Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Storz TELECAM DX II Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TELECAM DX II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
20
2330 20
TELECAM DX II
20
2330 20
TELECAM DX II /
TELECAM DX II (
INSTRUKCJA OBS UGI
20
2330 20
TELECAM DX II
)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz TELECAM DX II

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG 2330 20 TELECAM DX II 2330 20 TELECAM DX II / TELECAM DX II ( INSTRUKCJA OBS UGI 2330 20 TELECAM DX II...
  • Seite 3: Allgemeiner Warnhinweis

    Alle TELECAM DX II / dze jednostki steruj cej kamery TELECAM DX II. notwendigen Einzelheiten und Handgriffe wer- TELECAM DX II ( Wszystkie niezb dne szczegó y i czynno ci zosta y den anschaulich erklärt.
  • Seite 4: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Ilustracje urz dzenia ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑱ ⑭ ⑩ ⑩ ⑩ ⑮ ⑪ ⑪ ⑪ ⑫ ⑪ ⑫ ⑪ ⑬ ⑬ ⑯ ⑬ ⑬ ⑩ ⑰ ⑬ 20 2620 30/20 2621 30 20 2120 31/20 2121 31 (PAL/NTSC) 20 2120 34/20 2121 34 (PAL/NTSC) 20 2120 30/20 2121 30 (PAL/NTSC) 20 2120 40/20 2121 40 (PAL/NTSC)
  • Seite 5: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Bedienungselemente, Elementy obs ugowe, Anzeigen, Anschlüsse wska niki, przy cza und ihre Funktion i ich funkcja Netzschalter Wy cznik sieciowy Taste für automatischen Weißabgleich Przycisk automatycznego ustawiania balansu bieli Kameraanschluss Przy cze kamery Videoausgangsbuchse BNC (Comp. Video) BNC ( Gniazdo wyj ciowe wideo BNC (Comp. Video) Videoausgangsbuchsen S-Video (Y/C) S-Video (Y/C) Gniazda wyj ciowe wideo S-Video (Y/C)
  • Seite 6: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Obja nienia symboli Vor Inbetriebnahme des Gerätes Przed uruchomieniem urz dzenia nale y zapozna Gebrauchsanweisung beachten! si z instrukcj obs ugi! Wy . Potentialausgleichsanschluss Przy cze wyrównania potencja ów Anwendungsteil des Typs BF u ytkowa typu BF Erdung Uziemienie Wechselstrom Pr d przemienny Defekte Sicherung mit einer T 1,6 A L 250V,...
  • Seite 7 Symbolerläuterungen Obja nienia symboli Fortsetzung Tabelle Kontynuacja tabeli Ausgang Wyj cie Eingang Wej cie Farbvideomonitor Kolorowy monitor wideo Umweltschutz-Nutzungsdauer von 50 Jahren Okres eksploatacji ekologicznej 50 lat (chi ski (China RoHS) RoHS) RoHS) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Urz dzenie to jest oznakowane zgodnie z europej- Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt geräte sk dyrektyw odno nie zu ytych urz dze elek- (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    ....10 Kompatybilne g owice kamery ...... 10 Gerät aufstellen ..........11 TELECAM DX II ..... 11 Uruchomienie urz dzenia TELECAM DX II ..11 Potentialausgleich anschließen ..... 11 ........11 Ustawienie urz dzenia ........11 Gerät an das Stromnetz anschließen .... 12 Pod czenie wyrównania potencja ów...
  • Seite 10 Inhalt Spis tresci Bedienungshinweise für den Kamerakopf ..21 ..21 Wskazówki w zakresie obs ugi g owicy kamery .. 21 Funktionen der Kamerakopftasten ....21 ....21 Funkcje przycisków g owicy kamery ..... 21 Bedienung der Kamerakopftasten ..... 22 ..
  • Seite 11: Allgemeines

    • « » Anwendungsgebiet Zakres u ycia Die TELECAM DX II von KARL STORZ ist ein TELECAM DX II KARL STORZ – Urz dzenie TELECAM DX II firmy KARL STORZ Farbvideokamerasystem, das als Endoskopie- jest systemem kolorowej kamery wideo, który Zubehör mit starren oder flexiblen Endoskopen...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wskazówki bezpiecze stwa Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji fältig durch und beachten Sie die Anwei sungen obs ugi i cis e przestrzeganie zawartych w niej genau.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Wskazówki bezpiecze stwa Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze WARNUNGEN: OSTRZE ENIA: WARNUNG: Die Gebrauchsanweisungen und die OSTRZE ENIE: Nale y ci le przestrzega Schnittstellenspezi kationen der in Kombination instrukcji u ytkowania oraz specy kacji interfejsów verwendeten Medizinprodukte sind genauestens zu produktów medycznych stosowanych cznie.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Wskazówki bezpiecze stwa Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen dürfen bei ei- OSTRZE ENIE: Ze wzgl dów bezpiecze stwa ner Anwendung die Ausgangsbuchsen des Gerätes nie wolno doprowadzi w czasie korzystania z und der Patient nicht gleichzeitig berührt werden. urz dzenia do jednoczesnego dotkni cia gniazd wyj ciowych urz dzenia i pacjenta.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wskazówki bezpiecze stwa Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze WARNUNG: Vor jeder Verwendung sind die OSTRZE ENIE: Przed ka dym u yciem nale- Außen ächen der Teile des Endoskops und des y sprawdzi powierzchnie zewn trzne cz ci endoskopu i akcesoriów endoskopowych, które Endoskop-Zubehörs, die in den Patienten einge- b d wprowadzane do cia a pacjenta, pod k tem führt werden sollen, auf fehlerhafte rauhe Flächen,...
  • Seite 16: Zweckbestimmung

    Die TELECAM DX II CCU ist eine Videokamera, TELECAM DX II CCU – die an ein starres oder flexibles Endoskop ange- TELECAM DX II CCU jest kamer wideo, pod - schlossen wird und für den Einsatz bei allge- czan do sztywnych lub elastycznych endoskopów meinen endoskopischen Eingriffen konzipiert i przewidzian do u ycia ogólnych zabiegach...
  • Seite 17: Sicherheitsmaßnahmen Am Aufstellungsort

    Während der Behandlung unter Verwendung der DX II DX II nale y zapewni opiek i obserwacj lekarsk TELECAM DX II muss der Patient mit der üblichen pacjenta w zakresie wynikaj cym ze starannej opie- medizinischen Sorgfalt behandelt und beobachtet ki medycznej. Oznacza to zw aszcza zapewnienie werden.
  • Seite 18: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Entnehmen Sie die TELECAM DX II ostro nie jednostk steruj c kamery Kamerakontrolleinheit (CCU) und das Zubehör TELECAM DX II (CCU) TELECAM DX II (CCU) i akcesoria z opakowania. vorsichtig der Verpackung. Überprüfen Sie die Skontrolowa kompletno dostawy i sprawdzi Lieferung auf Vollständigkeit und auf eventuelle...
  • Seite 19: Inbetriebnahme Der Telecam Dx Ii

    Uruchomienie urz dzenia TELECAM DX II TELECAM DX II TELECAM DX II HINWEIS: Die TELECAM DX II CCU darf in : TELECAM DX II CCU WSKAZÓWKA: Urz dzenie TELECAM DX medizinisch genutzten Räumen nur benutzt II CCU wolno stosowa w pomieszczeniach...
  • Seite 20: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Gerät an das Stromnetz anschließen Pod czenie urz dzenia do pr du Netzkabel anschließen, Netzstecker bis zum Anschlag Pod czy przewód zasilaj cy, w o y wtyczk prze- in die Netzbuchse einschieben.
  • Seite 21: Zusatzgerät/E Anschließen

    KARL STORZ urz dzeniami dodatkowymi , takimi jak np. drukar- Anschluss für die Fernbedienung am Zusatzgerät ® AIDA ka wideo lub KARL STORZ AIDA , nale y po czy ® (Remote) mit den Buchsen ACC1 und/oder ze sob przy cze do zdalnej obs ugi w urz dzeniu...
  • Seite 22: Kamerakopf Anschließen

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Kamerakopf anschließen Pod czenie g owicy kamery HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Kame- WSKAZÓWKA: Nale y upewni si , e rakopfstecker vor Verbindung mit der CCU wtyczka g owicy kamery przed pod czeniem trocken und sauber ist.
  • Seite 23: Telecam Dx Ii Kameraköpfe

    TELECAM DX II Ihre TELECAM DX II CCU kann mit einem der TELECAM DX II CCU Urz dzenie TELECAM DX II CCU mo e by wypo- folgenden Kameraköpfe ausgerüstet werden: sa one w jedn z nast puj cych g owic kamery: •...
  • Seite 24: Bildschärfe Einstellen

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Bildschärfe einstellen Ustawienie ostro ci obrazu Die Bildschärfe kann durch Drehen des silbernen Ostro obrazu mo na ustawi przez obrót Fokusrings eingestellt werden. srebrnego pier cienia ogniskuj cego TELECAM Parfocal-Zoom TELECAM G owica kamery Kamerakopf...
  • Seite 25: Telecam-B Kamerakopf

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi TELECAM-B Kamerakopf TELECAM-B G owica kamery TELECAM-B HINWEIS: Der TELECAM-B Kamerakopf ist TELECAM-B WSKAZÓWKA: G owica kamery TELECAM-B mit einem integrierten Bildteiler ausgerüstet, jest wyposa ona w zintegrowany dzielnik ob- der auch bei Anschluss der Kamera den Di- razu, który równie przy pod czonej kamerze rekteinblick durch das Endoskop ermöglicht.
  • Seite 26: Dci Kamerakopf

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi ® Kamerakopf ® G owica kamery DCI ® Endoskop anschließen Pod czenie endoskopu ® ® ® ® Die DCI HOPKINS Endoskop-Optik in den HOPKINS ® ® W o y optyk endoskopow DCI HOPKINS ®...
  • Seite 27: Funktionstasten Am Kamerakopf Verwenden

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Funktionstasten am Kamerakopf Stosowanie przycisków funkcyjnych verwenden w g owicy kamery Am Kamerakopf befinden sich 2 Funktions tasten, W g owicy kamery znajduj si 2 przyciski funk- die für die Steuerung verschiedener Funktionen cyjne, za pomoc których mo na zaprogramowa programmiert werden können.
  • Seite 28: Weißabgleich

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Weißabgleich Ustawienie balansu bieli Der Weißabgleich passt die Farbsteuerung des Balans bieli dopasowuje sterowanie kolorami syste- Kamerasystems der verwendeten Lichtquelle an. mu kamery do u ywanego ród a wiat a. Ustawianie balansu bieli: Ausführung des Abgleichs: 1.
  • Seite 29: Bedienungshinweise Für Den Kamerakopf

    Za pomoc ka dego z przycisków g owicy kamery TELECAM DX II lassen sich zwei der folgenden TELECAM DX II TELECAM DX II mo na sterowa dwiema z nast - Funktionen steuern: puj cych funkcji: Weißabgleich: Durch den Weißabgleich wird...
  • Seite 30: Bedienung Der Kamerakopftasten

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Zwei-Weißabgleich: Führt intraoperativ bei Dual white balance ( Dual white balance (Podwójny balans bieli): Stroboskopie-Untersuchungen einen Weißabgleich Podczas stroboskopowych zabiegów diagnostycz- für zwei Lichtquellen durch. nych przeprowadza ródoperacyjne ustawienie Anleitung zur Durchführung des Weißabgleichs für balansu bieli dla dwóch róde wiat a.
  • Seite 31: Programmierung Der Kamerakopftasten

    Programowanie przycisków g owicy Kamerakopftasten kamery Anfängliche Programmierung der Kamerakopftasten der Pocz tkowe ustawienia przycisków g owicy kamery TELECAM DX II: TELECAM DX II: TELECAM DX II: Blaue Taste (Nr. 1): Przycisk niebieski (Nr 1): Primär (kurzer Druck) = Zubehör 1 Funkcja podstawowa (krótkie przyci ni cie) =...
  • Seite 32: Einstellungen

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Einstellungen Setup ( Setup (Ustawienia) Einstellungen Bei Auswahl von Einstellungen aus dem «Setup» Po wybraniu „Setup” z menu programowania Programmmenü wird ein Untermenü mit folgenden otwierane jest podmenu z nastepuj cymi opcjami: Speichern und Beenden Optionen geöffnet: Anzeige...
  • Seite 33: Benutzermenü

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Benutzermenü Kopftasten programmieren Einstellungen Anzeige Speichern und Beenden Speichern und Beenden English Primärfunktion blaue T. Anzeige Espanol Sekundärfunktion blaue T. Einstellungen Zubeh. 1 Francais Primärfunktion silb. T. Einstellungen Zubeh. 2 Italiano Sekundärfunktion silb.
  • Seite 34 Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Setup Program Head Buttons Display Save and Exit Save and Exit English Blue Button Primary Display Espanol Acc 1 Configuration Francais Blue Button Secondary Acc 2 Configuration Italiano Secondary Buttons Silver Button Primary Portugues Imager Format...
  • Seite 35: Menu U Ytkownika

    Aufstellen und Ustawienie i wskazówki w Bedienungshinweise zakresie obs ugi Menu u ytkownika Program Head Buttons Setup (Ustawienia) Display (Wy wietlacz) (Programowanie przycisków g owicy kamery) English Save and Exit Save and Exit (Zapis i koniec) (Zapis i wyj cie) (Angielski) Espanol Display...
  • Seite 36: Instandhaltung

    Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Sicherungswechsel Wymiana bezpieczników Wy czy CCU i od czy urz dzenie od sieci zasi- CCU ausschalten und Netzverbindung trennen. laj cej. VORSICHT: Nur Sicherungen verwenden, UWAGA: U ywa wy cznie bezpieczników die nach IEC 127, Blatt III, Typ T zugelassen dopuszczonych zgodnie z norm IEC 127, sind.
  • Seite 37: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    Produktes: Die in der Gebrauchsanwei- nia produktu: Opisane w niniejszej instrukcji sung angegebenen Verfahren wurden von obs ugi procedury przygotowawcze zosta y KARL STORZ validiert. Verwenden Sie nur die- KARL STORZ. walidowane przez firm KARL STORZ. Nale- se Verfahren. Der Aufbereitungsprozess muss y stosowa wy cznie te procedury.
  • Seite 38 Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja DEN KAMERAKOPF NIEMALS AM KABEL NIE PODNOSI NIGDY G OWICY KAMERY ZA HOCHHEBEN. Das Set immer zuerst am KABEL. Najpierw uchwyci zestaw za g owic Kamerakopf selbst greifen und anschließend das kamery, a potem wzi do r ki przewód z wtyczk .
  • Seite 39: Überblick Aufbereitung

    ® – – – / G owica kamery DCI rodki czyszcz ce. ® ® *Wskazówka: Kamery wideo rmy KARL STORZ nie s kompatybilne (w ✓ ✓ ✓ 2010 Z C-Mount-Adapter/ C-Mount/ cznik po redni C-Mount – –...
  • Seite 40 KARL STORZ zur KARL STORZ. nale y dezynfekowa ani sterylizowa , lecz Reparatur einzusenden. przes a na adres rmy KARL STORZ do naprawy. WARNUNG: Die KARL STORZ Kamera und das Objektiv sind vor Gebrauch und KARL STORZ OSTRZE ENIE: Kamer KARL STORZ anschließender Wiederverwendung unter...
  • Seite 41: (Vor-)Reinigung

    Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja (Vor-)Reinigung Czyszczenie (wst pne) Kamerakopf, Objektiv und Kamerakopfkabel Natychmiast po u yciu od o y g owic kamery, sofort nach Gebrauch in einen Behälter mit obiektyw i przewód g owicy kamery do pojemnika Reinigungslösung (gemäß...
  • Seite 42 Herstellervorschrift) eintauchen. KARL STORZ (zgodnie z zaleceniem producenta). Firma rät von der Verwendung anderer, als der zur KARL STORZ KARL STORZ odradza u ywanie innych ni Aufbereitung freigegebenen Chemikalien ab. dopuszczonych do przygotowania rodków chemicznych. 3. Verunreinigungen mit einer weichen desinfi- zierten Bürste vom Kamerakopf und Objektiv...
  • Seite 43 Kameraköpfe mit beschädigten Ka- jego uszkodzenie. G owic kamery z uszko- beln dürfen nicht desin ziert oder sterilisiert dzonymi przewodami cz cymi nie nale y werden, sondern sind an KARL STORZ zur dezynfekowa ani sterylizowa , lecz przes a Reparatur einzusenden. KARL STORZ.
  • Seite 44: Maschinelle Aufbereitung Von Autoklavierbaren Kameraköpfen

    KARL STORZ freigegebenes Reinigungs-/Desin fek- czyszcz cego/odka aj cego dopuszczonego przez tionsmittel verwenden. firm KARL STORZ. Die aktuelle Liste der von KARL STORZ freigege- Aktualny wykaz rodków dopuszczonych przez KARL STORZ be nen Mittel finden Sie im Internet unter firm KARL STORZ mo na znale na stronie inter- «http://www.karlstorz.com».
  • Seite 45 Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja WARNUNG: Bevor die Kameraköpfe im OSTRZE ENIE: Przed w o eniem g owic Reinigungs- und Desinfektionsautomaten kamery do automatu czyszcz co-dezyn- (RDA) platziert werden, sollten alle Teile fekuj cego nale y przygotowa r cznie gemäß...
  • Seite 46: Sterilisationsanleitung Für Nicht Autoklavierbare Kameraköpfe

    Um die gewünschte Sterilität von 10 dan sterylno na poziomie 10 SAL (Sterility SAL (Sterility Assurance Level – (Sterility Assurance Level) zu erzielen, empfiehlt Assurance Level), KARL STORZ zaleca sterylizacj ), KARL STORZ ® KARL STORZ die folgenden EtO-, STERIS - oder metod EtO, STERIS lub STERRAD.
  • Seite 47 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja 3. KARL STORZ hat die Sterilisation mit EtO für KARL STORZ 3. Firma KARL STORZ walidowa a sterylizacj z folgende Werte validiert: u yciem EtO dla nast puj cych warto ci:...
  • Seite 48 Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja VORSICHT: Nur Polypropylen-Sterilisati- UWAGA: Nale y stosowa wy cznie onshüllen und Polyethylen-Beutel verwen- os onki i woreczki do sterylizacji wykonane den. Keine Papierbeutel oder Sterilisations- z polipropylenu i polietylenu. Nie stosowa hüllen mit Zellstoff- oder Baumwollanteil adnach woreczków papierowych lub os o- verwenden.
  • Seite 49 Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja Sterilisation mit dem Sterylizacja z zastosowaniem STERIS System1 STERIS System1 systemu STERIS System1 ® ® ® STERIS Das STERIS -Verfahren ist eine Sterilisations- Proces STERIS jest metod sterylizacji dla ope- ®...
  • Seite 50 Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja ® 3. Vor der Bearbeitung in der STERIS -Anlage STERIS 3. Przed u yciem urz dzenia STERIS nale y ® ® eine Sichtprüfung der Instrumente/Geräte przeprowadzi wzrokow kontrol instru- durchführen und diese auf ordnungsgemäße mentów/urz dze i sprawdzi je pod k tem Funktion überprüfen.
  • Seite 51: Sterilisationsanleitung Für Autoklavierbare Kameraköpfe

    10 SAL (Sterility Level von 10 SAL (Sterility Assurance Level) zu Assurance Level), KARL STORZ zaleca stosowanie KARL STORZ erzielen, empfiehlt KARL STORZ die folgenden nast puj cych metod sterylizacji par (ew. metody ® Dampfsterilisationsmethoden (bzw. EtO-, STERIS z zastosowaniem EtO, STERIS lub STERRAD).
  • Seite 52: Verwendung Von Sterilen Überzügen

    Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja VORSICHT: Den Kamerakopf nach dem UWAGA: Po wyj ciu ze sterylizatora Herausnehmen aus dem Dampfsterilisator parowego nie zanurza g owicy kamery nicht in kalte Flüssigkeit tauchen. Dies kann w zimnym p ynie.
  • Seite 53: Wartung Und Sicherheitsüberprüfung

    Instandhaltung Utrzymanie sprawno ci technicznej Wartung und Konserwacja i kontrola Sicherheitsüberprüfung bezpiecze stwa Wartung Konserwacja Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Przegl dy techniczne nie s bezwzgl dnie wymaga- erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber ne. Regularna konserwacja mo e jednak przyczyni dazu beitragen, eventuelle Störungen frühzeitig zu si do wcze niejszego wykrycia usterek, co zwi ksza erkennen und so die Sicherheit und Lebensdauer...
  • Seite 54: Instandsetzung

    Napraw uszkodzonych urz dze mog prze- durch von uns autorisierte Personen und unter prowadza wy cznie osoby autoryzowane przez Verwendung von KARL STORZ Originalteilen firm KARL STORZ, przy u yciu oryginalnych cz - erfolgen. KARL STORZ. ci zamiennych. VORSICHT: Den Kamerakopf oder das UWAGA: Nie nale y otwiera g owicy Objektiv nicht öffnen.
  • Seite 55: Reparaturprogramm

    Erhalt des reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ które nale y zwróci na adres firmy KARL STORZ z KARL STORZ zurückzugeben ist. chwil otrzymania naprawionego urz dzenia. W In Deutschland können Sie sich im Falle einer...
  • Seite 56: Verantwortlichkeit

    • Montage, Erweiterung, Neueinstellungen, Änderungen oder Reparaturen durch von • • monta , rozszerzenia systemu, modyfikacje KARL STORZ autorisierte Personen durchgeführt nastawie , zmiany lub naprawy b d przeprowa- werden, KARL STORZ dzane przez personel autoryzowany przez firm KARL STORZ.
  • Seite 57: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Opis techniczny Fehlersuchliste Lokalizacja usterek Fehlersuchliste Lokalizacja usterek HINWEIS: Die Bildqualität der Kamera hängt WSKAZÓWKA: Jako obrazu kamery zale y von einer optimalen Lichtleitung ab. Achten od optymalnego przewodzenia wiat a. Pro- Sie daher darauf, dass die Lichtein- und simy uwa a na to, by powierzchnie wlotowe -austritts ächen an Endoskop, Lichtkabel und i wylotowe wiat a w endoskopie, wiat owo-...
  • Seite 58 Technische Beschreibung Opis techniczny Fehlersuchliste Lokalizacja usterek Fehler: B d: Dunkles Bild. Ciemny obraz. Mögliche Ursachen: Mo liwe przyczyny: Zu wenig Licht aufgrund von: Zbyt ma o wiat a ze wzgl du na: • verschmutzter Linse • • zabrudzon soczewk •...
  • Seite 59 Technische Beschreibung Opis techniczny Fehlersuchliste Lokalizacja usterek Fehler: B d: Farbwiedergabe wechselt Zmienne barwy obrazu Mögliche Ursachen: Mo liwe przyczyny: Kamerakabel gebrochen. Przerwany kabel kamery. Abhilfe: rodki zaradcze: Gerät zur Reparatur einsenden, um das Przes a urz dzenie do naprawy w celu wymiany Kamerakabel austauschen zu lassen.
  • Seite 60: Technische Daten

    Opis techniczny Technische Daten Dane techniczne Technische Daten Dane techniczne TELECAM DX II CCU 20 2330 20 (PAL/NTSC) TELECAM DX II CCU 20 233020 (PAL/NTSC) TELECAM DX II CCU 20 2330 20 (PAL/NTSC) in Kombination mit TELECAM-C Kamerakopf TELECAM-C w po czeniu z g owic kamery TELECAM-C...
  • Seite 61 Technische Beschreibung Opis techniczny Technische Daten Dane techniczne Technische Daten CCU Dane techniczne CCU Automatische Belichtungsregelung: Automatyczna regulacja ekspozycji: Mikroprozessorgesteuert sterowana mikroprocesorem Weißabgleich: Balans bieli: 2132 K - 8761 K 2132 K - 8761 K 2132 K - 8761 K Videoausgänge: Wyj cia wideo: FBAS Signal an BNC Buchse...
  • Seite 62: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Opis techniczny Technische Daten Dane techniczne Normenkonformität Zgodno z normami (für 20 2330 20) 20 2330 20) (dla 20 2330 20) Nach IEC 60601-1, UL 60601-1, 60601-1, UL 60601-1, Wg IEC 60601-1, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90: CAN/CSA C22.2 No.
  • Seite 63: Nutzungsrechte An Der Software

    Verbindung mit anderen Produkten, die der Kunde von n instrukcj obs ugi firmy KARL STORZ do czon do sprzeda- KARL STORZ. KARL STORZ oder Dritten erworben hat, ist nicht gestattet.
  • Seite 64: Anschlussübersicht

    Technische Beschreibung Opis techniczny Anschlussübersicht Przegl d przy cze MONI T O R TELECAM DX II S-VIDEO COMP VIDEO A C C Teleca m DX II T1.6A 250V PRINTER FOOTSWITCH...
  • Seite 65: Blockschaltbild

    Technische Beschreibung Opis techniczny Blockschaltbild Schemat strukturalny WB Button WB Button (ATE) Update Port Motherboard Head Clock Microprocessor Switch Acc Port Accessories System Bus CCD Driver Application Memory Head Head Image Interface Manager Processing Frame Buffer Video C Driver Encoder YC Output ID ROM YC Output...
  • Seite 66: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Desgleichen, NTSC 20 2621 30 , NTSC 20 2621 30 Jak wy ej, NTSC 20 2621 30 TELECAM DX II Kamerakontrolleinheit 20 2330 20 20 2330 20 Jednostka steruj ca kamery 20 2330 20 TELECAM DX II TELECAM DX II Schutzhülle für Kamerakopf-...
  • Seite 67: Empfohlenes Zubehör

    C-Mount, umo liwia 2010 Z C-Mount-Adapter, ermöglicht Schnell- 2010 Z C-Mount, 2010 Z szybkie czenie kamer KARL STORZ, z verbindung der KARL STORZ Kameras mit KARL STORZ, np. mikroskopami operacyjnymi z. B. Operationsmikroskopen * Für sicheres und angenehmes Arbeiten mit...
  • Seite 68: Anhang

    Podane warto ci graniczne zapewniaj podsta- einer medizinischen Umgebung zu erwarten sind. wowy stopie bezpiecze stwa wobec typowych Die TELECAM DX II Modell 20 2330 20 ist ein Gerät wp ywów elektromagnetycznych, jakich mo na si der Gruppe 1 (nach CISPR 11).
  • Seite 69 Je eli urz dzenie TELECAM Wohnzwecken benutzt werden. Wird die DX II model 20 2330 20 jest pod czone w TELECAM DX II Modell 20 2330 20 im TELECAM DX II obszarze mieszkalnym, mo e spowodowa Wohnbereich angeschlossen, kann das 20 2330 20 zak ócenia EMC, które wymusz koniecz-...
  • Seite 70: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    TELECAM DX II Modell 20 2330 20 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass die TELECAM DX II Modell 20 2330 20 in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung...
  • Seite 71: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    TELECAM DX II Modell 20 2330 20 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der TELECAM DX II Modell 20 2330 20 sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 Prüfpegel...
  • Seite 72 Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind TELECAM DX II Modell 20 2330 20 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 73 TELECAM DX II Modell 20 2330 20 Die TELECAM DX II Modell 20 2330 20 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Seite 74 Hinweise zur elektromagnetischen Informacje dotycz ce kompatybilno ci Verträglichkeit (EMV) elektromagnetycznej (EMC) 60601-1-2: S-Video [Y/C] S-Video FBAS – TELECAM DX II 20 2330 20 TELECAM DX II 20 2330 20 – CISPR 11 TELECAM DX II 20 2330 20 CISPR 11...
  • Seite 75 Za cznik Hinweise zur elektromagnetischen Informacje dotycz ce kompatybilno ci Verträglichkeit (EMV) elektromagnetycznej (EMC) – TELECAM DX II 20 2330 20 TELECAM DX II 20 2330 20 – 60601 ± 6 ± 8 ± 6 61000-4-2 ± 8 30 %.
  • Seite 76 Anhang Za cznik Hinweise zur elektromagnetischen Informacje dotycz ce kompatybilno ci Verträglichkeit (EMV) elektromagnetycznej (EMC) – – TELECAM DX II 20 2330 20 – 60601 TELECAM DX II 20 2330 20, < 80 < 80 61000-4-6 < 800 61000-4-3 d –...
  • Seite 77 Anhang Za cznik Hinweise zur elektromagnetischen Informacje dotycz ce kompatybilno ci Verträglichkeit (EMV) elektromagnetycznej (EMC) TELECAM DX II 20 2330 20 TELECAM DX II 20 2330 20 d [ ], < 80 < 800 ⎡ ⎤ ⎡ ⎤ ⎡ ⎤...
  • Seite 78 Wytyczne i deklaracja producenta – Emisje elektromagnetyczne Urz dzenie TELECAM DX II model 20 2330 20 jest przeznaczone do u ytkowania w ni ej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. U ytkownik powinien zadba , aby urz dzenie by o stosowane w takim otoczeniu.
  • Seite 79 Wytyczne i deklaracja producenta – Odporno na zak ócenia elektromagnetyczne Urz dzenie TELECAM DX II model 20 2330 20 jest przeznaczone do pracy w ni ej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. U ytkownik powinien zadba , aby urz dzenie by o stosowane w takim otoczeniu.
  • Seite 80 Dla medycznych urz dze elektrycznych nie podtrzymuj cych ycia Urz dzenie TELECAM DX II model 20 2330 20 jest przeznaczone do pracy w ni ej opisanym otoczeniu elektromagnetycznym. U ytkownik powinien zadba , aby urz dzenie by o stosowane w takim otoczeniu.
  • Seite 81 TELECAM DX II model 20 2330 20 Urz dzenie TELECAM DX II model 20 2330 20 jest przeznaczone do pracy w otoczeniu elektromagnetycznym, w którym wielko ci zak ócaj ce w.cz. s kontrolowane. U ytkownik urz dzenia mo e unikn zak óce elektromagnetycznych, je li zachowa podany ni ej minimalny odst p...
  • Seite 82: Niederlassungen

    7171 Millcreek Drive, Mississauga E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Ontario, L5N 3R3, Canada KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: info@karlstorz.co.za Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ GmbH & Co. KG Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 858-4599 ul.
  • Seite 84 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Inhaltsverzeichnis