Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock C-Leg 3C98-3 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-Leg 3C98-3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C-Leg 3C98-3/3C88-3
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) .....................................................................
3
Instructions for use (qualified personnel) ................................................................. 49
Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ........................................................ 95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock C-Leg 3C98-3

  • Seite 1 C-Leg 3C98-3/3C88-3 Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ..............Instructions for use (qualified personnel) ..............49 Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ............95...
  • Seite 2 2 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einstellungen der Fernbedienung ändern ....................Verwalten von Prothesen ........................Verbindung wechseln .......................... 8.7.1 Verbindung wechseln (Fernbedienung ausgeschaltet) ................8.7.2 Verbindung wechseln (Fernbedienung eingeschaltet) ................Remote Control App ............................Systemanforderungen .......................... 9.1.1 Hardwarevoraussetzungen ........................9.1.2 Unterstützte Betriebssysteme ....................... C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 3...
  • Seite 4 Betriebszustände / Fehlersignale ......................15.2.1 Signalisierung der Betriebszustände ..................... 15.2.2 Warn-/Fehlersignale ..........................15.2.3 Fehlermeldungen beim Verbindungsaufbau mit der Fernbedienung ............15.2.4 Fehlermeldungen beim Verbindungsaufbau mit der Remote Control App ........... 15.2.5 Statussignale ............................15.3 Technische Daten ..........................4 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 5: Vorwort

    Bei einem Fehler im System ermöglicht der Sicherheitsmodus eine eingeschränkte Funktion. Dazu werden vom Produkt vordefinierte Widerstandsparameter eingestellt (siehe Seite 41). Der Leerakku-Modus ermöglicht ein sicheres Gehen bei leerem Akku. Dazu werden vom Produkt vordefinierte Wi­ derstandsparameter eingestellt (siehe Seite 41). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 5...
  • Seite 6: Kombinationsmöglichkeiten

    • Sicherheit beim Stehen und Gehen • Anpassung der Produkteigenschaften an unterschiedliche Untergründe, Untergrundneigungen, Gangsituatio­ nen und Gehgeschwindigkeiten 2.3 Kombinationsmöglichkeiten Dieses Produkt ist mit folgenden Ottobock Komponenten kombinierbar: Adapter • Doppeladapter, verschiebbar (<100 kg): 4R104=60 • Doppeladapter, verschiebbar (<100 kg): 4R104=75 •...
  • Seite 7: Einsatzgebiet

    Der Patient muss die physischen und mentalen Voraussetzungen zur Wahrnehmung von optischen/akustischen Signalen und/oder mechanischen Vibrationen erfüllen 3.5 Qualifikation Die Versorgung mit dem Produkt darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden, das von Ottobock durch ent­ sprechende Schulung autorisiert wurde. C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 8: Sicherheit

    ► Ersetzen Sie sofort beschädigte Netzteile, Adapterstecker oder Ladegeräte. VORSICHT Nichtbeachtung der Warn-/Fehlersignale Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens. ► Beachten Sie die Warn-/Fehlersignale (siehe Seite 44) und die entsprechend veränderte Dämpfungseinstel­ lung. 8 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 9 ► Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten dürfen Sie keine Manipulationen an dem Produkt durchführen. ► Die Handhabung des Akkus ist ausschließlich dem autorisierten Ottobock Fachpersonal vorbehalten (keinen selbstständigen Austausch durchführen). ► Das Öffnen und Reparieren des Produkts bzw. das Instandsetzen beschädigter Komponenten darf nur vom autorisierten Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 10: Hinweise Zur Stromversorgung / Akku Laden

    HINWEIS Unsachgemäße Pflege des Produkts Beschädigung des Produkts durch Verwendung falscher Reinigungsmittel. ► Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem feuchten Tuch und milder Seife (z.B. Ottobock Der­ maClean 453H10=1). INFORMATION Bei der Verwendung exoprothetischer Kniegelenke kann es in Folge von servomotorisch, hydraulisch, pneuma­...
  • Seite 11: Hinweise Zum Aufbau / Einstellung

    Temperaturbereich dem Kapitel „Technische Daten“ (siehe Seite 47). HINWEIS Selbstständig vorgenommenen Veränderungen bzw. Modifikationen am Ladegerät Keine einwandfreie Ladefunktion infolge Fehlfunktion. ► Lassen Sie Änderungen und Modifikationen nur durch autorisiertes Ottobock Fachpersonal durchführen. 4.6 Hinweise zum Aufbau / Einstellung VORSICHT Verwendung ungeeigneter Prothesenkomponenten Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts oder Bruch tragender Teile.
  • Seite 12: Hinweise Zum Aufenthalt In Bestimmten Bereichen

    Bedienungsfehler beim Einstellvorgang mit der Einstellsoftware Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts. ► Die Teilnahme an einer Ottobock Produktschulung ist vor der ersten Anwendung zwingend vorgeschrieben. Zur Qualifizierung für Software-Updates werden unter Umständen weitere Produktschulungen benötigt. ► Die korrekte Eingabe der Fußgröße, der Prothesenabmessungen und des Körpergewichts ist ein wichtiges Kriterium für die Qualität der Versorgung.
  • Seite 13: Hinweise Zur Benutzung

    ► Wird die Aktivität trotz einsetzender, pulsierender Vibrationssignale nicht reduziert, kann es zu einer Überhit­ zung des Hydraulikelements und im Extremfall zu einer Beschädigung des Produkts kommen. Das Produkt sollte durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 13...
  • Seite 14: Hinweise Zu Den Sicherheitsmodi

    Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens. ► Verwenden Sie das defekte Produkt nicht weiter. ► Das Produkt muss durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. VORSICHT Nicht deaktivierbarer Sicherheitsmodus Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens.
  • Seite 15: Hinweise Zur Verwendung Der Fernbedienung

    VORSICHT Selbständig vorgenommene Veränderungen bzw. Modifikationen an der Fernbedienung Sturz durch verändertes Dämpfungsverhalten infolge unerwartet durchgeführter Umschaltung in einen MyMode. ► Lassen Sie Änderungen und Modifikationen an der Fernbedienung nur durch autorisiertes Ottobock Fachper­ sonal durchführen. VORSICHT Nicht korrekt durchgeführte Modus Umschaltung mit der Fernbedienung Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens.
  • Seite 16: Lieferumfang Und Zubehör

    Im täglichen Gebrauch kann die komplette Ladeeinheit (Netzteil – Ladegerät) auch ständig an der Steckdose angesteckt bleiben. • Vor der erstmaligen Verwendung sollte der Akku mindestens 3 Stunden geladen werden. • Zum Laden des Akkus ist das Netzteil 757L16* und das Ladegerät 4E50 zu verwenden. 16 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 17: Netzteil Und Ladegerät Anschließen

    2) Ladekabel an die Ladebuchse der Fernbedienung anstecken bis der Stecker des Ladekabels einrastet. INFORMATION: Richtige Polung (Führungsnase) beachten. Stecker des Kabels nicht mit Gewalt an die Ladebuchse der Fernbedienung anstecken. 3) Netzteil an die Steckdose anschließen. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 17...
  • Seite 18: Anzeige Des Aktuellen Ladezustands

    2. 68% – Ladezustand des Akkus der aktuell verbundenen Prothese in Prozent Anzeige des aktuellen Ladezustands über die Remote Control App: Bei gestarteter Remote Control App wird der aktuelle Ladezustand in der unteren Bildschirmzeile angezeigt: 38% – Ladezustand des Akkus der aktuell verbundenen Prothese 18 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 19: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    4) Die Gewindestifte mit dem Drehmomentschlüssel anziehen (10 Nm). 5) Die Gewindestifte, die zu weit herausschauen oder zu tief eingeschraubt sind, durch passende Gewindestifte ersetzen (siehe Auswahltabelle). 6) Bei definitiver Montage die Gewindestifte mit dem Drehmomentschlüssel nachziehen (15 Nm). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 19...
  • Seite 20: Grundaufbau Im Aufbaugerät

    Punkt trifft. Die Schaftflexion auf 3° bis 5° einstellen, jedoch individuelle Si­ tuationen (z.B. Hüftgelenkskontrakturen) und das „Tuber-Boden- Maß“ berücksichtigen. Die Einstellsoftware unterstützt bei der genauen Ermittlung der Schaftflexion. Schaft und Modular-Kniegelenk mittels Adapter verbinden. 20 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 21: Statische Aufbauoptimierung

    ► Die Schrauben der Klemmschelle dürfen nicht gesichert werden, sondern sind nur mit dem vorgeschriebe­ nem Anzugsmoment festzuziehen. Mit Drehmomentschlüssel 710D4 die entsprechenden Schrauben in mehreren Schritten bis zum vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen. Schraubverbindung Anzugsmoment Rohradapter an Prothesenfuß 15 Nm/133 lbf. In. Klemmschelle am Kniegelenk 7 Nm/62 lbf. In. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 21...
  • Seite 22: Beugeanschlag

    Kollision zwischen Schaft und Hydraulik kommt. Beugeanschlag entfernen 1) Die Schrauben der beiden Beugeanschläge (links und rechts der Kolbenstange) mit einem geeigneten Schrau­ bendreher lösen. 2) Beide Beugeanschläge mit den Schrauben aus dem Gelenk entnehmen. INFORMATION: Schrauben nicht wieder einsetzen! 22 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 23: Fernbedienung

    – Gesperrtes Menü Wird z.B. der Akku des Produkts geladen, sind einige Menüs gesperrt. Um ein Menü ohne Änderungen zu verlassen, kann mit der Taste das Symbol gewählt werden und mit der Taste bestätigt wer­ den. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 23...
  • Seite 24: Erstmalige Verbindung Zwischen Fernbedienung Und Prothese

    Taste  ) immer automatisch. Es sind keine weiteren Schritte mehr notwen­ dig. 8.4 Abfrage des Status der Prothese INFORMATION Wird der Akku der Prothese aufgeladen, ist während des Ladevorgangs diese Funktion nicht verfügbar. Vor dem Menüeintrag „STATUS“ erscheint das Symbol  . 24 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 25: Einstellungen Der Fernbedienung Ändern

    Um das Menü ohne Änderungen zu verlassen, mit der Taste  das Symbol  wählen und mit der Taste  bestätigen. Verbindung zu der Prothese löschen (Menüeintrag ‚VERB. LÖSCHEN’) Es können bereits gespeicherte Verbindungen zu Prothesen gelöscht werden. Siehe nächstes Kapitel. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 25...
  • Seite 26: Verwalten Von Prothesen

    Positionen auswählen, an der die Prothese gespeichert werden soll und mit der Taste  bestätigen. INFORMATION: Es kann auch eine bereits vorhandene Prothese (Position) überschrieben werden. → Die Daten werden aus der Prothese ausgelesen und an der gewählten Position gespeichert. 26 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 27: Verbindung Wechseln

    4) Mit der Taste  bestätigen (siehe Abb. 21). → Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau werden die Daten aus der Prothese ausgelesen (siehe Abb. 22). Dies kann einige Minuten dauern. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau erscheint das Hauptmenü mit dem Namen der verbundenen Prothese (siehe Abb. 23). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 27...
  • Seite 28: Verbindung Wechseln (Fernbedienung Eingeschaltet)

    4) Mit der Taste  bestätigen (siehe Abb. 25). → Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau werden die Daten aus der Prothese ausgelesen. Dies kann einige Minuten dauern (siehe Abb. 26). Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau erscheint das Hauptmenü mit dem Namen der verbundenen Prothese (siehe Abb. 27). 28 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 29: Remote Control App

    • LG Optimus L9, Optimus F5, Optimus F6, Optimus G, Optimus G2 • Huawei Ascend P6, Ascend G500 • Motorola Droid Razr Maxx, Moto X 9.1.2 Unterstützte Betriebssysteme Installieren Sie die App nur unter folgenden Betriebssystemen: C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 29...
  • Seite 30: Bedienungselemente Der Remote Control App

    Es muss eine Internetverbindung vom Endgerät vorhanden sein. • Seriennummer des zu verbindenden Passteils muss bekannt sein. Diese befindet sich bei Kniegelenken auf der Innenseite des Rahmens und beginnt mit den Buchstaben „SN“. • PIN Code des Passteils muss bekannt sein. 30 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 31: Abfrage Des Status Der Prothese

    Nur Information in Prozent Service: 01.07.2015 Nächster empfohlener Servicetermin Nur Information 9.5 Erweitertes Menü Im Hauptmenü auf das Symbol  tippen. Anschließend können durch das Tippen auf die Schaltfläche „Passteile verwalten“, Passteile zugefügt oder gelöscht werden. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 31...
  • Seite 32: Verwalten Von Prothesen

    Passteil mit mehreren Endgeräten verbinden Es besteht die Möglichkeit ein Passteil mit mehreren Endgeräten zu verbinden (siehe Seite 30). Wenn bereits eine Verbindung des Passteils zu einem anderen Endgerät besteht, erscheint beim Verbindungsauf­ bau folgende Information: 32 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 33: Erweiterte Informationen

    → Die Verbindung zum zuletzt verbundenen Endgerät wird unterbrochen und zum aktuellen Endgerät hergestellt. 9.5.2 Erweiterte Informationen 1) Im Hauptmenü auf das Symbol (erweitertes Menü) tippen. 2) Anschließend auf den Eintrag „Über“ tippen. → Es werden Informationen zu der Remote Control App angezeigt. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 33...
  • Seite 34: Gebrauch

    In der Standphase hält die Hydraulik das Kniegelenk stabil, in der Schwungphase schaltet die Hydraulik das Kniegelenk frei, so dass das Bein frei nach vorne geschwungen werden kann. Um in die Schwungphase umzuschalten, ist ein Abrollen über die Prothese nach vorne aus der Schrittstellung erforderlich. 34 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 35: Hinsetzen

    2) Das Bein mit dem Produkt so auf der Stufe positionieren, dass der Fuß zur Hälfte über die Stufenkantenkante hinaus ragt. → Nur so kann ein sicheres Abrollen gewährleistet werden. 3) Den Fuß über die Stufenkante abrollen. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 35...
  • Seite 36: Rampe Hinab Gehen

    Bluetooth der Prothese dauerhaft eingeschaltet werden (siehe Seite 41). Ist eine Verbindung zu einer Prothese hergestellt, kann mit der Fernbedienung zwischen den Modi gewechselt werden. 1) Im Hauptmenü mit den Tasten  , den Menüeintrag ‚MODUS’ wählen und mit der Taste  bestätigen. 36 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 37: Umschaltung Der Mymodes Mit Der Remote Control App

    1) Entsprechend dem gewünschten MyMode innerhalb einer Sekunde sooft auf dem Vorfuß wippen (MyMode 1 = 3-mal, MyMode 2 = 4-mal). → Ein Piepsignal ertönt, um die Erkennung des Bewegungsmusters zu bestätigen. 2) Prothesenbein zum kontralateralen Bein beiziehen, abstellen und ca. 1 Sekunde ruhig halten. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 37...
  • Seite 38: Umschaltung Von Einem Mymode Auf Den Basismodus Zurück

    Patient im Alltag das Verhalten der Prothese in einem gewissen Ausmaß verändern (z.B. bei Gewöhnung an die Prothese). Der Orthopädie-Techniker kann beim nächsten Besuch des Patienten die Änderungen über die Einstellsoftware mitverfolgen. • Sollen die Einstellungen eines MyMode geändert werden, muss zuerst in diesen MyMode umgeschaltet wer­ den. 38 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 39: Änderung Der Protheseneinstellung Über Die Fernbedienung

    2) Bei dem gewünschten Parameter die Einstellung entweder durch Tippen auf die Symbole „<“, „>“ oder durch Bewegen des Schiebereglers einstellen. Sollen die Einstellungen eines anderen Modus modifiziert werden, muss zuerst in diesen Modus gewechselt wer­ den. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 39...
  • Seite 40: Übersicht Der Einstellparameter Im Basismodus

    2 Sekunden betragen. → Nach dem 3-maligen Abstecken wird eine absteigende Tonfolge von 5 Tönen ausgegeben und anschließend das Produkt abgeschaltet. Einschalten 1) Netzteil mit Ladegerät an die Steckdose anstecken. 2) Ladegerät an das Produkt anstecken. 40 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 41: Bluetooth Der Prothese Aus-/Einschalten

    (siehe Seite 44). Durch An- und Abstecken des Ladegeräts kann der Sicherheitsmodus zurückgesetzt werden. Schaltet das Produkt erneut den Sicherheitsmodus ein, liegt ein dauerhafter Fehler vor. Das Produkt muss durch eine autorisierte Otto­ bock Servicestelle überprüft werden. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 41...
  • Seite 42: Übertemperaturmodus

    Dämpfungseinstellungen vor dem Übertemperaturmodus zurückgeschaltet. Der Übertemperaturmodus wird durch kurzes Vibrieren alle 5 Sekunden angezeigt. 12 Reinigung 1) Bei Verschmutzungen die Produkte mit einem feuchten Tuch und milder Seife (z.B. Ottobock Derma Clean 453H10=1) reinigen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in die Systemkomponente/Systemkomponenten eindringt.
  • Seite 43: Anhänge

    Ihres Landes entsprechende Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken. Bitte beachten Sie die Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behör­ de zu Rückgabe- und Sammelverfahren. Konformitätserklärung gemäß der anwendbaren europäischen Richtlinien Nicht ionisierende Strahlung C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 43...
  • Seite 44: Symbole Auf Dem Ladegerät

    1 Sekunde ruhig gehalten 15.2.2 Warn-/Fehlersignale Fehler während der Benutzung Piepsignal Vibrationssignal Ereignis 3 x lang Ladezustand unter 25% 5 x lang Ladezustand unter 10% 10 x 1 Sek., dann Um­ 10 x lang Ladezustand unter 5% schaltung in den Leerak­ ku-Modus 44 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 45 Steckdose ohne Funktion Steckdose mit einem anderen Elektroge­ rät prüfen. Netzteil defekt Das Ladegerät und Netzteil muss von ei­ ner autorisierten Ottobock Servicestelle überprüft werden. Verbindung vom Ladegerät zum Netzteil Überprüfen, ob der Stecker des Ladeka­ unterbrochen bels am Ladegerät vollständig eingerastet ist.
  • Seite 46: Fehlermeldungen Beim Verbindungsaufbau Mit Der Fernbedienung

    Schaltfläche „Abbrechen“ tippen. Eine aktuelle Verbindung zu Folgende Punkte überprüfen: der Prothese wurde unterbro­ • Abstand der Prothese zum Endgerät chen • Ladezustand des Akkus der Prothese • Bluetooth der Prothese eingeschaltet? (siehe Seite 41) 46 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 47: Statussignale

    10 m/32 ft Reichweite Bluetoothverbindung zu Fernbedienung max. 10 m/32 ft Lebensdauer der Prothese Dieses Passteil ist nach ISO 10328 auf drei Millionen Belastungszyklen geprüft. Dies entspricht, je nach Akti­ vitätsgrad, einer Nutzungsdauer von drei bis fünf Jah­ ren. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 47...
  • Seite 48 Lagerung und Transport in der Originalverpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F Lagerung und Transport ohne Verpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensie­ rend Betrieb 0 °C/+32 °F bis +40 °C/+104 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensie­ rend Eingangsspannung 12 V 48 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 49 ......................... 8.7.1 Changing connections (with remote control switched off) ................. 8.7.2 Changing connections (with remote control switched on) ................. Remote control app ............................System Requirements .......................... 9.1.1 Hardware requirements ........................9.1.2 Supported operating systems ....................... C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 49...
  • Seite 50 Signals for operating states ........................15.2.2 Warnings/error signals ........................15.2.3 Error messages while establishing a connection ..................15.2.4 Error messages while establishing a connection with the remote control app ..........15.2.5 Status signals ............................. 15.3 Technical data ............................ 50 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 51: Foreword

    (see Page 87). Empty battery mode permits safe walking when the battery is drained. Resistance parameters that are predefined by the product are configured for this purpose (see Page 87). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 51...
  • Seite 52: Combination Possibilities

    Stability while standing and walking • Adaptation of product characteristics to various surfaces, inclines, gait situations and walking speeds 2.3 Combination Possibilities This product can be combined with the following Ottobock components: Adapters • Double adapter, sliding (<100 kg): 4R104=60 •...
  • Seite 53: Conditions Of Use

    The patient must fulfil the physical and mental requirements for perceiving visual/acoustic signals and/or mech­ anical vibrations. 3.5 Qualification The product may be fitted only by qualified personnel authorised by Ottobock after completing the corresponding training. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 53...
  • Seite 54: Safety

    ► Immediately replace damaged power supply units, adapter plugs or battery chargers. CAUTION Failure to observe warnings/error signals Falling due to unexpected behaviour of the product because of changed damping behaviour. ► Observe the warnings/error signals (see Page 91) and corresponding change in damping settings. 54 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 55 ► Manipulations to the product other than the tasks described in these instructions for use are not permitted. ► The battery may only be handled by Ottobock authorised, qualified personnel (no replacement by the user). ► The product and any damaged components may only be opened and repaired by authorised, qualified Ottobock personnel.
  • Seite 56: Information On The Power Supply/Battery Charging

    NOTICE Use of incorrect power supply unit/battery charger Damage to product due to incorrect voltage, current or polarity. ► Use only power supply units/battery chargers approved for this product by Ottobock (see instructions for use and catalogues). CAUTION Charging the product with damaged power supply unit/charger/charger cable Falling due to unexpected behaviour of the product caused by insufficient charging.
  • Seite 57: Information On Alignment/Adjustment

    NOTICE Independent changes or modifications carried out to the battery charger Lack of proper charging functionality due to malfunction. ► Have any changes or modifications carried out only by Ottobock authorised, qualified personnel. 4.6 Information on Alignment/Adjustment CAUTION Use of unsuitable prosthesis components Falling due to unexpected behaviour of the product or breakage of load-bearing components.
  • Seite 58: Information On Proximity To Certain Areas

    Operator errors during the adjustment process with the adjustment software Falling due to unexpected behaviour of the product. ► Participation in an Ottobock product training course is mandatory prior to using the product. Additional product training courses may become necessary to qualify for software updates.
  • Seite 59: Information On Use

    ► If the activity level is not reduced in spite of the pulsating vibration signals, this could lead to the hydraulic ele­ ment overheating and, in extreme cases, cause damage to the product. The product should be inspected by an authorised Ottobock Service Centre. C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 60: Notes On The Safety Modes

    Inability to activate safety mode due to malfunction caused by water penetration or mechanical damage Falling due to unexpected behaviour of the product because of changed damping behaviour. ► Do not continue using the defective product. ► The product must be inspected by an authorised Ottobock Service Centre. CAUTION Safety mode cannot be deactivated Falling due to unexpected behaviour of the product because of changed damping behaviour.
  • Seite 61: Instructions Regarding Use Of Remote Control

    Independent user changes or modifications made to remote control unit Falling due to changed damping behaviour caused by unexpected switching to a MyMode. ► Have any changes or modifications to the remote control carried out only by Ottobock authorised, qualified personnel.
  • Seite 62: Scope Of Delivery And Accessories

    When used daily, the complete charging unit (power supply – battery charger) may remain plugged into the wall socket. • The battery should be charged for at least 3 hours prior to initial use. • Use the 757L16* power supply and 4E50* battery charger to charge the battery. 62 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 63: Connecting The Power Supply And Battery Charger

    INFORMATION: Ensure correct polarity (guide lug). Do not use force when connecting the cable plug to the charging receptacle of the remote control. 3) Plug the power supply into the socket. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 63...
  • Seite 64: Display Of The Current Charge Level

    Display of the current charge level using the remote control app: Once the remote control app has been started, the current charge level is displayed in the bottom line of the screen: 38% – battery charge level of currently connected prosthesis 64 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 65: Preparation For Use

    4) Use the torque wrench to tighten the set screws (10 Nm). 5) Replace any set screws that are protruding or recessed too much with suitable ones (see selection table). 6) For final assembly, use the torque wrench to retighten the set screws (15 Nm). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 65...
  • Seite 66: Bench Alignment In Alignment Apparatus

    Adjust the socket flexion to 3° – 5°, but take the individual situ­ ation (e.g. hip joint contractures) and the ischial tuberosity-to- ground distance into account. The adjustment software helps to determine the socket flexion precisely. Connect the socket and modular knee joint using an adapter. 66 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 67: Static Alignment Optimisation

    Using the 710D4 torque wrench, tighten the corresponding screws in several cycles until the specified torque is reached. Screw connection Torque Tube adapter on prosthetic foot 15 Nm/133 lbf. In. Clamp bracket on knee joint 7 Nm/62 lbf. In. Fitting for short residual limb 15 Nm/133 lbf. In. Rotation adapter or sliding adapter C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 67...
  • Seite 68: Flexion Stop

    1) Use an appropriate screwdriver to loosen the screws on both flexion stops (left and right of the piston rod). 2) Remove both flexion stops from the joint together with the screws. INFORMATION: Do not reinsert the screws! 68 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 69: Remote Control

    Certain menus are locked if, for example, the battery for the product is being charged. To leave a menu without saving changes, use the key to select the symbol , and confirm this with the key. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 69...
  • Seite 70: Initial Connection Between Remote Control And Prosthesis

     key). No further steps are required. 8.4 Querying the prosthesis status INFORMATION This function is not available while the battery of the prosthesis is being charged. The  symbol appears in front of the "STATUS" menu option. 70 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 71: Changing Remote Control Settings

    To leave the menu without saving changes, use the  key to select the  symbol and confirm this with the  key. Deleting connection to prosthesis (menu option "DELETE CONNECTION") Prosthesis connections that were already stored can be deleted. See next section. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 71...
  • Seite 72: Managing Prostheses

     key. INFORMATION: In addition, a prosthesis (item) that already exists can be overwritten. → Data are read from the prosthesis and saved to the selected item. 72 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 73: Changing Connections

    → Once the connection has been established successfully, the data are read from the prosthesis (see fig. 22). This process may take a few minutes. Once the connection has been established successfully, the main menu appears with the name of the connected prosthesis (see fig. 23). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 73...
  • Seite 74: Changing Connections (With Remote Control Switched On)

    → Once the connection has been established successfully, the data are read from the prosthesis. This pro­ cess may take a few minutes (see fig. 26). Once the connection has been established successfully, the main menu appears with the name of the connected prosthesis (see fig. 27). 74 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 75: Remote Control App

    Optimus L9, Optimus F5, Optimus F6, Optimus G, Optimus G2 • Huawei Ascend P6, Ascend G500 • Motorola Droid Razr Maxx, Moto X 9.1.2 Supported operating systems Install the app only on the following operating systems: C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 75...
  • Seite 76: Control Elements For Remote Control App

    The serial number of the component you want to connect to is required. For knee joints, this is located on the inside of the frame and begins with the letters "SN". • The PIN code of the component is required. 76 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 77: Querying The Prosthesis Status

    For informational purposes only percentage Service: 01/07/2015 Next recommended service For informational purposes only 9.5 Extended menu Tap the  symbol in the main menu. Components can then be added or deleted by tapping the "Manage compon­ ents" button. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 77...
  • Seite 78: Managing Prostheses

    Connecting component with multiple devices A component can be connected to multiple devices (see Page 76). If there is an existing connection between the component and a different device, the following information appears while the connection is being established: 78 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 79: Additional Information

    → The connection to the last connected device is broken off and estab­ lished with the current device. 9.5.2 Additional information 1) Tap the  symbol (extended menu) in the main menu. 2) Then tap the option "About". → Information regarding the remote control app is displayed. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 79...
  • Seite 80: Use

    The hydraulics stabilise the knee joint in the stance phase and release the knee joint in the swing phase so that the leg can swing forward freely. Switching to the swing phase requires that the prosthesis roll over to the front out of the stride position. 80 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 81: Sitting Down

    → This is the only way to assure a secure rollover. 3) Roll the foot over the edge of the step. → This flexes the product slowly and evenly at the knee joint. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 81...
  • Seite 82: Walking Down A Ramp

     keys to select the menu option "MODE" in the main menu and confirm this with the  key. 2) Use the  keys to select the mode you want and confirm this with the  key. INFORMATION: If the list of modes was called up accidentally, the active mode can be selected again. 82 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 83: Switching Mymodes With The Remote Control App

    INFORMATION: If this confirmation signal does not sound, the leg with the prosthesis was not cor­ rectly repositioned next to the contralateral leg or the requirements were not observed when bouncing the foot. Repeat the process to correctly switch to the desired mode. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 83...
  • Seite 84: Switching From A Mymode Back To Basic Mode

    "DEVICE SETTINGS" in the main menu and confirm this with the  key. → A list appears with the parameters for the currently active mode (see fig. 34). 2) Use the keys to select the parameter you want and confirm this with the key. 84 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 85: Using Remote Control App To Change Prosthesis Setting

    120 to 180 +/- 10 Resistance against flexion motion e.g. when walking down stairs or when sitting down STANCE FUNCTION Activation/deactivation of the stance function. This function needs to be enabled in the adjustment software. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 85...
  • Seite 86: Overview Of Adjustment Parameters In Mymodes

    If Bluetooth is to be switched off, the remote control must be switched off after the  key has been pressed. 4) To leave the menu without saving changes, use the  key to select the  symbol and confirm this with the  key. 86 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 87: Switching Bluetooth Off/On Using Remote Control App

    The switch to safety mode is indicated by beeps and vibration signals immediately prior to switching (see Page 91). Safety mode can be disabled by connecting then disconnecting the battery charger. If the product switches into safety mode again, this means a permanent error exists. The product must be inspected by an authorised Ottobock Service Centre.
  • Seite 88: Legal Information

    Legal Information To have a service inspection carried out, please send the product with mounted tube adapter and remote control as well as the complete battery charger including power supply unit to an authorised Ottobock Service Centre. 14 Legal Information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly.
  • Seite 89: Appendices

    Disposal that is not in accordance with the regulations of your country may have a detri­ mental impact on health and the environment. Please observe the instructions of your national authority pertaining to return and collection. Declaration of conformity according to the applicable European directives C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 89...
  • Seite 90: Symbols On Remote Control

    The prosthesis indicates operating states and error messages through beeps and vibration signals. 15.2.1 Signals for operating states Battery charger connected/disconnected Beep signal Vibration signal Event 1 x short none Battery charger is connected or battery charger already disconnected prior to start of char­ ging mode 90 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 91: Warnings/Error Signals

    If the error persists, it is no longer permissible to use the product. The product must be inspected by an authorised Ottobock Service Centre. Error while charging the product LED on LED on Error Resolution power sup­...
  • Seite 92: Error Messages While Establishing A Connection

    If no beep signal is heard, the connection to the product is interrupted. If the connection to the product is inter­ rupted, an authorised Ottobock Service Centre must inspect the product, battery charger and power supply. Error after disconnecting the battery charger (error on self-test) Beep sig­...
  • Seite 93: Error Messages While Establishing A Connection With The Remote Control App

    Power supply and battery charger operational Battery charger disconnected Beep sig­ Vibration Event signal 1 x short 1 x short Self-test completed successfully. Battery charge level Battery charger Battery is being charged, battery charge level is less than 50% C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 93...
  • Seite 94: Technical Data

    4E50* Storage and transport in original packaging -25 °C/-13 °F to +70 °C/+158 °F Storage and transport without packaging -25 °C/-13 °F to +70 °C/+158 °F max. 93 % relative humidity, non-condensing Operation 0 °C/+32 °F to +40 °C/+104 °F max. 93 % relative humidity, non-condensing Input voltage 12 V 94 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 95 Changer de connexion (boîtier de programmation éteint) ................ 8.7.2 Changer de connexion (boîtier de programmation en marche) ..............Application Remote Control .......................... Configuration minimale requise ......................9.1.1 Configuration matérielle minimale ......................9.1.2 Systèmes d’exploitation compatibles ....................C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 95...
  • Seite 96 Messages d’erreur à l’établissement de la connexion avec le boîtier de programmation ......15.2.4 Messages d’erreur apparaissant à l’établissement de la connexion avec l’application Remote Control ..15.2.5 Signaux d’état ........................... 15.3 Caractéristiques techniques ....................... 96 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 97: Avant-Propos

    (consulter la page 135). Le mode d’accumulateur déchargé permet de marcher en toute sécurité quand l’accumulateur est vide. Pour cela, des paramètres de résistance prédéfinis par le produit sont réglés (consulter la page 135). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 97...
  • Seite 98: Combinaisons Possibles

    Adaptation des caractéristiques du produit aux différents terrains, différentes inclinaisons des terrains, situa­ tions de marche et vitesses de marche 2.3 Combinaisons possibles Ce produit est combinable avec les composants Ottobock suivants : Adaptateurs • Adaptateur double, avec translation (< 100 kg) : 4R104=60 •...
  • Seite 99: Domaine D'application

    Le patient doit présenter les propriétés physiques et mentales nécessaires à la perception des signaux op­ tiques/acoustiques et/ou des vibrations mécaniques. 3.5 Qualification Seul le personnel spécialisé formé à cet effet par Ottobock est autorisé à effectuer des appareillages avec le pro­ duit. C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 100: Sécurité

    Non-respect des signaux d’avertissement/de défaut Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d’un comportement d’amortissement modifié. ► Respectez les signaux d’avertissement/de défaut (consulter la page 139) et le réglage de l’amortissement mo­ difié en conséquent. 100 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 101 ► L’accumulateur doit être exclusivement manipulé par le personnel spécialisé agréé par Ottobock (n’effectuez pas de remplacement de votre propre chef). ► Seul le personnel spécialisé agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer le produit ou à remettre en état des composants endommagés.
  • Seite 102: Remarques Relatives À L'alimentation Électrique / À La Charge De L'accumulateur

    AVIS Entretien non conforme du produit Dégradation du produit due à l’utilisation de détergents inadaptés. ► Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon humide et un savon doux (par ex. Ottobock DermaClean 453H10=1). INFORMATION L’utilisation d’articulations de genou exoprothétiques est susceptible d’entraîner l’émission de bruits pendant les mouvements, en raison des fonctions de commande exécutées par les systèmes servomoteur, hydraulique et...
  • Seite 103: Remarques Relatives Au Chargeur

    AVIS Utilisation d’un bloc d’alimentation/chargeur non adapté Détérioration du produit occasionnée par une tension, un courant ou une polarité inadéquats. ► Utilisez uniquement des blocs d’alimentation/chargeurs autorisés pour ce produit par Ottobock (voir instruc­ tions d’utilisation et catalogues). PRUDENCE Chargement du produit avec un bloc d’alimentation / chargeur / câble de charge endommagé...
  • Seite 104 Erreurs de manipulation au cours du réglage du logiciel de configuration Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit. ► L’orthoprothésiste doit impérativement suivre une formation Ottobock sur le produit avant de procéder au pre­ mier appareillage. D’autres formations permettant aux utilisateurs d’obtenir une qualification relative aux mises à...
  • Seite 105: Remarques Relatives Au Séjour Dans Des Endroits Particuliers

    • Téléphones sans fil DECT avec station de base : 0,18 m • WLAN (routeurs, points d’accès…) : 0,11 m • Appareils Bluetooth (produits d’autres marques non autorisés par Ottobock) : 0,11 m PRUDENCE Séjour à proximité de fortes sources d’interférences magnétiques et électriques (par ex. systèmes anti­...
  • Seite 106 ► En cas de sollicitations extrêmes du produit et de ses composants (par exemple en cas de chute ou autre cas similaire), le produit doit être immédiatement contrôlé afin d’évaluer les dégâts subis. Le cas échéant, en­ voyez le produit à un SAV Ottobock agréé. PRUDENCE Commutation de mode effectuée de manière incorrecte...
  • Seite 107: Remarques Relatives Aux Modes De Sécurité

    Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d’un comportement d’amortissement modifié. ► Cessez d’utiliser le produit défectueux. ► Le produit doit être vérifié par un SAV Ottobock agréé. PRUDENCE Mode de sécurité impossible à désactiver Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d’un comportement d’amortissement modifié.
  • Seite 108: Consignes D'utilisation D'un Terminal Mobile Avec L'application Remote Control

    à l’aide d’un modèle de mouvement (consulter la page 131) ou bien en appliquant/retirant le chargeur. ► Envoyez le boîtier de programmation à un service après-vente Ottobock agréé avant toute nouvelle utilisation. 4.11 Consignes d’utilisation d’un terminal mobile avec l’application Remote Control...
  • Seite 109: Fournitures Et Accessoires

    5 Fournitures et accessoires Contenu de la livraison • 1 articulation du genou C-Leg 3C88-3 (avec raccord fileté) ou • 1 articulation du genou C-Leg 3C98-3 (avec raccord pyramidal) • 1 adaptateur tubulaire court 2R57 • 1x bloc d’alimentation 757L16* •...
  • Seite 110: Charger L'accumulateur De La Prothèse

    → Après environ trois à quatre heures, l’accumulateur du boîtier de programmation est complètement chargé et le symbole reste allumé en permanence à l’écran. 1) Débrancher le câble de charge de la prise de charge. 2) Fermer la protection de la prise de charge. 110 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 111: Affichage De L'état De Charge Actuel

    Affichage de l’état de charge actuel via l’application Remote Control : Si l’application Remote Control est démarrée, l’état de charge actuel est affiché dans la ligne inférieure de l’écran : 38 % – État de charge de l’accumulateur de la prothèse actuelle­ ment connectée C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 111...
  • Seite 112: Préparation À L'utilisation

    5) Remplacez les tiges filetées qui dépassent trop ou qui sont trop enfoncées par des tiges filetées appropriées (voir tableau de sélection). 6) Au cours du montage définitif, resserrez les tiges filetées à l’aide de la clé dynamométrique (15 Nm). 112 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 113: Alignement De Base Dans L'appareil D'alignement

    « distance tubérosité ischia­ tique - sol ». Le logiciel de réglage vous aide à déterminer exactement la flexion de l’emboîture. Raccordez l’emboîture et l’articulation du genou modulaire à l’aide de l’adaptateur. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 113...
  • Seite 114: Optimisation Statique De L'alignement

    ► Les vis du collier de serrage ne doivent pas être bloquées, mais seulement serrées au couple de serrage défi­ Serrez progressivement les vis correspondantes à l’aide de la clé dynamométrique 710D4 jusqu’au couple de ser­ rage défini. 114 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 115: Butée De Flexion

    1) Desserrez les vis des deux butées de flexion (à gauche et à droite de la tige du piston) avec un tournevis adap­ té. 2) Retirez les deux butées de flexion et les vis de l’articulation. INFORMATION: Ne reposez pas les vis ! C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 115...
  • Seite 116: Boîtier De Programmation

    Certains menus sont verrouillés, par ex. pendant la charge de l’accumulateur du produit. Pour quitter un menu sans modification, il est possible de sélectionner le symbole  à l’aide de la touche  et de valider avec la touche  . 116 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 117: Première Connexion Entre Le Boîtier De Programmation Et La Prothèse

    (touche  , puis touche  ). Il n’y a pas d’autres étapes à effec­ tuer. 8.4 Interrogation de l’état de la prothèse INFORMATION Cette fonction n’est pas disponible pendant la charge de l’accumulateur de la prothèse. Le symbole  s’affiche devant l’entrée de menu « ÉTAT ». C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 117...
  • Seite 118: Modifier Les Réglages Du Boîtier De Programmation

    « 1 » – taille normale « 2 » – grande taille 3) Appuyer sur la touche  pour enregistrer les modifications. Pour quitter le menu sans modifications, sélectionner le symbole  à l’aide de la touche  et valider avec la touche  . 118 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 119: Gestion Des Prothèses

    4) Appuyez sur la touche  . → Une fois la connexion établie, les données de la prothèse sont lues (voir ill. 15). Cette opération peut durer quelques minutes. La DEL bleue clignote pendant le transfert des données. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 119...
  • Seite 120: Changer De Connexion

    → Une fois la connexion établie, les données de la prothèse sont lues (voir ill. 22). Cette opération peut durer quelques minutes. Lorsque la connexion est établie, le menu principal apparaît avec le nom de la prothèse connectée (voir ill. 23). 120 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 121: Changer De Connexion (Boîtier De Programmation En Marche)

    → Une fois la connexion établie, les données de la prothèse sont lues. Cette opération peut durer quelques minutes (voir ill. 26). Lorsque la connexion est établie, le menu principal apparaît avec le nom de la prothèse connectée (voir ill. 27). C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 121...
  • Seite 122: Application Remote Control

    Optimus L9, Optimus F5, Optimus F6, Optimus G, Optimus G2 • Huawei Ascend P6, Ascend G500 • Motorola Droid Razr Maxx, Moto X 9.1.2 Systèmes d’exploitation compatibles Installez l’application uniquement dans les systèmes d’exploitation suivants : 122 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 123: Éléments De Commande De L'application Remote Control

    Vous devez connaître le numéro de série du composant à connecter. Ce dernier se trouve à l’intérieur du châs­ sis des articulations du genou et commence par les lettres « SN ». • Vous devez connaître le code PIN du composant à connecter. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 123...
  • Seite 124: Interrogation De L'état De La Prothèse

    Aucune en pourcentage Révision : 01/07/2015 Prochaine révision recommandée Aucune 9.5 Menu avancé Appuyez sur le symbole  dans le menu principal. Puis, vous pouvez ajouter ou supprimer des composants en ap­ puyant sur « Gestion des composants ». 124 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 125: Gestion Des Prothèses

    Connecter un composant avec plusieurs terminaux Il est possible de connecter un composant avec plusieurs terminaux (consulter la page 123). Si le composant est déjà connecté à un autre terminal, l’information suivante s’affiche pendant l’établissement de la connexion : C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 125...
  • Seite 126: Informations Avancées

    9.5.2 Informations avancées 1) Appuyez dans le menu principal sur le symbole  (menu avancé). 2) Puis, appuyez sur la saisie « À propos de ». → Des informations sur l’application Remote Control s’affichent. 126 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 127: Utilisation

    être balancée librement en avant. Pour passer à la phase pendulaire, un déroulement vers l’avant est requis au moyen de la prothèse pour sortir de la position du pas. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 127...
  • Seite 128: S'asseoir

    10.1.6 Monter un escalier Il est impossible de monter un escalier à pas alternés. 1) Se tenir à la main courante avec une main. 2) Poser la jambe controlatérale sur la première marche. Ramener la jambe appareillée. 128 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 129: Descendre Un Escalier

    être établie dans ce délai. Si vous le souhaitez, la fonction Bluetooth de la prothèse peut ensuite être activée du­ rablement (consulter la page 134). Lorsqu’une connexion est établie avec une prothèse, il est possible de changer de mode à l’aide du boîtier de pro­ grammation. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 129...
  • Seite 130: Activation Des Mymodes Avec L'application Remote Control

    • La commutation et le nombre de modèles de mouvement doivent être activés avec le logiciel de réglage. • Avant le premier pas, toujours vérifier si le mode sélectionné correspond au type de mouvement souhaité. 130 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 131: Retour Au Mode De Base À Partir D'un Mymode

    à la place du symbole  • Le réglage de l’orthoprothésiste se trouve au milieu de l’échelle graduée. Après une modification, ce réglage peut être rétabli en plaçant le curseur au milieu. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 131...
  • Seite 132: Modification Du Réglage De La Prothèse Via Le Boîtier De Programmation

    4) Si besoin, éteindre le boîtier de programmation en sélectionnant et validant l’entrée de menu « ÉTEINDRE TÉ­ LÉC. ». Si les réglages d’un autre mode doivent être modifiés, il est tout d’abord nécessaire de passer dans ce mode. 10.3.2 Modification du réglage de la prothèse via l’application Remote Control 132 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 133: Vue D'ensemble Des Paramètres De Réglage Dans Le Mode De Base

    +/- 10 Valeur indiquant à quelle vitesse la résistance à la flexion augmente avec un angle de genou croissant VOLUME 0 — 4 0 — 4 Volume du signal sonore pour les sons de confirmation C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 133...
  • Seite 134: Mise À L'arrêt Du Produit

    → La fonction Bluetooth est, ensuite, activée pendant 2 minutes environ. Pendant ce laps de temps, l’application doit être démarrée afin que la connexion avec le composant soit établie. 2) Suivez les indications affichées sur l’écran. → Une fois la fonction Bluetooth activée, le symbole  s’affiche sur l’écran. 134 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 135: États De Fonctionnement Complémentaires (Modes)

    Le mode de température trop élevée est signalé par une courte vibration toutes les 5 secondes. 12 Nettoyage 1) En cas de salissures, nettoyez le produit avec un chiffon humide et du savon doux (par ex. Ottobock Derma Clean 453H10=1). Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le/les composant(s) du système.
  • Seite 136: Responsabilité

    Salt Lake City, Utah 84120-7205 USA Phone + 1-801-956-2400 Fax + 1-801-956-2401 This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and 136 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 137: Annexes

    Déclaration de conformité conforme aux directives européennes applicables Numéro de série Protection contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur à 12,5 mm, protection contre les chutes obliques de gouttes d’eau jusqu’à 15 ° C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 137...
  • Seite 138: Symboles Figurant Sur Le Boîtier De Programmation

    Aucun 3 x court Mode de charge lancé (3 s après le branchement du char­ geur) 1 x court 1 x avant le signal sonore Chargeur débranché après le démarrage du mode de charge 138 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 139: Signaux D'avertissement/De Défaut

    La prise de courant ne fonctionne pas Vérifiez la prise de courant à l’aide d’un autre appareil électrique. Bloc d’alimentation défectueux Le chargeur et le bloc d’alimentation doivent être vérifiés par un SAV Ottobock agréé. C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 139...
  • Seite 140: Messages D'erreur À L'établissement De La Connexion Avec Le Boîtier De Programmation

    Chargeur défectueux Le chargeur et le bloc d’alimentation doivent être vérifiés par un SAV Ottobock agréé. L’accumulateur est complètement 
 c hargé Observer les signaux sonores afin de pou­ 
 ( ou la liaison avec 
 l e produit est interrom­...
  • Seite 141: Messages D'erreur Apparaissant À L'établissement De La Connexion Avec L'application Remote Control

    Prothèse activée ? (consulter la page 134) • Si plusieurs prothèses ont été enregistrées, la bonne prothèse a-t-elle été sélectionnée ? 15.2.5 Signaux d’état Chargeur raccordé DEL du DEL du Evènement bloc chargeur d’alimenta­ tion Bloc d’alimentation et chargeur opérationnels C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 141...
  • Seite 142: Caractéristiques Techniques

    80 % de la capacité d’origine de l’accumulateur Durée de charge jusqu’à la charge complète de 7 heures l’accumulateur Comportement du produit pendant la charge Le produit ne fonctionne pas 142 | Ottobock C-Leg 3C98-3/3C88-3...
  • Seite 143 Stockage et transport sans emballage -25 °C/-13 °F à +70 °C/+158 °F Humidité relative de l’air de 93 % max., sans condensa­ tion Fonctionnement 0 °C/+32 °F à +40 °C/+104 °F Humidité relative de l’air de 93 % max., sans condensa­ tion Tension d’entrée 12 V C-Leg 3C98-3/3C88-3 Ottobock | 143...
  • Seite 144 Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße 39 · 1070 Wien · Austria T +43 1 523 37 86 · F +43 1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Diese Anleitung auch für:

C-leg 3c88-3

Inhaltsverzeichnis