre til følgende: – Skade på apparatet – Elektrisk støt –...
  • Seite 128: Generell Bruk Sammen Med Takforsyningsenheter

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 3.3.5 Generell bruk sammen med takforsyningsenheter Feilfunksjoner kan oppstå dersom bruk av Atlan i kombinasjon med takforsyningsenheter ikke har vist seg å være sikre. Personskade og materiell skade kan forekomme som konsekvens. ► Dräger overrekker produsenten av takforsyningsenheten dokumentet "Atlan anestesiarbeidsstasjon - takmontert versjon - grensesnittbeskrivelse for takmonterte forsyningsenheter".
  • Seite 129: Montering Av Standardskinnen Til Ambia Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet Montering av standardskinnen til Ambia takforsyningsenhet 4.2.1 Klargjøring av rammeskinnens klemme 1. Plasseringen av rammeskinnens klemmer avhenger av varianten av Ambia takforsyningsenhet. Ambia-variant Montering ytre indre Betegnelse M6x30 sekskantskrue og hette Standard skinne Rammeskinneklemme Sett Atlan A3xx SW 2.0n takmonterte versjoner...
  • Seite 130: Montering Av Standardskinnen

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 2. Fjern hettene (4) og sett dem til side. Løsne M6x30 sekskantskruen (5) med en 1/2 omdreining. 3. Fjern den andre M6x30 sekskantskruen (6) og sett den til side. 4. Fjern rammeskinneklemmen (7) fra standardskinnen. 4.2.2 Montering av standardskinnen 1.
  • Seite 131 Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 2. Fest standardskinnen (3) sammen med rammeskinneklemmen (4) til rammeskinnen (6) på mediasøylen (7) minst 100 mm over enhetsfestet (5). 3. Skru til M10x65 sekskantskruen (8) for hånd. 4. Løsne den andre M10x65 sekskantskruen (10) frem til rammeskinneklemmen passer over rammeskinnen på...
  • Seite 132: Kobling Til Ambia Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 7. Stram til M6x30 sekskantskruen (12) for hånd. Løsne den så igjen med 1/2 omdreining. 8. Stram til M10x65 sekskantskruen (10) for hånd. Kobling til Ambia takforsyningsenhet Følgende beskriver den nøyaktige justeringen av standardskinnen for Ambia takforsyningsenhet.
  • Seite 133: Klargjør Atlan For Kobling Til En Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 4.3.1 Klargjør Atlan for kobling til en takforsyningsenhet 4.3.1.1 Fjerning av kabelkanalene 1. Fjern de åtte M4x10-skruene (1). Fjern kabelkanalene (2). 4.3.1.2 Legging av kabelen 1. Sett den 85 mm standardskinnen for kanalen (3) inn i den vertikale profilskinnen på...
  • Seite 134: Kobling Av De Takmonterte Versjonene

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 4.3.2 Kobling av de takmonterte versjonene 4.3.2.1 Takmontert versjon med servicetralle 1. Koble Atlan til takforsyningsenheten. 2. Skru løs M10x65 sekskantskruene (1) på begge sider av rammeskinneklemmene til standardskinnen. 3. Beveg standardskinnen til en avstand på 16 mm fra den øvre kanten av enhetsfestet.
  • Seite 135: Frakobling Fra Ambia Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 3. Beveg standardskinnen til en avstand på 20 mm fra den øvre kanten av enhetsfestet. Juster dette med et vater. 4. Stram til de to M10x65 sekskantskruene (1). Tiltrekkingsmoment: 30 Nm 4.3.2.3 Etablere potensialutjevning for takforsyningsenhet 1.
  • Seite 136: Koble Fra De Takmonterte Versjonene

    Koble Atlan til Ambia takforsyningsenhet 4.4.1 Koble fra de takmonterte versjonene 4.4.1.1 Takmontert versjon med servicetralle 1. Skru løs M10x65 sekskantskruene (1) på begge sider av rammeskinneklemmene til standardskinnen. 2. Beveg standardskinnen oppover til en avstand på minst 100 mm fra den øvre kanten av enhetsfestet.
  • Seite 137: Koble Atlan Til Movita Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet 3. Stram til de to M10x65 sekskantskruene (1). Tiltrekkingsmoment: 30 Nm Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet Sikkerhetsinstruksjoner Dokke, frigjøre og flytte apparatet Feil dokking eller frigjøring kan føre til at apparatet faller. Hvis instruksjonene om veltestabilitet ikke følges eller apparatet flyttes på...
  • Seite 138: Montering Av Klemmestangen På Movita Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet Montering av klemmestangen på Movita takforsyningsenhet 5.2.1 Klargjøring av klemmestangen 1. Fest de to produktetikettene (2) til de tilsvarende posisjonene til klemmestykkene (1) som vist i diagrammet. 2. Løsne de fire M6x35-skruene (3) til klemmestykkene passer over rammeskinnen til Movita.
  • Seite 139: Kobling Til Movita Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet 2. Stram til de fire M6x35 sekskantskruene (2) for hånd. Løsne dem så igjen med 1/2 omdreining. Kobling til Movita takforsyningsenhet Det følgende beskriver den nøyaktige innrettingen av klemmeskinnen for Movita takforsyningsenhet. Den nøyaktige fremgangsmåten for å koble Atlan takmontert versjon til takforsyningsenheten er beskrevet i tillegget "Atlan A300, A350 takmonterte versjoner og veggmontert versjon".
  • Seite 140: Kobling Av De Takmonterte Versjonene

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet 5.3.1.2 Legging av kabelen 1. Sett den 85 mm standardskinnen for kanalen (3) inn i den vertikale profilskinnen på apparatet. Bring den til passende høyde (se illustrasjon) og skru den fast. Tiltrekkingsmoment: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 141: Frakobling Fra Movita Takforsyningsenhet

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet 4. Stram til de fire M6x35 sekskantskruene (1). Tiltrekkingsmoment: 10 Nm 5.3.2.2 Takmontert versjon med integrerte hjul 1. Koble Atlan til takforsyningsenheten. 2. Skru løs de fire M6x35 sekskantskruene (1) på klemmestangen. 3. Beveg klemmestangen til en avstand på 16 mm fra den øvre kanten av enhetsfestet.
  • Seite 142: Koble Fra De Takmonterte Versjonene

    Koble Atlan til Movita takforsyningsenhet 5.4.1 Koble fra de takmonterte versjonene 5.4.1.1 Takmontert versjon med servicetralle 1. Skru løs de fire M6x35 sekskantskruene (1) på klemmestangen. 2. Flytt klemmestangen oppover til en avstand på minst 100 mm fra den øvre kanten av enhetsfestet.
  • Seite 143 Spis treści Spis treści Wersje sufitowe Atlan A3xx SW 2.0n Stanowisko do znieczulania Zestaw do wersji sufitowych Atlan SW 2.0n .......... Informacja o tym dokumencie..............Konwencje typograficzne..............Ilustracje ..................Warianty produktu do wersji sufitowej ..........Informacje dotyczące bezpieczeństwa........... Wymagania dotyczące grupy użytkowników ........3.1.1 Obowiązki instytucji użytkującej produkt ......
  • Seite 144 Spis treści Odłączanie od sufitowej jednostki zasilającej Movita ..... 5.4.1 Odłączanie wersji sufitowych..........Zestaw Wersje sufitowe Atlan A3xx SW 2.0n...
  • Seite 145: Zestaw Do Wersji Sufitowych Atlan Sw 2.0N

    Zestaw do wersji sufitowych Atlan SW 2.0n Zestaw do wersji sufitowych Atlan SW 2.0n Niniejszy dokument zawiera informacje uzupełniające dotyczące zabezpieczenia wersji mocowanych na suficie Atlan SW 2.0n przed przypadkowym odłączeniem od sufitowych jednostek zasilających Ambia i Movita. Informacja o tym dokumencie Konwencje typograficzne Tekst Tekst pisany tłustym, pochyłym drukiem wskazuje na etykiety umieszczone na urządzeniu i tekst na ekranie.
  • Seite 146: Warianty Produktu Do Wersji Sufitowej

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Warianty produktu do wersji sufitowej Poniższa tabela przedstawia dostępne warianty produktów z serii Atlan (wersja kompaktowa). Kod identyfikacyjny modelu Wersja A300 / A350 z wózkiem serwisowym A300 / A350 ze zintegrowanymi kółkami Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wymagania dotyczące grupy użytkowników Termin „grupa użytkowników”...
  • Seite 147: Grupy Użytkowników

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3.1.2 Grupy użytkowników Użytkownicy kliniczni Ta grupa użytkowników używa produktu zgodnie z jego przeznaczeniem. Personel zajmujący się przygotowaniem do ponownego użycia Ta grupa użytkowników wykonuje czynności związane z przygotowaniem do ponownego użycia. Personel serwisowy Ta grupa użytkowników instaluje produkt i wykonuje czynności serwisowe. Jeżeli wymagane są...
  • Seite 148: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3.3.1 Symbole i etykiety produktu Niezastosowanie się do symboli i informacji na etykietach produktu może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. ► Przestrzegać symboli i informacji na etykietach produktu. 3.3.2 Urządzenie Wnikanie płynów Wniknięcie płynów do wnętrza urządzenia może spowodować: –...
  • Seite 149: Ogólna Obsługa Z Użyciem Sufitowych Jednostek Zasilających

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 3.3.5 Ogólna obsługa z użyciem sufitowych jednostek zasilających Jeżeli obsługa systemu Atlan w połączeniu z sufitowymi jednostkami zasilającymi nie została zatwierdzona jako bezpieczna, może wystąpić usterki. Może to być przyczyną obrażeń i szkód materialnych. ►...
  • Seite 150: Montaż Szyny Standardowej Do Sufitowej Jednostki Zasilającej Ambia

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia Montaż szyny standardowej do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 4.2.1 Przygotowanie zacisku szyny ramowej 1. Pozycja zacisku szyny ramowej zależy od wariantu sufitowej jednostki zasilającej Ambia. Wariant Ambia Montaż zewnętrzny wewnętrzny Oznaczenie Śruba imbusowa M6x30 i nasadka Szyna standardowa Zacisk szyny ramowej Zestaw...
  • Seite 151: Montaż Szyny Standardowej

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 2. Zdjąć nasadki (4) i odłożyć na bok. Poluzować śrubę imbusową M6x30 (5) o 1/2 obrotu. 3. Wykręć drugą śrubę imbusową M6x30 (6) i odłożyć na bok. 4. Zdjąć zacisk szyny ramowej (7) z szyny standardowej. 4.2.2 Montaż...
  • Seite 152 Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 2. Zamocować szynę standardową (3) razem z zaciskiem szyny ramowej (4) do szyny ramowej (6) kolumny mediów (7) co najmniej 100 mm nad mocowaniem urządzenia (5). 3. Dokręcić ręcznie śrubę imbusową M10x65 (8). 4.
  • Seite 153: Podłączanie Do Sufitowej Jednostki Zasilającej Ambia

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 7. Dokręcić śrubę imbusową M6x30 (12) ręcznie. Następnie poluzować ponownie o 1/2 obrotu. 8. Dokręcić ręcznie śrubę imbusową M10x65 (10). Podłączanie do sufitowej jednostki zasilającej Ambia Poniżej opisano procedurę dokładnego wyrównania szyny standardowej do sufitowej jednostki zasilającej Ambia.
  • Seite 154: Przygotowanie Urządzenia Atlan Do Podłączenia Do Sufitowej Jednostki Zasilającej

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 4.3.1 Przygotowanie urządzenia Atlan do podłączenia do sufitowej jednostki zasilającej 4.3.1.1 Zdejmowanie kanałów kablowych 1. Wykręć osiem śrub M4x10 (1). Zdjąć kanały kablowe (2). 4.3.1.2 Układanie kabla 1. Włożyć szynę standardową 85 mm dla kanału (3) w pionową szynę profilową urządzenia.
  • Seite 155: Podłączanie Wersji Sufitowych

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 4.3.2 Podłączanie wersji sufitowych 4.3.2.1 Wersja mocowana na suficie z wózkiem serwisowym 1. Podłączyć urządzenie Atlan do sufitowej jednostki zasilającej. 2. Odkręcić śruby imbusowe M10x65 (1) z obu stron zacisków szyny ramowej na szynie standardowej.
  • Seite 156: Odłączanie Od Sufitowej Jednostki Zasilającej Ambia

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 3. Przesunąć szynę standardową na odległość 20 mm od górnej krawędzi mocowania urządzenia. Wyrównać za pomocą poziomicy. 4. Dokręcić dwie śruby imbusowe M10x65 (1). Moment dokręcający: 30 Nm 4.3.2.3 Procedura wyrównania potencjałów dla sufitowej jednostki zasilającej 1.
  • Seite 157: Odłączanie Wersji Sufitowych

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Ambia 4.4.1 Odłączanie wersji sufitowych 4.4.1.1 Wersja mocowana na suficie z wózkiem serwisowym 1. Odkręcić śruby imbusowe M10x65 (1) z obu stron zacisków szyny ramowej na szynie standardowej. 2. Przesunąć szynę standardową do góry na odległość co najmniej 100 mm od górnej krawędzi mocowania urządzenia.
  • Seite 158: Podłączanie Urządzenia Atlan Do Sufitowej Jednostki Zasilającej Movita

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita 3. Dokręcić dwie śruby imbusowe M10x65 (1). Moment dokręcający: 30 Nm Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dokowanie, odłączanie i przenoszenie urządzenia Nieprawidłowe dokowanie lub odłączanie urządzenia może spowodować jego upadek.
  • Seite 159: Montaż Elementu Zaciskowego Na Sufitowej Jednostce Zasilającej Movita

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita Montaż elementu zaciskowego na sufitowej jednostce zasilającej Movita 5.2.1 Przygotowanie modułu zaciskowego 1. Zamocować dwie etykiety produktowe (2) w odpowiednich pozycjach elementów zaciskowych (1) zgodnie ze schematem. 2. Luzować cztery śruby M6x35 (3) do momentu, aż elementy mocujące będą pasować...
  • Seite 160: Podłączanie Do Sufitowej Jednostki Zasilającej Movita

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita 2. Dokręcić cztery śruby imbusowe M6x35 (2) ręcznie. Następnie poluzować ponownie o 1/2 obrotu. Podłączanie do sufitowej jednostki zasilającej Movita Poniżej opisano procedurę dokładnego wyrównania szyny zaciskowej do sufitowej jednostki zasilającej Movita. Dokładną procedurę podłączania wersji sufitowej Atlan do sufitowej jednostki zasilającej opisano w suplemencie „Wersje sufitowe i wersja ścienna Atlan A300, A350”.
  • Seite 161: Podłączanie Wersji Sufitowych

    Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita 5.3.1.2 Układanie kabla 1. Włożyć szynę standardową 85 mm dla kanału (3) w pionową szynę profilową urządzenia. Ustawić na właściwej wysokości (patrz ilustracja) i mocno dokręcić. Moment dokręcający: 9 Nm ±10% 2. Poprowadzić odpowiednie kable wokół szyny standardowej. Zabezpieczyć kable za pomocą...
  • Seite 162 Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita 4. Dokręcić cztery śruby imbusowe M6x35 (1). Moment dokręcający: 10 Nm 5.3.2.2 Wersja sufitowa ze zintegrowanymi kółkami 1. Podłączyć urządzenie Atlan do sufitowej jednostki zasilającej. 2. Odkręcić cztery śruby imbusowe M6x35 (1) na module zaciskowym. 3.
  • Seite 163 Podłączanie urządzenia Atlan do sufitowej jednostki zasilającej Movita 5.4.1 Odłączanie wersji sufitowych 5.4.1.1 Wersja mocowana na suficie z wózkiem serwisowym 1. Odkręcić cztery śruby imbusowe M6x35 (1) na module zaciskowym. 2. Przesunąć moduł zaciskowy do góry na odległość co najmniej 100 mm od górnej krawędzi mocowania urządzenia.
  • Seite 164 Índice Índice Versões de teto Atlan A3xx SW 2.0n Estação de trabalho de anestesia Kit para as versões de teto do Atlan SW 2.0n ........Informações sobre este documento............Convenções tipográficas ..............Ilustrações ..................Variantes do produto para a versão de teto ........Informação relativa à...
  • Seite 165: Kit Para As Versões De Teto Do Atlan Sw 2.0N

    Kit para as versões de teto do Atlan SW 2.0n Kit para as versões de teto do Atlan SW 2.0n Este documento contém informações suplementares sobre como proteger as versões de teto Atlan SW 2.0n contra desconexão não intencional das unidades de suprimento de teto Ambia e Movita.
  • Seite 166: Variantes Do Produto Para A Versão De Teto

    Informação relativa à segurança Variantes do produto para a versão de teto A tabela abaixo mostra as variantes disponíveis do produto da família Atlan (versão compacta). Código de identificação do modelo Versão A300 / A350 com carro de serviço A300 / A350 com rodízios integrados Informação relativa à...
  • Seite 167: Grupos De Usuários

    Informação relativa à segurança 3.1.2 Grupos de usuários Usuários clínicos Este grupo de usuários usa o produto de acordo com o uso previsto. Pessoal de reprocessamento Este grupo de usuários desempenha atividades de reprocessamento. Assistência técnica autorizada Este grupo de usuários instala o produto e executa atividades de assistência técnica.
  • Seite 168: Instruções De Segurança

    Informação relativa à segurança Instruções de segurança 3.3.1 Símbolos e rótulos do produto A não observância de símbolos e rótulos do produto pode resultar em lesões físicas e danos materiais. ► Observe os símbolos e os rótulos do produto. 3.3.2 Equipamento Penetração de líquido A penetração de líquido poderá...
  • Seite 169: Operação Geral Com Unidades De Suprimento De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 3.3.5 Operação geral com unidades de suprimento de teto Anomalias podem ocorrer, caso a operação do Atlan em combinação com as instalações de suprimento de teto não seja comprovadamente segura. Podem ocorrer lesões físicas e danos à...
  • Seite 170: Montagem Do Trilho Padrão Na Unidade De Suprimento De Teto Ambia

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia Montagem do trilho padrão na unidade de suprimento de teto Ambia 4.2.1 Preparação do grampo do trilho da estrutura 1. A posição dos grampos do trilho da estrutura depende da variante da unidade de suprimento de teto Ambia.
  • Seite 171: Montagem Do Trilho Padrão

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 2. Remova as tampas (4) e coloque-as de lado. Solte o parafuso sextavado M6x30 (5) com 1/2 volta. 3. Remova o segundo parafuso sextavado M6x30 (6) e deixe-o de lado. 4.
  • Seite 172 Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 2. Prenda o trilho padrão (3) junto com o grampo do trilho da estrutura (4) ao trilho da estrutura (6) da coluna de mídia (7) pelo menos 100 mm acima do suporte do equipamento (5).
  • Seite 173: Acoplamento À Unidade De Suprimento De Teto Ambia

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 7. Aperte o parafuso sextavado M6x30 (12) manualmente. Em seguida, solte-o novamente com 1/2 volta. 8. Aperte manualmente o parafuso sextavado M10x65 (10). Acoplamento à unidade de suprimento de teto Ambia A seguir é...
  • Seite 174: Preparação Do Atlan Para Acoplamento À Unidade De Suprimento De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 4.3.1 Preparação do Atlan para acoplamento à unidade de suprimento de teto 4.3.1.1 Remoção das canaletas de cabeamento 1. Remova os oito parafusos M4x10 (1). Remova as canaletas de cabeamento (2). 4.3.1.2 Colocação do cabo 1.
  • Seite 175: Acoplamento Das Versões De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 4.3.2 Acoplamento das versões de teto 4.3.2.1 Versão de teto com carro de serviço 1. Conecte o Atlan à unidade de suprimento de teto. 2. Solte os parafusos sextavados M10x65 (1) em ambos os lados dos grampos do trilho da estrutura do trilho padrão.
  • Seite 176: Desacoplamento Da Unidade De Suprimento De Teto Ambia

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 3. Mova o trilho padrão a uma distância de 20 mm da borda superior do encaixe do equipamento. Alinhe-o com um nível de bolha. 4. Aperte os dois parafusos sextavados M10x65 (1). Torque de aperto: 30 Nm 4.3.2.3 Estabelecimento da equalização de potencial para a unidade de suprimento...
  • Seite 177: Desacoplamento Das Versões De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Ambia 4.4.1 Desacoplamento das versões de teto 4.4.1.1 Versão de teto com carro de serviço 1. Solte os parafusos sextavados M10x65 (1) em ambos os lados dos grampos do trilho da estrutura do trilho padrão. 2.
  • Seite 178: Conexão Do Atlan À Unidade De Suprimento De Teto Movita

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita 3. Aperte os dois parafusos sextavados M10x65 (1). Torque de aperto: 30 Nm Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita Instruções de segurança Acoplar, desacoplar e mover o equipamento O acoplamento ou desacoplamento incorreto pode resultar na queda do equipamento.
  • Seite 179: Montagem Da Barra De Fixação Na Unidade De Suprimento De Teto Movita

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita Montagem da barra de fixação na unidade de suprimento de teto Movita 5.2.1 Preparação da barra de fixação 1. Fixe os dois rótulos do produto (2) nas posições correspondentes das peças de fixação (1) conforme mostrado no diagrama.
  • Seite 180: Acoplamento À Unidade De Suprimento De Teto Movita

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita 2. Aperte os quatro parafusos sextavados M6x35 (2) manualmente. Em seguida, solte-o novamente com 1/2 volta. Acoplamento à unidade de suprimento de teto Movita A seguir é descrito o alinhamento exato do trilho de fixação para a unidade de suprimento de teto Movita.
  • Seite 181: Acoplamento Das Versões De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita 5.3.1.2 Colocação do cabo 1. Insira o trilho padrão de 85 mm para o canal (3) no trilho de perfil vertical do equipamento. Coloque-o na altura apropriada (veja a ilustração) e aperte-o bem.
  • Seite 182: Desacoplamento Da Unidade De Suprimento De Teto Movita

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita 4. Aperte os quatro parafusos sextavados M6x35 (1). Torque de aperto: 10 Nm 5.3.2.2 Versão de teto com rodízios integrados 1. Conecte o Atlan à unidade de suprimento de teto. 2.
  • Seite 183: Desacoplamento Das Versões De Teto

    Conexão do Atlan à unidade de suprimento de teto Movita 5.4.1 Desacoplamento das versões de teto 5.4.1.1 Versão de teto com carro de serviço 1. Solte os quatro parafusos sextavados M6x35 (1) na barra de fixação. 2. Mova a barra de fixação para cima a uma distância de pelo menos 100 mm da borda superior do encaixe do equipamento.
  • Seite 184 Índice Índice Versões para suporte de teto Atlan A3xx SW 2.0n Estação de anestesia Kit para as versões para suporte de teto Atlan SW 2.0n ...... Informações sobre este documento............Convenções tipográficas ..............Ilustrações ..................Variantes da versão para suporte de teto........Informação relativa à...
  • Seite 185: Kit Para As Versões Para Suporte De Teto Atlan Sw 2.0N

    Kit para as versões para suporte de teto Atlan SW 2.0n Kit para as versões para suporte de teto Atlan SW 2.0n Este documento contém informação adicional sobre como proteger as versões para suporte de teto Atlan SW 2.0n contra uma desconexão não intencional dos suportes de teto Ambia e Movita.
  • Seite 186: Variantes Da Versão Para Suporte De Teto

    Informação relativa à segurança Variantes da versão para suporte de teto A tabela seguinte mostra as variantes disponíveis da gama Atlan (versão compacta). Código de identificação do modelo Versão A300/A350 com carro de serviço A300/A350 com rodízios integrados Informação relativa à segurança Requisitos de grupo de utilizadores O termo "grupo de utilizadores"...
  • Seite 187: Grupos De Utilizadores

    Informação relativa à segurança 3.1.2 Grupos de utilizadores Utilizadores clínicos Este grupo de utilizadores utiliza o produto de acordo com o uso previsto. Pessoal de reprocessamento Este grupo de utilizadores realiza atividades de reprocessamento. Técnicos de manutenção Este grupo de utilizadores instala o produto e realiza serviços de assistência. Se forem necessárias técnicas e ferramentas específicas do produto, os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência especializado.
  • Seite 188: Instruções De Segurança

    Informação relativa à segurança Instruções de segurança 3.3.1 Símbolos e etiquetas de produtos A inobservância de símbolos e etiquetas de produtos poderá resultar em lesões físicas e danos à propriedade. ► Respeite os símbolos e as etiquetas dos produtos. 3.3.2 Equipamento Penetração de líquido A penetração de líquido poderá...
  • Seite 189: Funcionamento Geral Com Suportes De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 3.3.5 Funcionamento geral com suportes de teto Podem ocorrer avarias se a segurança do funcionamento do Atlan em combinação com suportes de teto não tiver sido comprovada. Podem ocorrer lesões físicas e danos à...
  • Seite 190: Montagem Da Calha Padrão No Suporte De Teto Ambia

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia Montagem da calha padrão no suporte de teto Ambia 4.2.1 Preparação do grampo da calha da estrutura 1. A posição dos grampos da calha da estrutura depende da variante do suporte de teto Ambia. Variante Ambia Montagem exterior...
  • Seite 191: Montagem Da Calha Padrão

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 2. Retire as tampas (4) e coloque-as de lado. Desaperte o parafuso sextavado M6x30 (5) 1/2 volta. 3. Retire o segundo parafuso sextavado M6x30 (6) e coloque-o de lado. 4. Retire o grampo da calha da estrutura (7) da calha padrão. 4.2.2 Montagem da calha padrão 1.
  • Seite 192 Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 2. Acople a calha padrão (3) juntamente com o grampo da calha da estrutura (4) na calha da estrutura (6) da coluna de serviço (7), pelo menos, 100 mm acima do suporte de dispositivo (5). 3.
  • Seite 193: Acoplamento Ao Suporte De Teto Ambia

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 7. Aperte manualmente o parafuso sextavado M6x30 (12). A seguir, desaperte-o novamente 1/2 volta. 8. Aperte manualmente o parafuso sextavado M10x65 (10). Acoplamento ao suporte de teto Ambia As informações abaixo descrevem o alinhamento exato da calha padrão para o suporte de teto Ambia.
  • Seite 194: Preparação Do Atlan Para O Acoplamento A Um Suporte De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 4.3.1 Preparação do Atlan para o acoplamento a um suporte de teto 4.3.1.1 Remoção das passagens de cabos 1. Retire os oito parafusos M4x10 (1). Remova as passagens de cabos (2). 4.3.1.2 Colocação do cabo 1.
  • Seite 195: Acoplamento Das Versões Para Suporte De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 4.3.2 Acoplamento das versões para suporte de teto 4.3.2.1 Versão para suporte de teto com carro de serviço 1. Conecte o Atlan ao suporte de teto. 2. Desaperte os parafusos sextavados M10x65 (1) em ambos os lados dos grampos da calha da estrutura da calha padrão.
  • Seite 196: Desacoplamento Do Suporte De Teto Ambia

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 3. Desloque a calha padrão a uma distância de 20 mm da borda superior do suporte de dispositivo. Realize o alinhamento com um nível de bolha. 4. Aperte os dois parafusos sextavados M10x65 (1). Torque de aperto: 30 Nm 4.3.2.3 Estabelecimento da equalização de potencial do suporte de teto...
  • Seite 197: Desacoplamento Das Versões Para Suporte De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Ambia 4.4.1 Desacoplamento das versões para suporte de teto 4.4.1.1 Versão para suporte de teto com carro de serviço 1. Desaperte os parafusos sextavados M10x65 (1) em ambos os lados dos grampos da calha da estrutura da calha padrão. 2.
  • Seite 198: Conexão Do Atlan Ao Suporte De Teto Movita

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita 3. Aperte os dois parafusos sextavados M10x65 (1). Torque de aperto: 30 Nm Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita Instruções de segurança Acoplamento, desacoplamento e deslocação do dispositivo Um acoplamento ou desacoplamento incorreto poderá resultar na queda do dispositivo.
  • Seite 199: Montagem Da Barra De Fixação No Suporte De Teto Movita

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita Montagem da barra de fixação no suporte de teto Movita 5.2.1 Preparação da barra de fixação 1. Fixe as duas etiquetas do produto (2) nas posições correspondentes das peças de fixação (1), conforme indicado no diagrama. 2.
  • Seite 200: Acoplamento Ao Suporte De Teto Movita

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita 2. Aperte manualmente os quatro parafusos sextavados M6x35 (2). A seguir, desaperte-o novamente 1/2 volta. Acoplamento ao suporte de teto Movita As informações abaixo descrevem o alinhamento exato da calha de fixação para o suporte de teto Movita.
  • Seite 201: Acoplamento Das Versões Para Suporte De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita 5.3.1.2 Colocação do cabo 1. Introduza a calha padrão de 85 mm para o canal (3) na calha de perfil vertical do dispositivo. Coloque-a à altura adequada (consulte a ilustração) e aperte-a bem.
  • Seite 202: Desacoplamento Do Suporte De Teto Movita

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita 4. Aperte os quatro parafusos sextavados M6x35 (1). Torque de aperto: 10 Nm 5.3.2.2 Versão para suporte de teto com rodízios integrados 1. Conecte o Atlan ao suporte de teto. 2. Desaperte os quatro parafusos sextavados M6x35 (1) na barra de fixação. 3.
  • Seite 203: Desacoplamento Das Versões Para Suporte De Teto

    Conexão do Atlan ao suporte de teto Movita 5.4.1 Desacoplamento das versões para suporte de teto 5.4.1.1 Versão para suporte de teto com carro de serviço 1. Desaperte os quatro parafusos sextavados M6x35 (1) na barra de fixação. 2. Desloque a barra de fixação para cima a uma distância de, pelo menos, 100 mm da borda superior do suporte de dispositivo.
  • Seite 204 Innehåll Innehåll Atlan A3xx SW 2.0n takmonterade versioner Anestesiarbetsstation Kit för Atlan SW 2.0n takmonterade versioner ........Information om dokumentet ..............Typografiska konventioner.............. Illustrationer ..................Produktvarianter för den takmonterade versionen......Säkerhetsrelaterad information .............. Krav på målgruppen ............... 3.1.1 Åliggande för den ansvariga organisationen ....3.1.2 Målgrupper ...............
  • Seite 205: Kit För Atlan Sw 2.0N Takmonterade Versioner

    Kit för Atlan SW 2.0n takmonterade versioner Kit för Atlan SW 2.0n takmonterade versioner Detta dokument innehåller kompletterande information om att säkra Atlan SW 2.0n takmonterade versioner mot oavsiktlig frånkoppling från Ambia och Movita uttag i taket. Information om dokumentet Typografiska konventioner Text Fet, kursiv text betecknar dekaler på...
  • Seite 206: Produktvarianter För Den Takmonterade Versionen

    Säkerhetsrelaterad information Produktvarianter för den takmonterade versionen Tabellen nedan visar tillgängliga produktvarianter av Atlan-familjen (kompakt version). Modell identifieringskod Version A300 / A350 med servicevagn A300 / A350 med inbyggda svängbara hjul Säkerhetsrelaterad information Krav på målgruppen Termen "användargrupp" beskriver den ansvariga personalen som av driftsorganisationen har utsetts att utföra en viss uppgift på...
  • Seite 207: Målgrupper

    Säkerhetsrelaterad information 3.1.2 Målgrupper Kliniska användare Användargruppen använder produkten för dess avsedda ändamål. Rekonditioneringspersonal Den här målgruppen utför rekonditioneringsåtgärder. Servicepersonal Användargruppen installerar produkten och utför serviceaktiviteter. Om produktspecifik kunskap eller verktyg krävs måste specialiserad servicepersonal utföra åtgärderna. Dräger har utbildat den specialiserade servicepersonalen så...
  • Seite 208: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsanvisningar 3.3.1 Symboler och produktetiketter Följs inte symboler och produktetiketter kan detta leda till person- och materialskador. ► Följ symbolerna och produktetiketterna. 3.3.2 Enhet Inträngande vätska Inträngande vätska kan orsaka följande: – Skador på produkten – Elchock – Tekniska fel på produkten Som en konsekvens av detta kan det uppstå...
  • Seite 209: Allmän Drift Med Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 3.3.5 Allmän drift med uttag i taket Funktionsfel kan uppstå om driften av Atlan tillsammans med uttag i taket inte har godkänts som säker. Som en konsekvens av detta kan det uppstå person- och materialskador.
  • Seite 210: Montering Av Standardskenan På Ambia Uttaget I Taket

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket Montering av standardskenan på Ambia uttaget i taket 4.2.1 Förbereder ramskensklämman 1. Placeringen av ramskensklämmorna beror på varianten av Ambia uttag i taket. Ambia variant Montering yttre inre Benämning M6x30 insexskruv och lock Standardskena Ramskensklämma Utrustning...
  • Seite 211: Montering Av Standardskenan

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 2. Ta bort locken (4) och lägg dem åt sidan. Lossa M6x30 insexskruven (5) med ett 1/2 varv. 3. Ta bort den andra M6x30 insexskruven (6) och lägg den åt sidan. 4. Ta bort ramskensklämman (7) från standardskenan. 4.2.2 Montering av standardskenan 1.
  • Seite 212 Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 2. Fäst standardskenan (3) tillsammans med ramskensklämman (4) på ramskenan (6) på mediapelaren (7) minst 100 mm ovanför enhetsfästet (5). 3. Dra åt M10x65 insexskruven (8) för hand. 4. Lossa den andra M10x65 insexskruven (10) tills ramskensklämman passar över ramskenan på...
  • Seite 213: Koppling Till Ambia Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 8. Dra åt M10x65 insexskruven (10) för hand. Koppling till Ambia uttag i taket Nedan beskrivs den exakta inriktningen av standardskenan för Ambia uttag i taket. Den exakta proceduren för koppling av Atlans takmonterade versioner till uttaget i taket beskrivs i tilläggsinformationen "Atlan A300, A350 takmonterade versioner och väggmonterad version".
  • Seite 214: Placering Av Kabeln

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 4.3.1.2 Placering av kabeln 1. Sätt in 85 mm standardskenan för kanalen (3) i enhetens vertikala profilskena. För den till lämplig höjd (se bild) och skruva fast den. Åtdragningsmoment: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 215 Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 4. Dra åt de två M10x65 insexskruvarna (1). Åtdragningsmoment: 30 Nm 4.3.2.2 Takmonterad version med integrerade hjul 1. Ansluta Atlan till uttaget i taket. 2. Skruva loss M10x65 insexskruvarna (1) på båda sidor om ramskensklämmorna på...
  • Seite 216: Frånkoppling Från Ambia Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 4.3.2.3 Upprättande av potentialutjämning för uttaget i taket 1. Dra åt de två M4x6 gängade stiften (1) för hand. Frånkoppling från Ambia uttag i taket Nedan beskrivs hur man lossar standardskenan för Ambia uttag i taket. Den exakta proceduren för att koppla bort Atlan takmonterade versioner från uttaget i taket beskrivs i tilläggsinformationen "Atlan A300, A350 takmonterade versioner och väggmonterad version".
  • Seite 217: Koppla Loss De Takmonterade Versionerna

    Ansluta Atlan till Ambias uttag i taket 4.4.1 Koppla loss de takmonterade versionerna 4.4.1.1 Takmonterad version med servicevagn 1. Skruva loss M10x65 insexskruvarna (1) på båda sidor om ramskensklämmorna på standardskenan. 2. Flytta standardskenan uppåt på ett avstånd av minst 100 mm från den övre kanten av enhetsfästet.
  • Seite 218: Ansluta Atlan Till Movita Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket 3. Dra åt de två M10x65 insexskruvarna (1). Åtdragningsmoment: 30 Nm Ansluta Atlan till Movita uttag i taket Säkerhetsanvisningar Dockning, fråndockning och flytta på apparaten Om apparaten inte dockas eller fråndockas korrekt kan följden bli att den faller ned. Om anvisningarna om tippstabilitet inte följs eller om enheten flyttas på...
  • Seite 219: Montering Av Klämstången På Movita Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket Montering av klämstången på Movita uttag i taket 5.2.1 Förbereda klämstången 1. Fäst de två produktetiketterna (2) på motsvarande positioner för klämdelarna (1) enligt bilden. 2. Lossa de fyra M6x35 skruvarna (3) tills klämstyckena passar över ramskenan på Movita.
  • Seite 220: Koppling Till Movita Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket 2. Dra åt de fyra M6x35 insexskruvarna (2) för hand. Lossa den sedan igen med 1/2 varv. Koppling till Movita uttag i taket Nedan beskrivs den exakta inriktningen av klämskenan för Movita uttag i taket. Den exakta proceduren för koppling av Atlan takmonterad version till uttaget i taket beskrivs i tilläggsinformationen "Atlan A300, A350 takmonterad version och väggmonterad version".
  • Seite 221: Koppling Av De Takmonterade Versionerna

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket 5.3.1.2 Placering av kabeln 1. Sätt in 85 mm standardskenan för kanalen (3) i enhetens vertikala profilskena. För den till lämplig höjd (se bild) och skruva fast den. Åtdragningsmoment: 9 Nm ±10 % 2.
  • Seite 222: Frånkoppling Från Movita Uttag I Taket

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket 4. Dra åt de fyra M6x35 insexskruvarna (1). Åtdragningsmoment: 10 Nm 5.3.2.2 Takmonterad version med integrerade hjul 1. Ansluta Atlan till uttaget i taket. 2. Skruva loss de fyra M6x35 insexskruvarna (1) på klämstången. 3.
  • Seite 223: Koppla Loss De Takmonterade Versionerna

    Ansluta Atlan till Movita uttag i taket 5.4.1 Koppla loss de takmonterade versionerna 5.4.1.1 Takmonterad version med servicevagn 1. Skruva loss de fyra M6x35 insexskruvarna (1) på klämstången. 2. Flytta klämstången uppåt på ett avstånd av minst 100 mm från den övre kanten av enhetsfästet.
  • Seite 224 İçindekiler İçindekiler Atlan A3xx SW 2.0n tavana monte modeller Anestezi iş istasyonu Atlan SW 2.0n tavana monte modeller için kit ........Bu doküman hakkında bilgi..............Format açıklamaları ................ Görseller ..................Tavan monte model için ürün çeşitleri ..........Güvenlikle ilgili bilgiler ................Kullanıcı...
  • Seite 225: Atlan Sw 2.0N Tavana Monte Modeller Için Kit

    Atlan SW 2.0n tavana monte modeller için kit Atlan SW 2.0n tavana monte modeller için kit Bu doküman, Atlan SW 2.0n tavana monte modellerinin Ambia ve Movita tavan destek ünitelerinden istenmeden ayrılmasına karşı sabitlemek için ek bilgiler içerir. Bu doküman hakkında bilgi Format açıklamaları...
  • Seite 226: Tavan Monte Model Için Ürün Çeşitleri

    Güvenlikle ilgili bilgiler Tavan monte model için ürün çeşitleri Aşağıdaki tablo, Atlan ailesinin mevcut ürün çeşitlerini gösterir (kompakt versiyon). Model tanıtım kodu Sürüm Servis arabalı A300 / A350 Entegre tekerlekli A300 / A350 Güvenlikle ilgili bilgiler Kullanıcı grubu gereklilikleri "Kullanıcı grubu" terimi, bir üründe belirli bir görevi yerine getirmesi için çalıştıran kurum tarafından atanan sorumlu personeli tanımlar.
  • Seite 227: Kullanıcı Grupları

    Güvenlikle ilgili bilgiler 3.1.2 Kullanıcı grupları Klinik kullanıcılar Bu kullanıcı grubu ürünü kullanma amacına uygun şekilde kullanılır. Yeniden işleme personeli Bu kullanıcı grubu yeniden işleme faaliyetlerini yerine getirir. Servis personeli Bu kullanıcı grubu ürünün kurulumunu yapar ve servis faaliyetlerini gerçekleştirir. Ürüne özgü...
  • Seite 228: Güvenlik Talimatları

    Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlik talimatları 3.3.1 Semboller ve ürün etiketleri Sembolleri ve ürün etiketlerini dikkate almama yaralanma ve maddi hasar ile sonuçlanabilir. ► Sembol ve ürün etiketlerini dikkate alın. 3.3.2 Cihaz Sıvı girmesi Sıvı girmesi şunlara yol açabilir: – Cihazın zarar görmesi –...
  • Seite 229: Tavan Destek Üniteleriyle Genel Çalışma

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması 3.3.5 Tavan destek üniteleriyle genel çalışma Atlan'ın tavan destek sistemleriyle birlikte çalışmasının güvenli olduğu ispatlanmamışsa, arızalar meydana gelebilir. Bunun sonucunda yaralanma ve maddi hasar oluşabilir. ► Dräger, tavan destek ünitesi üreticilerine "Atlan Anestezi iş istasyonu - Tavana monte model - Tavan destek ünitelerinin arayüz tanımı"...
  • Seite 230: Standart Rayın Ambia Tavan Destek Ünitesine Takılması

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması Standart rayın Ambia tavan destek ünitesine takılması 4.2.1 Çerçeve rayı kelepçesinin hazırlanması 1. Çerçeve rayı kelepçelerinin pozisyonu, Ambia tavan destek ünitesinin çeşidine bağlıdır. Ambia çeşidi Montaj dış iç Adı M6x30 altıgen soket vidası ve kapak Standart ray Çerçeve rayı...
  • Seite 231: Standart Rayın Takılması

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması 2. Kapakları (4) çıkartın ve kenara koyun. M6x30 altıgen soket vidasını (5) 1/2 tur gevşetin. 3. İkinci M6x30 altıgen soket vidasını (6) sökün ve kenara koyun. 4. Çerçeve rayı kelepçesini (7) standart raydan sökün. 4.2.2 Standart rayın takılması...
  • Seite 232 Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması 2. Standart rayı (3), çerçeve rayı kelepçesi (4) ile birlikte cihaz montaj elemanının (5) en z 100 mm üstünde ortam sütununun (7) çerçeve rayına (6) takın. 3. M10x65 altıgen soket vidasını (8) elinizle sıkın. 4.
  • Seite 233: Ambia Tavan Destek Ünitesine Bağlama

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması Ambia tavan destek ünitesine bağlama Aşağıdaki bölüm, Ambia tavan destek ünitesi standart rayının doğru şekilde hizalanmasını açıklar. Atlan tavana monte modelleri tavan destek ünitesine doğru bağlama prosedürü, "Atlan A300, A350 tavana monte modeller ve duvara monte edilen model"...
  • Seite 234: Tavana Monte Modellerin Bağlanması

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması 4.3.1.2 Kablonun döşenmesi 1. Kanalın (3) 85 mm standart rayını cihazın dikey profil rayına takın. Doğru yüksekliğe getirin (çizime bakın) ve sıkıca vidalayın. Sıkma torku: 9 Nm ±% 10 2. İlgili kabloları standart rayın etrafından geçirin. Bir kablo bağıyla (4) sabitleyin. 4.3.2 Tavana monte modellerin bağlanması...
  • Seite 235 Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması 4.3.2.2 Entegre tekerlekli tavana monte model 1. Atlan'ı tavan destek ünitesine bağlayın. 2. Standart rayın çerçeve rayı kelepçelerinin iki tarafındaki M10x65 altıgen soket vidalarını (1) sökün. 3. Standart rayı, cihaz montaj elemanının üst kenarından 20 mm mesafeye kaydırın.
  • Seite 236: Ambia Tavan Destek Ünitesinden Ayırma

    Atlan'ın Ambia tavan destek ünitesine bağlanması Ambia tavan destek ünitesinden ayırma Aşağıdaki bölüm, Ambia tavan destek ünitesi standart rayının ayrılmasını açıklar. Atlan tavana monte modelleri tavan destek ünitesinden doğru ayırma prosedürü, "Atlan A300, A350 tavana monte modeller ve duvara monte edilen model" başlıklı ek bilgi sayfasında açıklanmaktadır.
  • Seite 237: Atlan'ın Movita Tavan Destek Ünitesine Bağlanması

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 4.4.1.2 Entegre tekerlekli tavana monte model 1. Standart rayın çerçeve rayı kelepçelerinin iki tarafındaki M10x65 altıgen soket vidalarını (1) sökün. 2. Standart rayı, cihaz montaj elemanının üst kenarından en az 100 mm mesafeye yukarı doğru kaydırın. 3.
  • Seite 238: Sıkıştırma Çubuğunun Movita Tavan Destek Ünitesine Takılması

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması Tavan destek ünitesinin veya servis arabasının istem dışı hareket etmesi Tavan destek ünitesinin istem dışı hareket etmesi veya tavan destek ünitesinin ve servis arabasının doğru şekilde kullanılmaması, insanların ve cisimlerin sıkışmasına ve bu durumda insanlarda ezilme yaralanmaları oluşmasına neden olabilir.
  • Seite 239: Sıkıştırma Çubuğunun Takılması

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 5.2.2 Sıkıştırma çubuğunun takılması 1. Sıkıştırma çubuğunu (1), ortam sütununun çerçeve rayı üzerindeki cihaz montaj elemanının (3) en az 100 mm üstüne yerleştirin. 2. Dört M6x35 altıgen soket vidasını (2) elinizle sıkın. Ardından tekrar 1/2 tur gevşetin.
  • Seite 240: Bir Tavan Destek Ünitesine Bağlama Için Atlan'ın Hazırlanması

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 5.3.1 Bir tavan destek ünitesine bağlama için Atlan'ın hazırlanması 5.3.1.1 Kablo kanallarının sökülmesi 1. Sekiz M4x10 vidayı (1) sökün. Kablo kanallarını (2) sökün. 5.3.1.2 Kablonun döşenmesi 1. Kanalın (3) 85 mm standart rayını cihazın dikey profil rayına takın. Doğru yüksekliğe getirin (çizime bakın) ve sıkıca vidalayın.
  • Seite 241: Tavana Monte Modellerin Bağlanması

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 5.3.2 Tavana monte modellerin bağlanması 5.3.2.1 Servis arabalı tavana monte model 1. Atlan'ı tavan destek ünitesine bağlayın. 2. Sıkıştırma çubuğundaki dört M6x35 altıgen soket vidasını (1) sökün. 3. Sıkıştırma çubuğunu, cihaz montaj elemanının üst kenarından 16 mm mesafeye kaydırın.
  • Seite 242: Movita Tavan Destek Ünitesinden Ayırma

    Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 4. Dört M6x35 altıgen soket vidasını (1) sıkın. Sıkma torku: 10 Nm Movita tavan destek ünitesinden ayırma Aşağıdaki bölüm, Movita tavan destek ünitesi sıkıştırma rayının ayrılmasını açıklar. Atlan tavana monte modelleri tavan destek ünitesinden doğru ayırma prosedürü, "Atlan A300, A350 tavana monte modeller ve duvara monte edilen model"...
  • Seite 243 Atlan'ın Movita tavan destek ünitesine bağlanması 5.4.1.2 Entegre tekerlekli tavana monte model 1. Sıkıştırma çubuğundaki dört M6x35 altıgen soket vidasını (1) sökün. 2. Sıkıştırma çubuğunu, cihaz montaj elamanının üst kenarından en az 100 mm mesafeye yukarı doğru kaydırın. 3. Dört M6x35 altıgen soket vidasını (1) sıkın. Sıkma torku: 10 Nm Atlan A3xx SW 2.0n tavana monte modeller...
  • Seite 244 目录 目录 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 麻醉系统 Atlan SW 2.0n 悬吊版转换套件 ..............文档说明 ..................... 排版规范 ..................图示....................适用于悬吊版的产品 ............... 与安全相关的信息..................用户群体要求 .................. 3.1.1 运营机构职责 ..............3.1.2 用户群体 ................有关安全说明和预防声明的信息 ............. 3.2.1 安全说明 ................3.2.2 预防声明 ................安全说明 ..................3.3.1 符号和产品标签...
  • Seite 245: Atlan Sw 2.0N 悬吊版转换套件

    Atlan SW 2.0n 悬吊版转换套件 Atlan SW 2.0n 悬吊版转换套件 本文档包含关于固定 Atlan SW 2.0n 悬吊版,以防止从 Ambia 和 Movita 吊塔系统意 外断开连接的增补信息。 文档说明 排版规范 文本 粗体、斜体文本表示设备和屏幕文本上的标签。 带有句点的数字表示流程序列中的各个步骤。每个新流程序列的编号又从编 号 1 重新开始。 带句点的小写字母表示辅助步骤。每个新的更高级别步骤从字母 a 重新开 始。 ● 此着重号表示各个步骤,无任何特定顺序。 ► 安全说明和预防声明中出现的此三角形表示要避免危险的方法。 圆括号中的数字表示图示中的零件。 图示中的数字表示文中引用的零件。 – 破折号表示列表。 > 大于号 “>” 在对话框中表示浏览路径。 此符号表示有助于产品使用的信息。...
  • Seite 246: 适用于悬吊版的产品

    与安全相关的信息 适用于悬吊版的产品 下表显示了可供购买的 Atlan 产品系列 (紧凑版)的相应型号。 型号标识代码 型号 A300 / A350 (带服务车) A300 / A350 (带集成脚轮) 与安全相关的信息 用户群体要求 术语 “ 用户群体 ” 用于描述由运营机构分配以在产品上执行特定任务的负责人员。 3.1.1 运营机构职责 运营机构必须确保: – 用户群体拥有所需的资格 (比如,已接受过专业培训或在实际工作中学习过专业 知识) 。 – 每一用户群体均已接受过培训,可以执行此任务。 – 每一用户群体均已阅读并理解本文档的相关章节。 3.1.2 用户群体 临床用户 此用户群体根据产品适用范围使用本产品。 再加工人员 此用户群体执行再加工活动。...
  • Seite 247: 有关安全说明和预防声明的信息

    与安全相关的信息 维修人员 此用户群体安装产品并执行维修活动。 如需特定于产品的技能或工具,则必须由专业维修人员执行维修活动。 Dräger 对专 业维修人员进行了培训,以便针对此特定产品执行这些特定的维修活动。 有关安全说明和预防声明的信息 安全说明和预防声明警示危险并提供产品安全使用说明。不遵守安全说明和预防声 明可能导致人员受伤或财产损失。 3.2.1 安全说明 本文档包含含有警示危险的安全说明章节。危险类型和不遵守说明的后果在各个安 全说明中进行描述。 3.2.2 预防声明 预防声明与操作步骤相关并警示执行操作时可能出现的危险。 操作前必须阅读预防 声明。 以下警告标识和警示语表示预防声明并区分不遵守说明可能会产生的后果。 警告标识 警示语 不遵守说明的后果 警告 可能导致死亡或重伤。 注意 可能造成中度或轻度的人身伤害。 提示 可能造成财产损失。 安全说明 3.3.1 符号和产品标签 不遵守符号和产品标签可能导致人身伤害和财产损失。 ► 请遵守符号和产品标签。 3.3.2 设备 液体渗入 液体渗入可能导致以下危险: – 损坏设备 –...
  • Seite 248: 产品改装

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 外壳 外壳内部存在带电组件,可能造成触电。 ► 只能由指定从事特定活动的用户群体打开外壳。 3.3.3 维修 如果未定期或合理执行维修活动,设备可能发生故障,并因此造成人身伤害和财产 损失。 ► 请遵照 使用说明 的 维修 章节进行维修。 3.3.4 产品改装 改装本产品可能导致故障和未知的风险。此时,可能造成患者或操作者受伤,或者 财产损失。 ► 不得改装本产品。 3.3.5 与吊塔系统组合使用的常规操作 如果尚未证明 Atlan 与吊塔供应设施组合使用的操作是安全的,则可能发生故障。 这可能造成人身伤害和财产损失。 ► Dräger 将为吊塔系统制造商提供 “Atlan 麻醉系统 - 悬吊版 - 吊塔供应系统的接口 说明...
  • Seite 249: 将标准滑轨安装到 Ambia 吊塔系统上

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 将标准滑轨安装到 Ambia 吊塔系统上 4.2.1 准备好框架导轨夹 1. 框架导轨夹的位置取决于 Ambia 吊塔系统的型号。 Ambia 型号 安装 外 内 编号 名称 M6x30 内六角螺丝和盖帽 标准滑轨 框架导轨夹 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 转换套件...
  • Seite 250: 安装标准滑轨

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 2. 拆下盖帽 (4),并将其放在一边。拧开 M6x30 内六角螺丝 (5),转动 1/2 圈。 3. 拆下第二个 M6x30 内六角螺丝 (6),并将其放在一边。 4. 从标准滑轨上拆下框架导轨夹 (7)。 4.2.2 安装标准滑轨 1. 卸下盖帽 (1),并将其放在一边。拧开 M10x65 内六角螺丝 (2),直到框架导轨夹 贴合连接柱上的框架导轨。 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 转换套件...
  • Seite 251 将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 2. 将标准滑轨 (3) 与框架导轨夹 (4) 一起安装到连接柱 (7) 的框架导轨 (6) 上, 至少比设备支架 (5) 高出 100 毫米。 3. 用手拧紧 M10x65 内六角螺丝 (8)。 4. 拧开第二个 M10x65 内六角螺丝 (10),直到框架导轨夹贴合连接柱上的框架导 轨。 5. 将第二个框架导轨夹 (9) 放在连接柱框架导轨上的标准滑轨上方,并将其移动。 6. 将框架导轨夹 (9) 连接到标准滑轨上。 确保垫片 (11) 位于标准滑轨上相应的紧固开口处。垫片必须与标准滑轨一起安装 到框架导轨夹上。...
  • Seite 252: 连接至 Ambia 吊塔系统

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 连接至 Ambia 吊塔系统 下面介绍了 Ambia 吊塔系统标准滑轨的准确对齐作业。关于将 Atlan 悬吊版与吊塔 系统连接的确切程序在 “Atlan A300、 A350 悬吊版和壁挂版 ” 增补文件中进行了描 述。 4.3.1 准备将 Atlan 连接至吊塔系统 4.3.1.1 拆下电缆管道 1. 拆下八个 M4x10 螺丝 (1)。拆下电缆管道 (2)。 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 转换套件...
  • Seite 253: 连接悬吊版

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 4.3.1.2 铺设电缆 1. 将用于通道的 85 毫米标准滑轨 (3) 插入设备的垂直侧轨。调整到适当的高度 (见插图) ,并将其拧紧。 拧紧扭矩:9 Nm ±10 % 2. 将相应的电缆绕过标准滑轨。用电缆扎带 (4) 进行固定。 4.3.2 连接悬吊版 4.3.2.1 悬吊版 (带服务车) 1. 将 Atlan 连接至吊塔系统。 2. 拧开标准滑轨框架导轨夹两侧的 M10x65 内六角螺丝 (1)。 3. 将标准滑轨移至离设备支架顶部边缘 16 毫米处的位置。用气泡式水准仪 (2) 对 准。...
  • Seite 254 将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 4.3.2.2 悬吊版 (带集成脚轮) 1. 将 Atlan 连接至吊塔系统。 2. 拧开标准滑轨框架导轨夹两侧的 M10x65 内六角螺丝 (1)。 3. 将标准滑轨移至离设备支架顶部边缘 20 毫米处的位置。用气泡式水准仪对准。 4. 拧紧两个 M10x65 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:30 Nm 4.3.2.3 建立吊塔系统的接地连接 1. 用手拧紧两个 M4x6 螺纹销 (1)。 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 转换套件...
  • Seite 255: 从 Ambia 吊塔系统分离

    将 Atlan 连接至 Ambia 吊塔系统 从 Ambia 吊塔系统分离 下面介绍了如何拆下 Ambia 吊塔系统的标准滑轨。关于将 Atlan 悬吊版与吊塔系统 分离的确切程序在 “Atlan A300、 A350 悬吊版和壁挂版 ” 增补文件中进行了描述。 检查设备下方的地面是否平整且清空。设备下方不得有任何物体。 4.4.1 分离悬吊版 4.4.1.1 悬吊版 (带服务车) 1. 拧开标准滑轨框架导轨夹两侧的 M10x65 内六角螺丝 (1)。 2. 将标准滑轨向上移至离设备支架顶部边缘至少 100 毫米处的位置。 3. 拧紧两个 M10x65 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:30 Nm Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版...
  • Seite 256: 将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 4.4.1.2 悬吊版 (带集成脚轮) 1. 拧开标准滑轨框架导轨夹两侧的 M10x65 内六角螺丝 (1)。 2. 将标准滑轨向上移至离设备支架顶部边缘至少 100 毫米处的位置。 3. 拧紧两个 M10x65 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:30 Nm 将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 安全说明 悬吊、卸载和移动设备 若悬吊或卸载不正确,则可能会导致设备掉落。如果未遵守关于倾翻稳定性的说 明,或者设备在服务车上移动,设备可能会倾翻。 相关责任人必须经过设备处理方面的适当培训和指导。否则,可能会出现人员受伤 或财产损失的风险。 ► 设备应仅由经过适当培训的人员进行悬吊、卸载和移动。 如果设备和转换套件之间发生意外接触,转换套件可能会移位或脱落。 ► 检查转换套件的位置和连接的部件。 意外移动吊塔系统或服务车...
  • Seite 257: 将夹杆安装到 Movita 吊塔系统上

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 将夹杆安装到 Movita 吊塔系统上 5.2.1 准备好夹杆 1. 如图所示,将两个产品标签 (2) 贴在夹持件 (1) 的相应位置。 2. 拧开四个 M6x35 螺丝 (3),直到夹持件贴合 Movita 的框架导轨。 5.2.2 安装夹杆 1. 将夹杆 (1) 放置在连接柱框架导轨上的设备支架 (3) 上方至少 100 毫米处。 2. 用手拧紧四个 M6x35 内六角螺丝 (2)。然后再将其松开 1/2 圈。 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版...
  • Seite 258: 连接至 Movita 吊塔系统

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 连接至 Movita 吊塔系统 下面介绍了 Movita 吊塔系统夹持滑轨的准确对齐作业。关于将 Atlan 悬吊版与吊塔 系统连接的确切程序在 “Atlan A300、 A350 悬吊版和壁挂版 ” 增补文件中进行了描 述。 5.3.1 准备将 Atlan 连接至吊塔系统 5.3.1.1 拆下电缆管道 1. 拆下八个 M4x10 螺丝 (1)。拆下电缆管道 (2)。 Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版 转换套件...
  • Seite 259: 连接悬吊版

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 5.3.1.2 铺设电缆 1. 将用于通道的 85 毫米标准滑轨 (3) 插入设备的垂直侧轨。调整到适当的高度 (见插图) ,并将其拧紧。 拧紧扭矩:9 Nm ±10 % 2. 将相应的电缆绕过标准滑轨。用电缆扎带 (4) 进行固定。 5.3.2 连接悬吊版 5.3.2.1 悬吊版 (带服务车) 1. 将 Atlan 连接至吊塔系统。 2. 拧开夹杆上的四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 3. 将夹杆移至离设备支架上边缘 16 毫米处的位置。 4.
  • Seite 260: 从 Movita 吊塔系统分离

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 5.3.2.2 悬吊版 (带集成脚轮) 1. 将 Atlan 连接至吊塔系统。 2. 拧开夹杆上的四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 3. 将夹杆移至离设备支架上边缘 16 毫米处的位置。 4. 拧紧四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:10 Nm 从 Movita 吊塔系统分离 下面介绍了如何拆下 Movita 吊塔系统的夹持滑轨。关于将 Atlan 悬吊版与吊塔系统 分离的确切程序在 “Atlan A300、 A350 悬吊版和壁挂版 ” 增补文件中进行了描述。 检查设备下方的地面是否平整且清空。设备下方不得有任何物体。...
  • Seite 261: 分离悬吊版

    将 Atlan 连接至 Movita 吊塔系统 5.4.1 分离悬吊版 5.4.1.1 悬吊版 (带服务车) 1. 拧开夹杆上的四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 2. 将夹杆向上移至离设备支架上边缘至少 100 毫米处的位置。 3. 拧紧四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:10 Nm 5.4.1.2 悬吊版 (带集成脚轮) 1. 拧开夹杆上的四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 2. 将夹杆向上移至离设备支架上边缘至少 100 毫米处的位置。 3. 拧紧四个 M6x35 内六角螺丝 (1)。 拧紧扭矩:10 Nm Atlan A3xx SW 2.0n 悬吊版...
  • Seite 262 Manufacturer Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 23542 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9512982 – me © Drägerwerk AG & Co. KGaA Edition: 1 – 2022-11 Dräger reserves the right to make modifications to the medical device without prior notice.

Inhaltsverzeichnis