Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ottobock 3R80 Gebrauchsanweisung Seite 66

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
7) Mida con el goniómetro el ángulo α con el muñón en esta posición (contractura en flexión de
la cadera).
8) INFORMACIÓN: La flexión correcta del encaje (β) al realizar el alineamiento básico es
decisiva para caminar de forma óptima. Tenga en cuenta la situación individual del
paciente al determinar la tolerancia.
Si el ángulo α = 0°, el valor óptimo del ángulo β = 3 a 5° con respecto a la línea de alinea­
miento.
Si el ángulo α > 0°, el valor óptimo del ángulo β = α + 5 a 10°.
5.3.5 Calcular el punto de referencia del encaje
Aparatos de medición y materiales necesarios:
>
Calibrador 50:50 743A80, lápiz
1) Sitúe el calibrador 50:50 en la zona distal del lado lateral del encaje protésico y marque un
punto en el centro
2) Sitúe el calibrador 50:50 en la zona proximal y marque un punto en el centro
3) Marque la línea central del encaje protésico basándose en estos puntos.
4) Marque claramente sobre la línea central la altura de la tuberosidad a modo de punto de refe­
rencia de la tuberosidad
5) Marque claramente el punto de referencia del encaje
de referencia de la tuberosidad.
5.4 Alineamiento estático
+ = desplazamiento anterior / – = retrodesplazamiento (con respecto a la línea de carga)
Pos.
véase fig. 6
Aparatos necesarios:
L.A.S.A.R. Posture 743L100
   
Para determinar la línea de carga
cribe a continuación:
El pie protésico (con zapato) sobre la plataforma de medición de fuerza (aplique una carga lo
suficientemente alta: > 35% del peso corporal)
El otro pie (con zapato) sobre la plataforma de compensación de altura
Las puntas de los zapatos están alineadas
   
Optimice el alineamiento estático únicamente modificando la flexión plantar. El ajuste se realiza
únicamente mediante las varillas roscadas anterior y posterior del adaptador tubular del pie proté­
sico.
Posicionamiento a–p del punto de referencia del alineamiento
rodilla protésica) con respecto a la línea de carga:
-35 mm
5.5 Prueba dinámica
PRECAUCIÓN
Adaptar los ajustes
Caídas debido a ajustes incorrectos o nuevos
Adapte los ajustes al paciente lentamente.
Explique al paciente las repercusiones que los ajustes tendrán sobre el uso de la prótesis.
Durante la prueba dinámica se comprueban el alineamiento y los ajustes de la prótesis y se adap­
tan a las necesidades y capacidades del paciente para que pueda caminar de forma óptima.
El paciente debe practicar de forma intensiva para aprender a usar la prótesis de forma segura.
Los subcapítulos siguientes describen las posibilidades de ajuste del producto para adaptarlo al
paciente.
66 | Ottobock
(véase fig. 5).
.
Proceso del alineamiento estático
sitúe al paciente en el L.A.S.A.R. Posture tal y como se des­
a 30 mm del lado proximal del punto
(eje de giro de la articulación de
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3r80-st

Inhaltsverzeichnis