Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
3R66
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������24
Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 3R66

  • Seite 1 3R66 Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������32...
  • Seite 2 Linha de carga Centro del piede Belastingslijn Centro pie Belastningslinje Centro do pé linia obciążenia midden van de voet súlyvonal Fotens mitt Γραµµή κέντρου βάρους środek stopy lábközép Mέσο πέλµατος 1K10 1K30 1S30 5 – 10 mm 2 | Ottobock 3R66...
  • Seite 3: Beschreibung Und Funktion

    • Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1 Beschreibung und Funktion 1.1 Verwendungszweck Das Modular-Kniegelenk 3R66 ist ausschließlich für die prothetische Versorgung der unteren Extremität bei Kindern im Vorschulalter einzusetzen. Die Verwendung ist auf 35 kg Körpergewicht und bis Fußgröße 21 cm begrenzt.
  • Seite 4: Einstellen Von Stand- Und Schwungphase

    Um eine Gefährdung des Patienten zu vermeiden, darf das Kniege- lenk nach spürbaren Funktionsveränderungen nicht weiter benutzt werden. Diese spür- baren Funktionsveränderungen können sich z.B. als Schwergängigkeit, unvollständige Streckung, nachlassende Schwungphasensteuerung bzw. Standphasensicherheit, Geräuschentwicklung etc. bemerkbar machen. 4 | Ottobock 3R66...
  • Seite 5: Rechtliche Hinweise

    1.1 Application The 3R66 Modular Knee Joint is to be used for the prosthetic fitting of the lower limb, exclusively with children from the ages of 3 to 6 years. It is limited to children weighing less than 35 kg and having a foot size not exceeding 21 cm.
  • Seite 6 • Only use the product for a single patient. 1.2 Construction and Function The 3R66 Modular Polycentric Knee Joint is made of aluminum. Its main components are – • upper joint section with pyramid • mid-joint section with adjustable stop •...
  • Seite 7: Maintenance Instructions

    The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip- tions and instructions provided in this document. The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregard of this document, particularly due to improper use or unauthorised modification of the product. 3R66 Ottobock | 7...
  • Seite 8: Description Et Fonction

    Chute provoquée par une perte de la fonctionnalité et des dégradations du produit • Veuillez n’utiliser le produit que sur un seul patient. 1.2 Construction L'articulation de genou modulaire 3R66 est une articulation polycentrique en alliage léger. Ces composants sont : • La partie supérieure avec noyau d'ajustage •...
  • Seite 9: Entretien

    (disponible en une seule pièce). Avec l'agent adhésif pour caoutchouc en silicone 617H46, coller le tampon de butée dans sa partie supérieure. Ne pas démonter l'articulation! En cas de dysfonctionnements éventuels, veuillez retourner l'articulation complète à notre service après-vente. 3R66 Ottobock | 9...
  • Seite 10: Informations Légales

    Le produit a été classé dans la classe I sur la base des critères de classification d’après l’annexe IX de cette directive. La déclaration de conformité a donc été établie par le fabricant sous sa propre responsabilité, conformément à l’annexe VII de la directive. 10 | Ottobock 3R66...
  • Seite 11: Descrizione E Funzionamento

    1.1 Campo d’impiego Il ginocchio modulare 3R66 è indicato esclusivamente per la costruzione di protesi di arto infe- riore per bambini da 3 a 6 anni. L’impiego è limitato ad un peso fino a 35 kg e ad una misura di piede fino a 21 cm.
  • Seite 12 Misure da adottare Sottoporre la protesi al controllo presso un‘officina ortopedica specializzata. Quando utilizzate il ginocchio non toccate il meccanismo frenante – vi è il rischio di ferirvi. 12 | Ottobock 3R66...
  • Seite 13: Note Legali

    1.1 Campo de aplicación La rodilla modular 3R66 se emplea exclusivamente para la protetización de la extremidad in- ferior de niños de 3 hasta 6 años. El uso se limita a un peso máx. de 35 kg un tamaño máx. del pie hasta 21 cm.
  • Seite 14 1.2 Construcción y Función La rodilla modular 3R66 es una articulación policéntrica, fabricada mayoritariamente de metal ligero. Los componentes principales: • Parte superior de la articulación con núcleo de ajuste • Parte céntrica de la articulación con tope regulable • Parte inferior de la articulación con mecánica de impulsión, abrazadera para el adaptador de tubo con rotación integrada...
  • Seite 15: Instrucciones De Mantenimiento

    El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto. 3R66 Ottobock | 15...
  • Seite 16 1 Descrição e funcionamento 1.1 Finalidade A articulação modular do joelho 3R66 pode ser exclusivamente utilizada para próteses do mem- bro inferior, em crianças com idades compreendidas entre 3 e 6 anos, para um peso máximo de 35 kg e um comprimento de pé de 21 cm.
  • Seite 17: Instruções De Manutenção

    Estas mudan- ças no funcionamento podem ser por exemplo: rijeza da rotação, extensão incompleta, perda do controlo da fase oscilante ou de apoio, surgimento de ruídos, etc. 3R66 Ottobock | 17...
  • Seite 18: Notas Legais

    Com base nos critérios de classificação dispostos no anexo IX desta Diretiva, o produto foi clas- sificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pelo fabricante, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Diretiva 18 | Ottobock 3R66...
  • Seite 19: Beschrijving En Functie

    1 Beschrijving en functie 1.1 Toepassing Het modulaire kniegewricht 3R66 is uitsluitend bedoeld voor de protheseverzorging van de on- derste extremiteiten voor kinderen tussen 3 en 6 jaar. Het toepassingsgebied is ook begrensd tot een lichaamsgewicht van 35 kg en een voet maat tot 21 cm.
  • Seite 20 Maatregelen: een orthopedische werkplaats opzoeken en de prothese laten controleren. Bij gebruik van het kniescharnier deze niet in het scharniermechamisme vasthou- den vanwege klemgevaar. 20 | Ottobock 3R66...
  • Seite 21: Juridische Informatie

    • Förvara detta dokument. 1 Beskrivning och funktion 1.1 Användningsområde Modul-barnknäleden 3R66 är uteslutande avsedd för protesförsörjning på de nedre extremiteterna på barn i åldern 3 till 6 år. Användningen är begränsad t.o.m. fotstorlek 21 cm och en kroppsvikt upp till 35 kg.
  • Seite 22 1.2 Konstruktion och funktion Modul-barnknäleden 3R66 är en polycentrisk knäled, som i stor utsträckning är tillverkad i lätt- metall. Huvudkomponenterna är: • Ledöverdel med pyramid • Mellandel • Ledunderdel med framkastarmekanik och klämman för röradapter med integrerad rotation Dessa är sammansatta med fyra axlar och två axellänkar*.
  • Seite 23: Juridisk Information

    Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 93/42/ EEG. På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I. Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet 3R66 Ottobock | 23...
  • Seite 24 1 Opis i funkcje 1.1 Zastosowanie Modularny przegub kolanowy 3R66 może być używany wyłącznie do zaopatrywania pro te tycznego dzieci w wieku od 3 do 6 lat po amputacji kończyny dolnej. Jego stosowanie o gra niczone jest dla dzieci o ciężarze ciała do 35 kg oraz długości stopy do 21 cm.
  • Seite 25 Należy Oddać przegub do zbadania do wyspecjalizowanego warsztatu ortopedycznego. Podczas używania przegubu kolanowego nie należy sięgać ręką do jego wnętrza, gdyż może to spowodować obrażenia. 3R66 Ottobock | 25...
  • Seite 26: Wskazówki Prawne

    • Őrízze meg ezt a dokumentumot. 1 Leírás és funkció 1.1 Rendeltetés A 3R66 modulár térdizület kizárólag iskolás kor előtti korosztály alsóvégtag protézissel való ellá- tásánál alkalmazható. Beépíthető 35 kg testsúlyig, 21 cm lábméretig. Nem felel meg csípő-exartikuláció esetén. Figyelem – Ismételt használatba adás egy másik paciensnek A termék funkcióvesztése valamint megrongálódása okozta elesés...
  • Seite 27 Az Otto Bock ajánlja,hogy a térdízületet néhány hetente, de 3 havonta legalább egyszer ellen- őrizzük és állítsunk rajta, ha kell. Különösen ügyeljünk ennek során a mozgási ellenállásra és az esetleges zajokra. Az ízületnek teljesen kinyújtott helyzetet is el kell érnie. * Itt ragaszthatók fel a mellékelt motívumok. 3R66 Ottobock | 27...
  • Seite 28 A termék megfelel az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK Európai Direktíva rendelkezéseinek. E Direktíva IX. Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba sorolták be. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alapján került kiállításra a Diektíva VII. Függelékének megfelelően. 28 | Ottobock 3R66...
  • Seite 29 Πτώση λόγω απώλειας λειτουργικότητας και πρόκλησης ζημιών στο προϊόν • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για έναν ασθενή. 1.2 ∆οµή και λειτουργία H 3R66 Πολυκεντρική άρθρωση γόνατος είναι κατασκευασµένη από αλουµίνιο. Tα κύρια συστα- τικά µερη της είναι – • το άνω τµήµα της άρθρωσης µε πυραµίδα...
  • Seite 30 χρήση της άρθρωσης γόνατος μετά από εμφανείς λειτουργικές μεταβολές. Αυτές οι εμφανείς λειτουργικές μεταβολές μπορεί να γίνουν αντιληπτές με τη μορφή π.χ. δυσχέρειας στη βάδιση, ελλιπή έκταση, ελαττωμένη υποβοήθηση στη φάση αιώρησης ή ασφάλεια σε όρθια στάση, εμφάνιση θορύβων κ.λπ. 30 | Ottobock 3R66...
  • Seite 31 κών προϊόντων. Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της άνω οδηγίας, το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρτημα VII της άνω οδηγίας. 3R66 Ottobock | 31...
  • Seite 32: Описание И Функции

    Падение вследствие утраты функций и повреждения изделия • Продукт разрешен к использованию только одним пациентом. 1.2 Конструкция и функции Модульный коленный шарнир 3R66 - это полицентрический шарнир, изготовленный большей частью из легкого металла. Основные детали: • Верхняя часть шарнира с юстировочной пирамидкой...
  • Seite 33 При каждом техническом обслуживании протеза следует заменить стопорный буфер 4Z75=8x10 (заказывается как отдельная деталь). Следует приклеить буфер в верхней части с помощью силиконового клея 617H46. Не разбирать шарнир! При возможных неполадках просим отправлять шарнир в сер- висный центр всборе. 3R66 Ottobock | 33...
  • Seite 34 Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93/42/ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии была составлена производителем под свою исключительную ответственность согласно При- ложению VII указанной Директивы. 34 | Ottobock 3R66...
  • Seite 36 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Inhaltsverzeichnis