Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Anleitung Thorax
Instructions Thorax
Руководство «Торакальная хирургия»
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz 12067 A

  • Seite 1 Anleitung Thorax Instructions Thorax Руководство «Торакальная хирургия»...
  • Seite 3: Anleitung

    Anleitung Instructions Руководство Anleitung Thorax Instructions Thorax Руководство «Торакальная хирургия»...
  • Seite 5 Thank you for your expression of confidence in Благодарим Вас за доверие, оказанное торговой KARL STORZ. Auch in diesen Produkten steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our марке KARL STORZ. Как и вся наша продукция, unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, these products are the result of данные...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Content Содержание Über diese Anleitung ........4 About this manual .........4 О данном руководстве ........4 Handhabung dieser Anleitung ......4 Using this manual ..........4 Обращение с данным руководством ....4 Erklärung zu Warn- und Vorsichtshinweisen ..5 Explanation of warnings and cautions ....5 Пояснение...
  • Seite 7 Inhalt Content Содержание Instrumente für monopolare Koagulation ..28 Instruments for monopolar coagulation ..28 Инструменты для монополярной коагуляции ..28 Allgemeine Hinweise ........28 General information ........28 Общие указания ..........28 Montage und Pflege ........29 Assembly and care ........29 Сборка и уход ..........29 Hochfrequenzkabel und Kabelverbindungen ...30 High frequency cable and cable connections .30 Высокочастотные...
  • Seite 8 Inhalt Content Содержание Tracheoskopie - Bronchoskopie ....38 Tracheoscopy - Bronchoscopy ....38 Трахеоскопия - бронхоскопия ......38 Universal-Bronchoskope für Erwachsene und Universal bronchoscopes for adults Универсальные бронхоскопы для взрослых и Kinder .............38 and children............38 детей ..............38 Zubehör für Bronchoskope ......38 Accessories for bronchoscopes .....38 Принадлежности...
  • Seite 9 ® SL II ..........48 TRICAM ® SL II ..........48 TRICAM ® SL II .............48 KARL STORZ D-Light C (AF) ......48 KARL STORZ D-Light C (AF) ......48 KARL STORZ D-Light C (AF) .......48 ® ® ® KARL STORZ AIDA DVD ......48 KARL STORZ AIDA DVD ......48...
  • Seite 10 Inhalt Content Содержание Thorakoskopie ..........54 Thoracoscopy ..........54 Торакоскопия ...........54 Anweisung für LUER-Lock Hähne ....54 Instructions for LUER lock stopcocks .....54 Инструкция для кранов LUER-Lock ....54 Reinigung vor der Demontage ....54 Cleaning prior to disassembly .....54 Очистка перед разборкой ......54 Demontage ..........54 Disassembly..........54 Разборка...
  • Seite 11 Inhalt Content Содержание Nadelhalter, mit geradem und gebogenem Needle holder with straight and Иглодержатели, с прямой и изогнутой Handgriff ............68 curved handle ..........68 рукояткой ............68 Reinigung ...........68 Cleaning .............68 Очистка ............68 Zerlegbarer Nadelhalter ........68 Separable needle holder .........68 Разборный иглодержатель ........68 Demontage ..........68 Disassembly ..........68 Разборка...
  • Seite 12 Inhalt Content Содержание Mini-Thorakotomie ........82 Mini-thoracotomy ........82 Миниторакотомия ...........82 Instrumente zur video gestützten Instruments for video-assisted thoracic Инструменты для торакальной хирургии – Thoraxchirurgie – Lungenresektion ....82 surgery – lung resection .........82 резекции легкого с видеосопровождением ..82 Rippenspreizer ............Rib spreader ..........83 Реберный...
  • Seite 13: Über Diese Anleitung

    ‘Cleaning, disinfection, care and ster- „Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation водства «Очистка, дезинфекция, стерилизация и ilization of KARL STORZ instruments’ which von KARL STORZ Instrumenten“ voraus, in der уход за инструментами KARL STORZ», в котором describes the various cleaning, disinfection and die verschiedenen Reinigungs-, Desinfektions- подробно...
  • Seite 14: Erklärung Zu Warn- Und Vorsichtshinweisen

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Erklärung zu Explanation of warnings and Пояснение Warn- und Vorsichtshinweisen cautions предупредительной информации Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, Please read this manual and follow its instructions Внимательно прочитайте данную инструк- und beachten die Anweisungen genau.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Sicherheitshinweise Safety instructions Инструкция по технике безопасности Warnung: Die genannten Reinigungs-, Desin fekt- Warning: The listed cleaning, disinfection and Предупреждение: Указанные способы очистки, ions- und Sterilisationsverfahren garantieren alleine sterilization methods alone do not guarantee steril- дезинфекции...
  • Seite 16 Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier Caution: Use of preparation methods other than Осторожно: Применение отличающихся от aufgeführten Aufbereitungsverfahren kann sich those listed here may have a negative effect on приведенных...
  • Seite 17: Generelle Hinweise Zur Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Generelle Hinweise zur Reinigung, General instructions on cleaning, Общие указания по очистке, Desinfektion und Sterilisation disinfection and sterilization дезинфекции и стерилизации Der nachfolgend dargestellte Medizinprodukte- The medical device cycle shown below illustrates Представленная...
  • Seite 18: Manuelle (Vor-)Reinigung

    „Reinigung, Desinfektion, Pflege und sterilization in the ‘Cleaning, disinfection, стерилизации, содержащиеся в руковод- Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten“ care and sterilization of KARL STORZ in- стве «Очистка, дезинфекция, стерилизация müssen beachtet werden. Dort sind die struments’ manual. There, the cleaning, и уход за инструментами KARL STORZ». В...
  • Seite 19: Ultraschallbehandlung

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Ultraschallbehandlung Ultrasound treatment Ультразвуковая обработка Zur effizienten Reinigung empfehlen wir eine To ensure efficient cleaning we recommend a Для эффективной очистки рекомендуется 5-минут- 5-minütige Ultraschallbehandlung bei 35 kHz. 5-minute ultrasound treatment at 35 kHz. ная...
  • Seite 20: Manuelle/Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    вместимость материалов и разрешенных к примене- KARL STORZ for manual cleaning/disinfection can Reinigung/Desinfektion finden Sie im Anhang die- нию фирмой KARL STORZ, приводится в приложении be found in the appendix of this manual. The cur- ser Anleitung. Die aktuelle vollständige Liste finden данного...
  • Seite 21: Maschinelle Thermische Reinigung Und Desinfektion

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Полости особенно хорошо промываются водой и Mit der Reinigungspistole und Zubehör The cleaning gun with accessories сушатся медицинским чистым сжатым воздухом (Art. Nr. 27660) können Hohlräume besonders gut (Art. no. 27660) is ideal for rinsing out hollow mit Wasser durchspült und mit medizinisch reiner spaces with water and drying them with sterile при...
  • Seite 22: Funktionsprüfung

    For this purpose или медицинским сжатым воздухом. ren und einer fachgerechten und qualifizierten we recommend the KARL STORZ Repair Service, Reparatur zuzuführen. Hierfür empfehlen wir den which ensures consistent quality and guaranteed Поврежденный инструментарий следует отсо- KARL STORZ Reparatur-Service, der für gleich-...
  • Seite 23 Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Hinweis: Dichtungs- und Laufflächen, wie an Note: Apply a thin coat of special grease to seal- Указание: Уплотняющие и рабочие поверхности Hähnen oder Kolben, sind dünn mit Spezialfett ing and running surfaces, such as stopcocks and (например, на...
  • Seite 24: Sterilisation

    Über diese Anleitung About this manual О данном руководстве Sterilisation Sterilization Стерилизация Für fast alle Instrumente ist die Dampf sterilisation For almost all instruments steam sterilization Почти для всех инструментов возможна стери- im fraktionierten Vakuumverfahren bei 134 °C using the fractionated vacuum method at 134°C лизация...
  • Seite 25: Lagerung/Transport

    Refer to the manual ‘Cleaning, Disinfection, Care Более подробную информацию об этом Вы най- Anleitung „Reinigung, Desinfektion, Pflege und and Sterilization of KARL STORZ Instruments’ for дете в инструкции «Очистка, дезинфекция, стери- Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten.“ more detailed information.
  • Seite 26: Oesophagoskopie - Divertikuloskopie

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Optische Oesophagoskope, Optical esophagoscopes, Оптические эзофагоскопы, Universal-Bronchoskope für universal bronchoscopes for универсальные бронхоскопы Erwachsene und Kinder adults and children для взрослых и детей 12015 AA 12016 C 12016 E / F 12016 L / K / M / N 40924 Optik...
  • Seite 27: Demontage

    Lubricate the contact surface of the locks using Смажьте контактные поверхности фиксаторов Spezialfett fetten. KARL STORZ special grease. специальной смазкой KARL STORZ. Bewegliche Teile mit KARL STORZ Instrumentenöl Oil moving parts with KARL STORZ instrument oil. Смажьте подвижные детали смазочным маслом ölen. KARL STORZ. Reinigung Cleaning Очистка...
  • Seite 28: Montage

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Montage Assembly Сборка Lichtleitadapter auf den Lichtleiteranschluss h Screw the light cable adapter onto the light cable Навинтите адаптер световода на разъем для под- aufschrauben. ключения световода h. connection point h. Tubus-Einsatz in 12 Uhr-Position in den Slide tube insert at the 12 o’clock position into the Введите...
  • Seite 29: Optische Instrumente

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Optische Instrumente Optical instruments Оптические инструменты Das Äußere der Zangen mit einem desinfizierten Clean the exterior of the forceps with a disinfected Очистите наружные поверхности щипцов проде- Schwamm, die Maulteile mit einer desinfizierten sponge and the jaws with a disinfected brush*.
  • Seite 30: Halbstarre Und Starre Nicht Zerlegbare Zangen

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Halbstarre und starre nicht Semirigid and rigid Неразборные щипцы, zerlegbare Zangen inseparable forceps полужесткие и жесткие Schaft der halbstarren oder starren Instrumente Clean the sheath of semi-rigid and rigid instru- Очистите тубус полужестких или жестких инстру- mit einem desinfizierten Schwamm reinigen.
  • Seite 31: Zerlegbare Instrumente Mit U-Feder-Handgriff

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Zerlegbare Instrumente mit Take-apart instruments with Разборные инструменты с U-Feder-Handgriff U-spring handle U-образной пружинной рукояткой Demontage Disassembly Разборка Führungsdraht a nach unten drücken und aus Надавите на направляющую проволоку вниз a и Press the guide wire a downward and then dem Griffstück ausrasten.
  • Seite 32: Montage

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Kanal durchbürsten und durchspülen. Brush out and rinse out the channel. Прочистите щеткой и промойте канал. Montage Assembly Сборка Instrument in umgekehrter Reihenfolge wieder Reassemble the instrument in reverse order. Снова соберите инструмент, действуя в zusammenbauen.
  • Seite 33: Flexible Zangen

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Flexible Zangen Flexible forceps Гибкие щипцы Schaft der halbstarren Instrumente mit einem Clean the sheath of semi-rigid instruments with a Очистите тубус полужестких инструментов про- desinfizierten Schwamm reinigen. disinfected sponge. дезинфицированной губкой. Zur Reinigung der Außenspirale von flexiblen A disinfected brush is more suitable for cleaning Для...
  • Seite 34 Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Hinteres Griffteil aus der Nut des Zangeneinsatzes Remove the rear handle part from the groove of Извлеките заднюю часть рукоятки из паза встав- entfernen. the forceps insert. ки для щипцов. Rändelmutter lösen. Undo the knurled nut.
  • Seite 35: Montage

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Assembly Montage Сборка Den Zugdraht vom proximalen Ende her ölen. Oil the wire pull from the proximal end. Смажьте маслом натяжной тросик с проксималь- ного конца. Danach das Instrument in umgekehrter Afterwards reassemble the instrument in reverse Reihenfolge wieder zusammenbauen.
  • Seite 36: Spreizdivertikuloskope

    Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Spreizdivertikuloskope Distending diverticuloscopes Расширяющие дивертикулоскопы Модели 12067 A / B / C / V Modelle 12067 A / B / C / V Models 12067 A / B / C / V Разборка Demontage Disassembly Rändelschraube a lösen und Lichtträger vor- Undo knurled screw a and carefully remove Отвинтите...
  • Seite 37: Instrumente Für Monopolare Koagulation

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Instrumente für Instruments for monopolar Инструменты для monopolare Koagulation coagulation монополярной коагуляции Allgemeine Hinweise General information Общие указания Reinigung von Koagulations-Instrumenten Cleaning of coagulation instruments during Очистка инструментов для коагуляции во während der OP surgery время...
  • Seite 38: Montage Und Pflege

    KARL STORZ Geräte nicht patible with KARL STORZ units. Safe and proper нении неподходящих принадлежностей сторонних abgestimmter Zubehörteile von Fremdherstellern use of KARL STORZ instruments is only possible производителей, которые не подходят для при- liegen. Eine sicherheitstechnisch unbedenkliche using KARL STORZ high-frequency cables and боров...
  • Seite 39: Hochfrequenzkabel Und Kabelverbindungen

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Hochfrequenzkabel und High-frequency cable and cable Высокочастотные кабели и Kabelverbindungen connections кабельные соединения Warnung: Die Verwendung von beschä- Warning: The use of damaged HF cables Предупреждение: Использование повреж- digten HF-Kabeln kann ein nicht zu may constitute very serious dangers for денных...
  • Seite 40: Koagulations-Saugrohre

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Koagulations-Saugrohre Coagulation suction tubes Аспирационные трубки для коагуляции Hinweis: Weitere Details zur Handhabung von Note: Further details on the handling of coagula- Указание: Дополнительные подробности по Koagulations-Saugrohre finden Sie im BPZ tion suction tubes can be found in the accompa- обращению...
  • Seite 41: Montage Des Handstücks

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Montage des Handstücks Assembly of the handpiece Сборка наконечника Kolben f dünn einfetten. Lightly grease plunger f. Смажьте поршень f тонким слоем смазки. Feder g in Kolben f stecken. Insert spring g into plunger f. Вставьте...
  • Seite 42: Clickline ® Instrumente Mit Und Ohne Anschluss Für Monopolare Koagulation

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Инструменты CLICKLINE с CLICKLINE Instrumente mit und CLICKLINE instruments with ® ® ® разъемом/без разъема для ohne Anschluss für monopolare and without connection for монополярной коагуляции Koagulation monopolar coagulation Указание: Дополнительные подробности по об- Hinweis: Weitere Details zur Handhabung von Note: Further details on the handling of CLICK- CLICKLINE...
  • Seite 43: Montage

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Montage Assembly Сборка Проверьте все детали на наличие повреждений. Alle Teile auf Schäden prüfen. Gegebenenfalls Check all parts for damage. Replace if necessary. При необходимости замените. austauschen. Check jaws and joints especially carefully, and В...
  • Seite 44 Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Das Schaftrohr nun durch vollständiges Schließen Then lock the sheath tube by closing the handle Теперь зафиксируйте трубку тубуса, полностью des Handgriffes arretieren. completely. закрыв рукоятку. In die Gelenke einen Tropfen Instrumentenöl Place a drop of instrument oil (Art.
  • Seite 45: Fiberglas-Lichtträger, Prismenscheinwerfer, Lichtklammer

    Oesophagoskopie - Esophagoscopy - Эзофагоскопия - Divertikuloskopie Diverticuloscopy дивертикулоскопия Fiberglas-Lichtträger, Prismen- Fiberoptic light carrier, prismatic Стекловолоконные световоды, scheinwerfer, Lichtklammer light deflector, clip-on light призматические светоотражате- deflector ли, световые зажимы Vorsicht: Der Lichtträger darf nicht im Ult- Caution: The light carrier must not be raschallbad gereinigt werden.
  • Seite 46: Überblick Aufbereitung

    Optisches Oesophagoskop/Optical Siehe Anleitung „Optiken“/See manual демонтаж световода esophagoscope/Оптический эзофагоскоп Telescopes’/См. руководство «Оптика» перечень химикатов, разрешенных к применению компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Pädiatrisches Oesophagoskop/Pediatric esophago- scope/Педиатрический эзофагоскоп Optische Instrumente/Optical instruments / Оптические инструменты Halbstarre und starre, nicht zerlegbare Zangen/ Semirigid and rigid inseparable forceps / Неразборные...
  • Seite 47 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Universal-Bronchoskope für Universal bronchoscopes for Универсальные бронхоскопы Erwachsene und Kinder adults and children для взрослых и детей Siehe Kapitel: Optische Oesophagoskope, See section: Optical esophagoscopes, universal См. главу: «Оптические эзофагоскопы, универ- Universal-Bronchoskope für Erwachsene und bronchoscopes for adults and children.
  • Seite 48 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Batterielichtquelle Battery Light Source Аккумуляторный источник света Modell 11301 D4 Model 11301 D4 Модель 11301 D4 a Verriegelung des Deckels a Locking mechanism for the cover a Фиксатор крышки b Markierung: verriegelt b Marking: locked b Маркировка: закрыто...
  • Seite 49: Batterien Wechseln

    Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Reinigung und Desinfektion Cleaning and disinfection Очистка и дезинфекция Vorsicht: Unbedingt vermeiden, dass Caution: It is essential to prevent any Осторожно: Ни в коем случае нельзя Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt. penetration of liquid into the housing.
  • Seite 50 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия -Laser Coupler laser coupler Соединитель для CO лазера Demontage Disassembly Разборка Es ist keine Demontage notwendig. No disassembly is necessary. Разборка не нужна. Die Bremse des Spiegelhebels darf nicht komplett The brake for the mirror lever must not be Нельзя...
  • Seite 51 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Aspirator und Aspirator and bronchial Аспиратор и бронхиальный Bronchusspüler irrigator ирригатор 10434 A / B 10434 V 10434 Разборка Demontage Disassembly Gummiball a abnehmen. Detach rubber bulb a. Снимите резиновую грушу a. Auffangbehälter b herausdrehen.
  • Seite 52 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Kopfstütze n. HASLINGER/LEMOINE Подголовник по HASLINGER/LEMOINE head rest HASLINGER/LEMOINE Modelle 10900 A / B Models 10900 A / B Модели 10900 A / B a Handrad mit Kurbel (selbsthemmend) a Handwheel with crank (self-locking) a Маховичок...
  • Seite 53 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Handhabung Handling Правила обращения Warnung: Machen Sie sich vor der ersten Warning: Familiarize yourself with the use Предупреждение: Перед первым Anwendung der Kopfstütze am Patienten and operation of the head rest before применением...
  • Seite 54 Tracheoskopie - Tracheoscopy - Трахеоскопия - Bronchoskopie Bronchoscopy бронхоскопия Optische Zangen und Instrumente Optical forceps and instruments Оптические щипцы и инструменты Siehe Kapitel Oesophagoskopie-Divertikulo skopie See section Esophagoscopy - diverticuloscopy См. главу «Эзофагоскопия - дивертикулоскопия» Halbstarre und starre nicht zerlegbare Zangen Semirigid and rigid, nonseparable forceps Неразборные...
  • Seite 55 KARL STORZ GmbH & Co.KG Легенда: допускается дезинфекция путем протирания не допускается демонтаж адаптера Wolf/Storz демонтаж световода перечень химикатов, разрешенных к применению компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Bronchoskope/Bronchoscopes/ Бронхоскопы Schäfte für CO Laser/Sheaths for CO laser/Тубусы для CO лазера Zubehör für Bronchoskope/Accessories for bronchoscopes /Принадлежности...
  • Seite 56: Autofluoreszenz

    Autofluoreszenz Autofluorescence Автофлуоресценция Absaugventileinsatz für Suction valve insert for Аспирационный клапан для Broncho-Fiberskope zur bronchofiberscopes for бронхофиброскопов для Autofluoreszenz autofluorescence автофлуоресценции Demontage Disassembling Разборка Hinweis: Ausschließlich der wiederverwendbare Note: Only the multi-use suction valve insert Указание: Для обработки пригоден только Absaugventileinsatz (silberfarbene Kappe, metalle- (silver-coloured cap, metal plunger) is suitable for аспирационный...
  • Seite 57: Universal-Bronchoskop

    KARL STORZ AIDA ® DVD KARL STORZ AIDA KARL STORZ AIDA ® ® См. соответствующую инструкцию по эксплуатации Siehe entsprechende Gebrauchsanweisung See corresponding instruction manual KARL STORZ AIDA ® COMPACT II KARL STORZ AIDA ® COMPACT II KARL STORZ AIDA ® COMPACT II См. соответствующую инструкцию по эксплуатации...
  • Seite 58: Überblick Aufbereitung

    Легенда: допускается дезинфекция путем протирания не допускается демонтаж адаптера Wolf/Storz демонтаж световода перечень химикатов, разрешенных к применению компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Ausschließlich der wiederver- wendbare Absaugventileinsatz (silberfarbene Kappe, metallener Stößel) eignet sich zur mehrfachen Absaugventileinsatz für Broncho- Aufbereitung.
  • Seite 59: Mediastinoskopie

    Mediastinoskopie Mediastinoscopy Медиастиноскопия LERUT DCI Видеомедиастиноскоп DCI ® ® ® Video-Mediastinoskop n. LERUT Video Mediastinoscope по LERUT Außenfläche des Spatels mit einem desinfizierten Clean the exterior of the blade with a disinfected Очистите наружную поверхность клинка проде- Schwamm reinigen. sponge. зинфицированной...
  • Seite 60: Halbstarre Und Starre Nicht Zerlegbare Zangen

    Mediastinoskopie Mediastinoscopy Медиастиноскопия Неразборные щипцы, полужесткие и жесткие Halbstarre und starre nicht zerlegbare Zangen Semi-rigid and rigid non-separable forceps См. раздел «Неразборные щипцы, полужесткие Siehe Abschnitt Halbstarre und starre nicht See section Semirigid and rigid, nonseparable for- и жесткие» в главе «Эзофагоскопия - дивертику- zerlegbare Zangen im Kapitel ceps in section Esophagoscopy - diverticuloscop лоскопия»...
  • Seite 61 10970AE Lichtträger für Mediastinoskope/ демонтаж световода Light carriers for mediastinoscopes/ перечень химикатов, разрешенных к применению 10970BE Световоды для медиастиноскопов компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 10970BR Video-Mediastinoskope n. LERUT/ LERUT Video Mediastinoscopes/ 10970MV Видеомедиастиноскопы по LERUT 10970MVS DCI HOPKINS Optik 30°/ 10970BA DCI HOPKINS telescope 30°/...
  • Seite 62 Биопсийные щипцы, круглые 10970GRL демонтаж световода перечень химикатов, разрешенных к применению Zangen zur Probeexcision, oval, mit 10970H компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Saugkanal/Biopsy forceps, oval, with suction channel/Биопсийные щипцы, 10970HL овальные, с аспирационным каналом CLICKLINE Kunststoff-Handgriff, ohne Raste/CLICKLINE plastic handle, wit- 33121 hout catch/Пластмассовая...
  • Seite 63: Thorakoskopie

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Anweisung für Instructions for Инструкция для LUER-Lock Hähne LUER lock stopcocks кранов LUER-Lock Reinigung vor der Demontage Cleaning prior to disassembly Очистка перед разборкой Указание: Сначала очистите штуцер и вну- Hinweis: Stutzen und Schaftlumen zuerst bei geöffne- Note: Firstly clean the collar and sheath lumen тренний...
  • Seite 64: Montage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Montage Assembly Сборка Die Laufflächen am Hahnreiber dünn einfetten Lightly grease the running surfaces of the cock Смажьте рабочие поверхности затвора крана (Spezialfett für Hähne; Art.-Nr. 27657). plug (special grease for stopcocks; Art. no. 27657). тонким слоем смазки (специальная смазка для кранов;...
  • Seite 65: Pneumoperitoneum-Kanülen N. Veress

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Pneumoperitoneum-Kanülen n. VERESS pneumoperitoneum Иглы ВЕРЕША для VERESS cannulas пневмоперитонеума Demontage Disassembly Разборка Указание: Описание разборки, очистки и сборки Hinweis: Demontage, Reinigung und Montage Note: For details on disassembly, cleaning and as- кранов LUER-Lock см. в разделе «Инструкция для von LUER-Lock-Hähnen siehe „Anweisung für sembly of LUER lock stopcocks see ‘Instructions кранов...
  • Seite 66: Trokare Mit Multifunktionsventil

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Trokare mit Multifunktionsventil Trocars with multifunction valve Троакары с многофункциональным клапаном Hinweis: Demontage, Reinigung und Montage Note: For details on disassembly, cleaning and as- Указание: Описание разборки, очистки и сборки von LUER-Lock-Hähnen siehe „Anweisung für sembly of LUER lock stopcocks see ‘Instructions кранов...
  • Seite 67: Manuelle Reinigung

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Manuelle Reinigung Ручная очистка Manual cleaning Die Ventilklappe bei Reinigung des Ventilkopfes При очистке головки клапана держите заслонку Hold the valve flap open when cleaning the top of offenhalten. клапана открытой. the valve. Vorsicht: Ventilklappe vorsichtig reinigen, Осторожно: При...
  • Seite 68: Montage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Assembly Montage Сборка Falls der Ventilkopf weiter zerlegt wurde: If the top of the valve has been further dis- Если головка клапана была разобрана дальше: Kleine Dichtungskappe aufsetzen. Innenliegende mantled: Наденьте маленький уплотнительный колпачок. Put on the small sealing cap. Insert the inner seal Dichtung in die Einbuchtung der Klappe einlegen Вставьте...
  • Seite 69: Starre Trokare Mit Silikon Lippen Ventil 2,5 Mm Bis 11 Mm

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Hinweis: Um die korrekte Positionierung der Note: To ensure the correct positioning of the tip Указание: Чтобы обеспечить правильное раз- Trokardornspitze der Trokardorne zu gewährleis- of the trocar mandrel, the positioning aid h must мещение острия стилета троакара, необходимо ten, muss die Positionierungshilfe h am Insuffla- lock into place on the insufflation stopcock.
  • Seite 70: Flexible Trokare Mit Silikonlippenventil 9 Mm

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Flexible Trokare mit Flexible trocars with silicone lip Гибкие троакары с силиконовым Silikonlippenventil 9 mm valve, 9 mm лепестковым клапаном 9 мм Demontage Disassembly Разборка Trokardorn entfernen. Remove the trocar mandrel. Снимите стилет троакара. Dichtungskappe a abnehmen, auf Beschädigung Remove sealing cap a, check for damage and Снимите...
  • Seite 71: Flexible Trokare

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Place the knurled ring over the flexible trocar Наденьте накатанное кольцо на гибкую гильзу Rändelring über flexible Trokarhülse d legen und sleeve d and screw together with the top of the троакара d и свинтите с надетой головкой кла- mit aufgesetztem Ventilkopf verschrauben.
  • Seite 72: Robi ® Instrumente

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия ROBI Instrumente ROBI instruments Инструменты ROBI ® ® ® Указание: Дополнительные подробности по об- Hinweis: Weitere Details zur Handhabung von Note: Further details on the handling of ROBI ® ращению с инструментами ROBI содержатся в ® ROBI ®...
  • Seite 73: Montage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия By means of the LUER-lock irrigation connection Благодаря ирригационному разъему LUER-Lock f Durch den LUER-Lock-Spülanschluss f ist eine f, easy attachement to a syringe is also possible. problemlose Ankoppelung an eine Spritze существует возможность беспроблемного присо- единения к шприцу. möglich.
  • Seite 74: Präparier-Tupferhalter

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Präparier-Tupferhalter Surgical sponge holder Тампонодержатель для препарирования a Maulteil (Tupferhalter Einsatz) a Jaws (sponge holder insert) a Бранши (вставка тампонодержателя) b Außenschaft, isoliert b Outer sheath, insulated b Внешний тубус, изолированный c Griff, fest c Handle, fixed c Рукоятка, неподвижная...
  • Seite 75: Demontage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Demontage Disassembly Разборка Vorsicht: Das Instrument bei der Caution: When disassembling the Осторожно: При разборке не держите Demontage nicht am Außenschaft b oder instrument, do not hold it by the outer инструмент за внешний тубус b или за am Spülanschluss j halten.
  • Seite 76: Vormontage Außenschaft Mit Maulteil

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Montage Сборка Assembly Alle Teile auf Schäden prüfen. Проверьте все детали на наличие повреждений. Check all parts for damage. Gegebenenfalls ersetzen. При необходимости замените. Replace if necessary. Vormontage Außenschaft mit Предварительная сборка внешнего Outer sheath with jaws preassembly Maulteil тубуса...
  • Seite 77: Nadelhalter, Mit Geradem Und Gebogenem Handgriff

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Nadelhalter, mit geradem und Needle holder with straight and Иглодержатели, с прямой и gebogenem Handgriff curved handle изогнутой рукояткой Reinigung Cleaning Очистка Außenfläche des Nadelhalters mit einem desinfi- Clean the exterior of the needle holder with a Очистите...
  • Seite 78: Manuelle Aufbereitung

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Manuelle Aufbereitung Manual preparation Ручная обработка Указание: При сильном загрязнении возможно Hinweis: Bei starker Verunreinigung kann ein Note: In the case of heavy soiling, an ultrasound применение ультразвуковой ванны продолжи- Ultraschall bad von maximal fünf Minuten Dauer bath can be used for a maximum of five minutes.
  • Seite 79: Montage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Montage Assembly Сборка Maulteil vollständig öffnen. Arbeitseinsatz von Open the jaws fully. Insert the working insert into Полностью откройте бранши. Введите рабочий distal in den Außenschaft einführen, bis der the distal end of the outer sheath until it is flush элемент...
  • Seite 80: Saug- Und Spülhandgriffe

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Saug- und Spülhandgriffe Suction and irrigation handles Аспирационные и ирригационные рукоятки 37112 A 031133-10 031134-10 a Adapter für 5 mm Schaft a Adaptor for 5 mm sheath a Адаптер для тубуса 5 мм b Überwurfring b Locking ring b Накидное кольцо c Kopfstück c Head piece c Наконечник...
  • Seite 81: Demontage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Hinweis: Weitere Details zur Handhabung der Note: Further details on the handling of irrigation Указание: Дополнительные подробности по Spül- und Saughandgriffe finden Sie im separaten and suction handles can be found in the separate обращению с ирригационными и аспираци- BPZ (Art.-Nr.
  • Seite 82: Montage

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Montage Assembly Сборка Das Kopfstück orientiert (weiße Markierungen Insert head piece correctly in the handpiece Вставьте наконечник в рукоятку, ориентируясь на beachten) in das Handstück einsetzen. (observe white markings). белые отметки. Überwurfring ohne große Krafteinwirkung auf- Screw on the locking ring without exerting Привинтите...
  • Seite 83: Saug- Und Spülrohre Aus Metall

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Saug- und Spülrohre aus Metal suction and irrigation Аспирационные и ирригационные Metall tubes трубки из металла Montage Assembly Сборка Dichtungsring a auf Beschädigung prüfen, gege- Check the sealing ring a for damage, replace if Проверьте уплотнительное кольцо a на наличие benenfalls austauschen.
  • Seite 84: Handgriff Mit Trompetenventil

    Thorakoskopie Thoracoscopy Торакоскопия Handle with trumpet valve Рукоятка с трубным клапаном Handgriff mit Trompetenventil See section Esophagoscopy См. главу «Эзофагоскопия» Siehe Kapitel Oesophagoskopie Coagulation suction tube Аспирационная трубка для коагуляции Koagulations-Saugrohr See section Esophagoscopy См. главу «Эзофагоскопия» Siehe Kapitel Oesophagoskopie CLICKLINE instruments Инструменты...
  • Seite 85: Überblick Aufbereitung

    дезинфекция путем протирания 26034AUA не допускается демонтаж адаптера Wolf/Storz 26037ADA демонтаж световода 26046AA перечень химикатов, разрешенных к применению компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 26046BA Рекомендуется заменять пластмассовые втулки примерно через 10 – 20 циклов обработки 26046BUA HOPKINS Optiken/ HOPKINS telescopes/ 26046FA Оптика...
  • Seite 86 Trokarhülsen / демонтаж адаптера Wolf/Storz Trocar sleeves / 40103E демонтаж световода Гильзы троакара перечень химикатов, разрешенных к применению 40103F компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 40103EL Рекомендуется заменять пластмассовые втулки примерно через 10 – 20 циклов обработки 40107A 40107C 40108A 40108C 30123NL Trokarhülsen, flexibel**/...
  • Seite 87 дезинфекция путем протирания 40123A гибких троакаров не допускается 40160B демонтаж адаптера Wolf/Storz демонтаж световода 40160D перечень химикатов, разрешенных к применению 40160X компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 40103B Trokare, starr / 40103D Trocars, rigid / 40103X Троакары, жесткие 40107B 40107D 40108B...
  • Seite 88 для демонтаж адаптера Wolf/Storz биопсийных щипцов CLICKLINE демонтаж световода по MANHES перечень химикатов, разрешенных к применению CLICKLINE Schereneinsatz n. компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG METZENBAUM/CLICKLINE 34410MS METZENBAUM scissors insert/ Вставка для ножниц по METZENBAUM CLICKLINE Biopsiezangeneinsatz 34410DB n.
  • Seite 89 демонтаж адаптера Wolf/Storz демонтаж световода 38200 RoBi ® Isolierter Metall-Außenschaft/ перечень химикатов, разрешенных к применению RoBi ® insulated metal outer sheath/ 38210CL компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Изолированный металлический внешний тубус RoBi ® 38210CS 38210KF 38210KL RoBi ® Zangen/ 38210MD RoBi ®...
  • Seite 90 40492T демонтаж световода Schäfte für Pulverbläser/ перечень химикатов, разрешенных к применению 40493T Sheaths for powder blower/ Тубусы для порошковдувателя компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 40491T 40491U Gummiball für Gummigebläse/ Rubber ball for rubber bulb/ 40924B Резиновая груша для резинового...
  • Seite 91: Mini-Thorakotomie

    Mini-Thorakotomie Mini-thoracotomy Миниторакотомия Instrumente zur video gestützten Instruments for video assisted Инструменты для торакальной Thoraxchirurgie – Lungenresektion thoracic surgery – lung resection хирургии – резекции легкого с видеосопровождением Das Äußere mit einem desinfizierten Schwamm Clear the exterior with a disinfected sponge. reinigen.
  • Seite 92: Rippenspreizer

    Mini-Thorakotomie Mini-thoracotomy Миниторакотомия Rippenspreizer Rib spreader Реберный расширитель Oberfläche mit einem weichen desinfizierten Clean surface with a soft disinfected sponge. Очистите поверхность продезинфицированной Schwamm reinigen. мягкой губкой. Zweiwegehahn Two-way stopcock Двухходовой кран Demontage Disassembly Разборка Federkappe a am Hahn lösen, Hahnreiber b Remove spring cap a from stopcock, remove Снимите...
  • Seite 93: Clickline

    Mini-Thorakotomie Mini-thoracotomy Миниторакотомия CLICKLINE Instrumente CLICKLINE instruments Инструменты CLICKLINE ® ® ® Siehe Abschnitt CLICKLINE ® Instrumente im See section CLICKLINE ® instruments in the sec- См. раздел «Инструменты CLICKLINE ® » в главе Kapitel Oesophagoskopie – Divertikuloskopie tion Esophagoscopy - Diverticuloscopy «Эзофагоскопия...
  • Seite 94: Preparation Overview

    26003BA не допускается HOPKINS telescopes/ демонтаж адаптера Wolf/Storz 26046AA Оптика HOPKINS демонтаж световода 26046BA перечень химикатов, разрешенных к применению компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Perkutanes Fiberglas-Lichtkabel/ Percutaneous fiberoptic light cable/ 495CD Чрескожный стекловолоконный световодный кабель Rippenspreizer/ 40110A Rib spreader/ 40110B Реберный...
  • Seite 95 Dissecting scissors / дезинфекция путем протирания Ножницы для препарирования не допускается 40500E демонтаж адаптера Wolf/Storz 40501A демонтаж световода перечень химикатов, разрешенных к применению 40600A компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG Retraktoren/ 40600B Retractors/ Ретракторы 40111A 40600C Fadenführer/Thread guide/Нитепроводник 40600D Lungenspatel/Lung blade/Легочный шпатель...
  • Seite 96: Haltesysteme

    Haltesysteme Holding systems Системы крепления Hinweis: Weitere Details zur Handhabung der Note: Further details on the handling of holding Указание: Дополнительные подробности по Haltesysteme finden Sie im separaten Beipackzet- systems can be found in the separate accompany- обращению с системами крепления содер- tel (Art.-Nr.
  • Seite 97: Reinigung

    ство «Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход Dort sind die Verfahren zur Reinigung, Des in fektion plained in detail. The list of KARL STORZ approved за инструментами KARL STORZ». В нем подробно und Sterilisation im Detail erklärt. Die aktuelle Liste materials can be found on the Internet at ‘www.
  • Seite 98: Montage

    Haltesysteme Holding systems Системы крепления Montage Assembly Сборка Vorsicht: Beschädigung des Gelenksta- Caution: Tools can damage the articu- Осторожно: Повреждение шарнирного tivs durch Werk zeuge: Die Montage des lated stand: Assemble the articulated штатива инструментами: выполняйте Gelenk stativs ohne Werkzeuge ausführen! stand without using tools! When perform- сборку...
  • Seite 99: Überblick Aufbereitung

    28272HA демонтаж адаптера Wolf/Storz Gelenkstative/ демонтаж световода 28272HB Articulated stands / Шарнирные штативы перечень химикатов, разрешенных к применению 28272HC компанией KARL STORZ GmbH & Co.KG 28272UG Klemmbacken/ 28272UK Clamping jaws/ 28272UL Зажимы 28172UF Hinweis: Zur sicheren Sterilisation im STERRAD NX-Verfahren muss das Instrument, welches für dieses Verfahren zugelassen ist, vollständig zerlegt...
  • Seite 100: Instandhaltung

    • монтаж, расширение, настройку, модификацию Änderungen oder Reparaturen durch von by persons authorized by KARL STORZ, and или ремонт выполняют специалисты, уполно- KARL STORZ autorisierte Personen durchge- моченные компанией KARL STORZ, и • the product has been used in accordance with führt werden und its operating instructions at all times. • изделие используется согласно инструкциям...
  • Seite 101: Garantie

    Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen, die nicht von KARL STORZ oder durch von Repairs, changes or expansions which are not Ремонт, изменение или модификация, выпол- KARL STORZ autorisierte Fachleute durchgeführt carried out by KARL STORZ or by experts autho- ненные не фирмой KARL STORZ или не уполно- werden, führen zum Verlust aller Garantie an- rized by KARL STORZ will invalidate all warranty моченным фирмой KARL STORZ персоналом, sprüche. rights.
  • Seite 102: Reparatur Und Austauschprogramm

    ляется другой прибор, который следует вернуть zurückzugeben ist. фирме KARL STORZ сразу же по получении отре- In Germany you can refer repairs directly to: монтированного прибора. In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Seite 103: Ручная Очистка И Дезинфекция/ Ультразвуковая Обработка

    The following instruments and telescopes KARL STORZ не пригодны для полного погруже- Instrumente und Optiken sind nicht für ein produced by KARL STORZ must not be fully ния в жидкость: оптика с фокусирующим окуля- komplettes Einlegen in Flüssigkeiten geeignet: immersed in a liquid: HAMOU telescopes with ром...
  • Seite 104: Chemikalienliste

    Note: When agents other than those named are Осторожно: При применении других средств, übernimmt KARL STORZ keine Garantie im Falle used, KARL STORZ assumes no liability for any кроме перечисленных, компания KARL STORZ ос- von auftretenden Schäden. damage which may occur.
  • Seite 105: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Машинная очистка и дезинфекция Desinfektion The following instruments and telescopes pro­ Следующие инструменты и оптика производства duced by KARL STORZ must not be prepared KARL STORZ не пригодны для полной машинной Folgende von KARL STORZ hergestellte completely by machine: HAMOU telescopes with обработки: оптика...
  • Seite 106: Chemikalienliste

    Hinweis: Bei anderen als den erwähnten Mitteln Note: When agents other than those named are übernimmt KARL STORZ keine Garantie im Falle used, KARL STORZ assumes no liability for any Указание: При применении других средств, von auftretenden Schäden. damage which may occur.
  • Seite 107 Garantiekarte bei Kauf/Lieferung Complete warranty card upon purchase/ aus füllen lassen und möglichst delivery and return immediately to: bald zurücksenden an: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 78503 Tuttlingen/Germany 78503 Tuttlingen...
  • Seite 109: Niederlassungen

    KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A. Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 Chengdu Representative Office Parque Empresarial San Fernando KARL STORZ Marketing América do Sul Ltda . E-Mail: info@karlstorz.co.za F-5, 24/F., Chuanxing Mansion, Edificio Francia – Planta Baja R.
  • Seite 112 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...

Diese Anleitung auch für:

12067 b12067 v12067 c

Inhaltsverzeichnis