Les frais de main-d'oeuvre
pour compte
de I'acheteur.
La garantie ne couvre pas par contre les détériorations
qui proviendraient
du non respect des presciptions
contenues dans cette notice ou si Ie véhicule devait étre réparé, dé-
monté ou modifié par des ateliers non autorisés.
La garantie
de la machine
ne'est appliquée
raison de leur nature ne sont pas sujettes å une usure rapide. Quant
aux pieces
et aux accessoires
n'ont pas été construits par FERRARI (teis que: moteurs, systéme
éiectrique, systeme hydraulique, pneus, etc,) la garantie accordée
par le fabricants de ces pieces ou de ces accessoires
cable dans 'es termes et dans les iimitations
La responsabilité
du Constructeur
ture des piéces
de rechange
tueuses;
la résolution
du contrat
obligation pour frais, dommages et pertes directs ou indirects pro-
venant de l'usage ou impossibilité d 'usage total ou partiel en restent
exclues.
L'acheteur
au moment
de ia livraison
- vérifier tous les niveaux
des lubrifiants;
- vérifier le fonctionnement
FERRARI
OFFICINE
MECCANICHE
garantie que sur présentation du certificat qui est
dürnent
rempli impérativement
cule.
afferents ä Ia presente garantie sont
ou pannes
d'utilisation
qu'aux
piéces
fournis
avec le véhicuie
sera appli-
obtenues
par Ferrari,
est strictement
iimitée
ou la réparation
des parties défec-
et toute autre responsabilité
de Ia machine
est tenu
et le réglage de l'embrayage.
n'examinera
les demandes
rendre
au moment
de la livraison
Die diese Garantie betreffenden Lohnkosten gehen zu Lasten des
Käufers. Die Garantie er/ischt, wenn das Fahrzeug ohne Beachtung
der im Betriebs-
und Beschränkungen
bej nicht ermächtjgten
dert
wurde.
Die Garantie
dieser
qui en
für diejenigen
vorzeitigen Abnutzung unteriiegen.
mais qui
Für die Tei/e und das mit der Maschjne
nichi von der Fa. FERRARI hergesteüt (Z.B.Motoren, elektrische An;a-
ge, hydrau/ische Anlage, Reifen
ser Teile Oder Zubehör gegebene Garantie gewähÄ, in den von den
Far FERRARI erreichbaren
Ia fourni-
FERRARI ist streng aufdie Ersatzteiliieferung Oder aut die instandset-
zung der defekten
ou
rückfrittes Oder irgendwelcher
für weitere Kosten, Schäden und direkte und indirekte
che durch den Gebrauch Oder die Gebrauchsunmög!ichkeit
schine entstehen, sowoho/ gänzjich als auch teilweise.
de:
Bei Übernahme der Maschine muss der Käufer:
- alle Ölstände prüfen;
- dje Funktion und die Einstel[ung der Kupplung prüfen.
de
Die Firma FERRARI Wird eventue/le Garantieforderungen
Ferrari
berücksichtigen,
du véhj-
ist Das ausgefü/lte Garantiezeugnis muss der Firma FERRARI unbe-
dingt bei Übernahmeder MaschineZugestelltwerden.
und Wattungshandbuch
enthaltenen
verwendet wurde, Oder wenn die Maschine
Werkstätten
reparie/t, demont;ett
Maschine
versteht
sich nur und aussch(iesslich
Bestandtei[e,
die nach
ihrer Verwendung
geneferte Zubehör,
die vom Lieferanten die-
Grenzen. Dje VerantwoHung der Fir-ma
Teile begrenzt,
unter Aussch/uss
weiteren Hartung und Verpflichtung
wenn das Garantiezeugnis in ihren Besitz gelangt
Vorschriften
oden geän-
Reiner
jedoch
des Venrags-
Verluste, we/-
der Ma-
nur dann