Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NPi-300 Pupillometer:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
- 300 Pupillometer
NPi
®
Instructions For Use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NeurOptics NPi-300 Pupillometer

  • Seite 1 - 300 Pupillometer ® Instructions For Use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LCD and graphics. Indications for Use The NPi-300 Pupillometer is a handheld optical scanner which measures pupil size and pupil reactivity in patients requiring neurological pupil examinations. The results obtained from the NPi-300 scans are used for information only and are not to be used for clinical diagnostic purposes. The NPi-300 should only be operated by properly trained clinical personnel, under the direction of a qualified physician.
  • Seite 3: Warnings And Cautions

    MRI environment or in the vicinity of high- frequency surgical diathermy equipment, defibrillators, • Use of the NPi-300 Pupillometer – The NPi-300 is intended for use by trained clinical personnel, under the or short-wave therapy equipment. Electromagnetic direction of a qualified physician.
  • Seite 4: Getting Started

    Charging Malfunction – NPi-300 is not charging. If issue persists, please contact NeurOptics Customer Service. The NPi-300 Pupillometer goes to sleep in the Charging Station to efficiently charge: • The NPi-300 will initially turn ON (or remain on) upon being placed in the Charging Station.
  • Seite 5 If the NPi-300 Pupillometer is not in the Charging Station, to conserve battery life it will: • Go into sleep mode after 5 minutes. To turn ON, touch the screen or push any button. • Power down after 20 minutes.
  • Seite 6: Associate Smartguard With Patient Id

    Ready to Scan (Ex. 18). Ex. 19 2. Measure Pupils Position the NPi-300 with SmartGuard at a right angle to the patient’s axis of vision, minimizing any tilting of the device (Ex. 20). Ex. 20 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer System—Instructions for Use ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 7: Trend For Changes

    NPi-300. • When the No more records message appears, the earliest pupil measurement stored has been reached (Ex. 29). Ex. 29 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer System—Instructions for Use ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 8 (Ex. 32) Clock icons. The date of measurements currently displayed on the graph will show in the top right hand corner of the Trending Screen (Ex. 33). Ex. 31 Ex. 32 Ex. 33 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer System—Instructions for Use ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 9: Pupil Measurements - Special Considerations

    Pupillometer Resolution Threshold: Change in Pupil Size The NPi-300 Pupillometer’s minimum measurement threshold for detecting a change in pupil size is 0.03 mm (30 microns). In the event a change in pupil size is < 0.03 mm, the pupillometer will not be able to measure a change in pupil size, and it will display an NPi of 0.
  • Seite 10: Npi-300 Pupillometer Navigation Guide

    SmartGuard data (Ex. 40). Adjusting Default Results Page Ex. 40 The NPi-300 Pupillometer is defaulted to open “Results Page 1,” displaying NPi and Size measurements, following the completion of the Bilateral Pupil Measurement. To set the default to Results Page 2, displaying additional Pupillary Measurement Parameters, select the Results Page 1 icon (Ex.
  • Seite 11: Troubleshooting

    NPi-300. Select Custom Barcode (Ex. 43), then select Scan Sample to scan a sample barcode and program the required customizations (truncation or expansion) to be used for all future scans. Contact NeurOptics for additional information. Ex. 43 System Information Select System (Ex.
  • Seite 12: Handling, Cleaning And Maintenance

    Handling, Cleaning and Maintenance Always handle the NPi-300 Pupillometer and NPi-300 Charging Station with care because sensitive metal, glass, plastic and electronic components are contained inside. The NPi-300 and Charging Station can be damaged if dropped or by prolonged exposure to liquid or high humidity environments.
  • Seite 13: Customer Service

    Customer Service For technical support, or if you have a question regarding your product or order, please contact NeurOptics Toll Free North America: Customer Service at 866.99.PUPIL (866-997-8745), international: +1-949-250-9792, or email: Info@NeurOptics.com. Ordering Information NPi-300-SYS NPi®-300 Pupillometer System SG-200 SmartGuard®...
  • Seite 14: Technical Specifications

    Broadcast Function Range Frequency RFID memory card in SmartGuard to/from Up to 2 centimeters 13.56 MHz NPi-300 Pupillometer RFID memory card in SmartGuard to/from Up to 2 centimeters 13.56 MHz SmartGuard Reader NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer System—Instructions for Use ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 15: Npi-300 Pupillometer Display Limits For Electronic Medical Record (Emr) Flowsheet Integration

    Appendix D – NPi-300 Pupillometer Display Limits for Electronic Medical Record (EMR) Flowsheet Integration The following low and high display limits are included to inform hospital staff of the specific parameter display limits for consideration in the development of neurological parameter flow sheets.
  • Seite 16 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA p: 949.250.9792 Toll Free North America: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer System—Instructions for Use ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 17 - 300 Pupillometro NPi ® Istruzioni per l’uso...
  • Seite 18: Indicazioni Per L'uso

    Introduzione Il pupillometro NeurOptics® NPi®-300 offre ai medici specialisti una tecnologia quantitativa a infrarossi per misurare in maniera oggettiva e accurata il diametro e la reattività delle pupille nei pazienti con patologie gravi. L’NPi-300 è un dispositivo dal design comodo ed ergonomico dotato di scanner di codici a barre incorporato, sistema di ricarica wireless, display LCD touchscreen e grafici di facile lettura.
  • Seite 19: Avvertenze E Precauzioni

    SmartGuard Questo prodotto è tutelato dal Titolo 17 dello USC (U.S. e sostituirlo prima di utilizzare l’NPi-300 su un paziente. Code) ed è di proprietà esclusiva di NeurOptics, Inc. (la Precauzioni Società). Nessuna parte di questo documento può essere Di seguito sono riportate le precauzioni da adottare copiata o riprodotta in altro modo né...
  • Seite 20: Operazioni Preliminari

    La spia luminosa della stazione di ricarica dovrebbe essere di colore , a indicare che l’NPi-300 si sta caricando. Lasciare l’NPi-300 nella stazione di ricarica fino a quando non si accende. Fig. 6 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 21 Non reattiva, Non misurabile o Risposta atipica *Anche una differenza di NPi tra le pupille destra e sinistra di ≥ 0,7 può essere considerata un’anomalia *In base all’algoritmo NPi (Neurological Pupil index) Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 22: Associazione Dello Smartguard All'id Paziente

    Pronto per la scansione (Fig. 18). Fig. 19 2. Misurazione delle pupille Posizionare l’NPi-300 con SmartGuard ad angolo retto rispetto all’asse visivo del paziente, prestando attenzione a non inclinare il dispositivo (Fig. 20). Fig. 20 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 23: Visione Dei Record Salvati In Memoria

    • Quando viene visualizzato il messaggio Non ci sono più record, si è arrivati alla misurazione più recente (Fig. 29). Fig. 29 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 24 (Fig. 31) o Indietro (Fig. 32). La data delle misurazioni visualizzate al momento nel grafico comparirà nell’angolo in alto a destra della schermata (Fig. 33). Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 25: Misurazioni Della Pupilla - Considerazioni Speciali

    Non reattiva, Non misurabile o Risposta atipica *Anche una differenza di NPi tra le pupille destra e sinistra di ≥ 0,7 può essere considerata un’anomalia *In base all’algoritmo NPi (Neurological Pupil index) Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 26: Come Spostarsi Nei Menu Del Pupillometro Npi-300

    LED emessa dall’NPi-300 quando si effettua la misurazione della pupilla. Questo test ha uno scopo esclusivamente dimostrativo e non influisce sull’uso del dispositivo. Fig. 42 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    (Fig. 43), quindi selezionare Scansione campione per eseguire la scansione di un campione di codice a barre e programmare la personalizzazione richiesta (troncamento) da utilizzare per tutte le future scansioni. Per ulteriori informazioni, contattare NeurOptics. Fig. 43 Informazioni di sistema Selezionare Sistema (Fig.
  • Seite 28: Gestione, Pulizia E Manutenzione

    (candeggina), effettuare una seconda pulizia utilizzando un panno morbido e pulito che non si sfilacci e alcol isopropilico fino al 70% per rimuovere completamente ogni residuo di candeggina dall’LCD. Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 29: Assistenza Clienti

    Spetta a NeurOptics stabilire se il prodotto è effettivamente difettoso o presenta un’errata etichettatura. Ai fini del rimborso, non saranno accettati prodotti rimasti in possesso del cliente per più di 30 giorni.
  • Seite 30: Appendice B Specifiche Tecniche

    Scheda di memoria RFID nello SmartGuard Fino a 2 centimetri 13,56 MHz al/dal pupillometro NPi-300 Scheda di memoria RFID nello SmartGuard Fino a 2 centimetri 13,56 MHz a/da SmartGuard Reader Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 31: Limiti Diagramma Visualizzazione Del Pupillometro Npi-300 Per L'integrazione Del Diagrammaagramma Diagramma Flusso Della Cartella Clinica Elettronica

    BS EN 50419 - Marcatura delle Riciclare: Non smaltire nei rifiuti indifferenziati. apparecchiature elettriche ed apparecchiatura elettroniche ai sensi dell'art. elettronica 11, paragrafo 2, della direttiva 2002/96/CE (RAEE) Fig. 1 Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 32 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA t: 949.250.9792 Numero verde (Nord America): 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Pupillometro NeurOptics® NPi®-300 – Istruzioni per l’uso ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 33 -300 ‫مقياس الحدقة‬ ® ‫تعليمات االستخدام‬...
  • Seite 34 ‫المقدمة‬ ‫ لألطباء التكنولوجيا الكمية لألشعة تحت الحمراء لقياس حجم الحدقة واتجاهها بشكل موضوعي ودقيق‬NeurOptics ‫ من‬NPi -300 ‫يوفر مقياس الحدقة‬ ® ® LCD ‫ تصمي م ً ا مريحً ا، ويأتي مدمجً ا به ماسح الرمز الشريطي المدمج، وشحن السلكي، وشاشة‬NPi-300 ‫والتفاعل لدى المرضى ذوي الحاالت الحرجة. ويوفر‬...
  • Seite 35 ‫تؤدي محاولة تشغيل الجهاز دون فهم كامل لميزاته ووظائفه إلى ظروف‬ .‫تشغيل غير آمنة و/أو نتائج غير دقيقة‬ ،‫إذا كان لديك سؤال فيما يتعلق بتركيب الجهاز أو إعداده أو تشغيله أو صيانته‬ • .NeurOptics ‫فيرجى التواصل مع‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 36 MKG-0001-00 Rev B (HOMA-BN8P37) MKG-0001-00 Rev C (HOMA-BN8P37) :)1 :‫ المكونات التالية (مثال‬NeurOptics ‫ من‬NPi-300 ‫يأتي مغل ف ً ا مع نظام مقياس الحدقة‬ )‫ (أ‬NPi-300 ‫مقياس الحدقة‬ • ‫ج‬...
  • Seite 37 ‫*يمكن أي ض ً ا اعتبار وجود فرق في مؤشر الحدقة العصبي بين الحدقة اليمنى واليسرى بمقدار ≥ 7.0 قراءة غير عادية للحدقة‬ )NPi( ‫*حسب خوارزمية مؤشر الحدقة العصبي‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 38 .)18 :‫ (مثال‬Ready to Scan ‫رقم تعريف المريض ويعرض رسالة‬ 19 :‫مثال‬ ‫. قياس حدقة العين‬ ‫ في زاوية قائمة على‬SmartGuard ‫ مع‬NPi-300 ‫ضع‬ .)20 :‫محور رؤية المريض للحد من إمكانية إمالة الجهاز (مثال‬ 20 :‫مثال‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 39 .NPi-300 ‫الموجود على لوحة المفاتيح للتمرير عبر جميع القياسات السابقة المخزنة على‬ .)29 :‫، ستكون وصلت إلى أحدث قياس للحدقة (مثال‬No more records ‫عندما تظهر رسالة‬ • 29 :‫مثال‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 40 ‫تح ر ّك لألمام والخلف حسب الوقت على الرسم البياني بالضغط على أيقونة األمام‬ • .)33 :‫سيظهر تاريخ القياسات المعروضة حال ي ً ا على الرسم البياني في أعلى الزاوية اليمنى من شاشة االتجاه (مثال‬ 33 :‫مثال‬ 32 :‫مثال‬ 31 :‫مثال‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 41 ‫*يمكن أي ض ً ا اعتبار وجود فرق في مؤشر الحدقة العصبي بين الحدقة اليمنى واليسرى بمقدار ≥ 7.0 قراءة غير عادية للحدقة‬ )NPi( ‫*حسب خوارزمية مؤشر الحدقة العصبي‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 42 ‫ عند إجراء قياس‬NPi-300 ‫ الذي يصدر من‬LED ‫عينة من الضوء‬ ‫يوضح الضغط على أيقونة االختبار‬ .‫الحدقة. هذا االختبار ألغراض اإليضاح العملي فقط، وال يؤثر على استخدام الجهاز‬ 42 :‫مثال‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 43 ‫ أحيا ن ً ا إعادة تشغيل النظام. إلعادة تشغيل النظام، ما عليك سوى الضغط مع االستمرار على الزر‬NPi-300 ‫قد يتطلب‬ .‫ حتى يتم إيقاف تشغيله‬NPi-300 ‫الموجود على جانب‬ ‫تشغيل/إيقاف التشغيل‬ 44 :‫مثال‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 44 ‫، فيجب أن يلي عملية التنظيف تلك عملية تنظيف أخرى باستخدام قطعة قماش نظيفة وناعمة وخالية من الوبر وكحول إيزوبروبانول بتركيز يصل إلى %07 لضمان‬NPi-300 .‫إزالة بقايا المب ي ِّض تما م ًا من على الشاشة‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 45 ‫يجب إرجاع المنتجات في عبوات غير مفتوحة، وبأختام الشركة المصنعة السليمة، حتى تكون مستحقة السترداد المبلغ المدفوع، ما لم يكن اإلرجاع بسبب شكوى من عيب في‬ ‫ عملية تحديد عيب المنتج أو مشكلة وجود العالمات المضللة، وسيكون تحديدها لذلك نهائ ي ًا. لن ي ُرد‬NeurOptics ‫المنتج، أو لوجود عالمات مضللة عليه. ستتولى شركة‬...
  • Seite 46 ‫ ما يصل إلى 2 سنتيمترات‬SmartGuard ‫بطاقة ذاكرة جهاز تحديد الهوية بترددات الراديو في‬ NPi-300 ‫إلى/من مقياس الحدقة‬ ‫65.31 ميجا هرتز‬ ‫ ما يصل إلى 2 سنتيمترات‬SmartGuard ‫بطاقة ذاكرة جهاز تحديد الهوية بترددات الراديو في‬ SmartGuard Reader ‫إلى/من‬ ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 47 .‫ال تتخلص منه في سلة المهمالت‬ ‫إعادة التدوير: معدات‬ ‫ على المعدات‬BS EN 50419 ‫وضع عالمات‬ ‫الكهربائية واإللكترونية وف ق ً ا للمادة (2)11 من‬ ‫إلكترونية‬ 1 ‫/69/2002 الشكل‬ ‫التوجيه‬ EC )WEEE( ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬...
  • Seite 48 ‫معه بعناية‬ 5.3.1 ‫الرقم المرجعي‬ 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA 949.250.9792 :‫رقم الهاتف‬ 866.99.PUPIL :‫الرقم المجاني من أمريكا الشمالية‬ info@NeurOptics.com NeurOptics.com ©2021 NeurOptics, Inc ‫ - تعليمات االستخدام‬NeurOptics® ‫ من‬NPi®-300 ‫نظام مقياس الحدقة‬ NPi-300 IFU Rev F )HOMA-BCLLVU(...
  • Seite 49 - 300 Pupilometr NPi ® Návod k použití...
  • Seite 50: Indikace K Použití

    Úvod Pupilometr NeurOptics® NPi®-300 nabízí klinickým lékařům kvantitativní technologii využívající infračervené záření k objektivnímu a přesnému měření a sledování trendu velikosti zornic a jejich reaktivity u vážně nemocných pacientů. Systém NPi-300 má pohodlný ergonomický design, zabudovanou čtečku čárových kódů, bezdrátové nabíjení a snadno čitelnou LCD dotykovou obrazovku a grafiku.
  • Seite 51: Varování A Upozornění

    Tyto limity poskytují přiměřenou ochranu proti • Máte-li nějaké otázky týkající se instalace, nastavení, elektromagnetické interferenci, je-li zařízení provozováno provozu nebo údržby zařízení, kontaktujte společnost v prostředí zamýšleného použití (např. nemocnice, NeurOptics. výzkumné laboratoře). Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 52: Začínáme

    Světlo indikátoru nabíjecí stanice musí modře svítit , což značí, že se systém NPi-300 nabíjí. Ponechte systém NPi-300 v nabíjecí stanici, dokud se nezapne. Obr. 6 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 53 Neurological Pupil index™ (NPi®) – škála pro hodnocení reaktivity zornic Naměřená hodnota* Hodnocení reakce 3,0–4,9 Normální/„hbitá“ < 3,0 Abnormální/„lenivá“ Nereaktivní, neměřitelná nebo atypická odpověď *Rozdíl v NPi mezi pravou a levou zornicí o ≥ 0,7 může být také považován za abnormální měření zornic. *Dle algoritmu neurologického indexu zornic (NPi) Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 54: Propojení Zařízení Smartguard S Id Pacienta

    (obr. 17). Systém NPi-300 zobrazí ID pacienta a text Ready to Scan (obr. 18). Obr. 19 2. Měření zornic Umístěte systém NPi-300 se zařízením SmartGuard kolmo od osy pohledu a minimalizujte náklon zařízení (obr. 20). Obr. 20 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 55: Trendy Změn

    (obr. 28) a stisknutím tlačítka šipka DOLŮ na klávesnici procházejte všechna předchozí měření uložená v systému NPi-300. • Pokud se objeví zpráva No more records, dostali jste se k nejstaršímu uloženému měření (obr. 29). Obr. 29 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 56 Pohybujte se dopředu a dozadu v čase na grafu stisknutím ikon Forward (obr. 31) nebo Backward (obr. 32) Clock. Data měření aktuálně zobrazená na grafu se zobrazují v pravém horní rohu obrazovky Trending (obr. 33). Obr. 31 Obr. 32 Obr. 33 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 57: Měření Zornic - Zvláštní Podmínky

    Neurological Pupil index™ (NPi®) – škála pro hodnocení reaktivity zornic Naměřená hodnota* Hodnocení reakce 3,0–4,9 Normální/„hbitá“ < 3,0 Abnormální/„lenivá“ Nereaktivní, neměřitelná nebo atypická odpověď *Rozdíl v NPi mezi pravou a levou zornicí o ≥ 0,7 může být také považován za abnormální měření zornic. *Dle algoritmu neurologického indexu zornic (NPi) Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 58: Průvodce Pupilometru Npi-300

    Při stisknutí ikony Test se objeví zkušební světlo LED, které je emitováno ze systému NPi-300 při provádění měření zornic. Tento test slouží pouze k účelům prokázání funkce a neovlivňuje používání zařízení. Obr. 42 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 59: Další Nastavení

    Stiskněte a podržte tlačítko On/Off na boční straně systému NPi-300. Systém NPi-300 může občas vyžadovat restartování. Chcete-li systém restartovat, jednoduše stiskněte a podržte tlačítko On/Off na boční straně systému NPi-300, dokud se nevypne. Obr. 44 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 60: Manipulace, Čištění A Údržba

    čisticích roztoků obsahujících chlornan sodný (bělidlo). Jsou-li k čištění LCD systému NPi-300 použity přípravky obsahující chlornan sodný (bělidlo), musí po čištění následovat druhé čištění pomocí čistého, měkkého hadříku neuvolňujícího vlákna a max. 70% IPA, aby byly veškeré zbytky bělidla z LCD zcela odstraněny. Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 61: Zákaznický Servis

    Aby byly výrobky zpětně přijaty, musí být vráceny v neotevřených baleních s neporušenými pečetěmi výrobce, pokud nejsou vraceny z důvodu reklamace vadného výrobku nebo špatného značení. Určení závady výrobku nebo špatného značení provede společnost NeurOptics, jejíž určení bude rozhodující. Výrobky nebudou zpětně přijaty, pokud je měl zákazník ve vlastnictví více než 30 dní.
  • Seite 62: Technické Specifikace

    Příloha C – Vysílací rozsah radiofrekvenčního identifikačního zařízení (RFID) Funkce vysílání Rozsah Frekvence Paměťová karta RFID v zařízení SmartGuard Až 2 centimetry 13,56 MHz z/do pupilometru NPi-300 Paměťová karta RFID v zařízení SmartGuard Až 2 centimetry 13,56 MHz z/do čtečky SmartGuard Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 63: Zobrazovací Limity Pupilometru Npi-300 Pro Integraci Vývojových Diagramů Elektronických Lékařských Záznamů (Emr)

    Označuje katalogové číslo výrobce, podle Referenční č. symbolu: 5.1.6 kterého lze identifikovat zdravotnický prostředek. ČSN EN 50419 Označení Recyklujte: Nevyhazujte do odpadu. elektrického a elektronického Elektronický přístroje v souladu s článkem přístroj 11(2) směrnice 2002/96/EC (WEEE) obr. 1 Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 64 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA tel.: 949.250.9792 Bezplatné telefonní číslo pro státy Severní Ameriky: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Pupilometrický systém NeurOptics® NPi®-300 – návod k použití ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 65 - 300-pupillometer ® Brugervejledning...
  • Seite 66 Introduktion NeurOptics® NPi®-300-pupillometeret tilbyder læger en kvantitativ infrarød teknologi til objektivt og præcist at måle og registrere pupilstørrelsen og -reaktionsevnen hos alvorligt syge patienter. NPi-300 har et behageligt ergonomisk design, indbygget stregkodescanner, trådløs opladning og letlæselig LCD-berøringsskærm og grafik. Indikationer NPi-300-pupillometeret er en håndholdt optisk scanner, som måler pupilstørrelse og pupilreaktion hos patienter,...
  • Seite 67: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    NeurOptics-servicetekniker. Kontakt NeurOptics ved Udstyrstype: Medicinsk udstyr, klasse 1 886.1700 mistanke om, at batteriet er defekt. Handelsnavn: NeurOptics® NPi®-300-pupillometer • Brug kun NeurOptics NPi-300-ladestationen til at oplade NPi-300. Producent: • Risiko for brand eller kemisk forbrænding – Denne enhed NeurOptics, Inc.
  • Seite 68: Indledende Opsætning

    For technical support or if you have a question about your For technical support or if you have a question about your order, please contact NeurOptics Customer Service: order, please contact NeurOptics Customer Service: p: 949.250.9792 | Toll Free North America 866.99.PUPIL p: 949.250.9792 | Toll Free North America 866.99.PUPIL...
  • Seite 69: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    < 3,0 Unormal/"Sløv” Ingen reaktion, umålelig eller atypisk reaktion *En forskel i NPi mellem højre og venstre pupiller på ≥ 0,7 kan også betragtes som en unormal pupillæsning *I henhold til NPi-algoritmen (det neurologisk pupilindeks). NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 70: Forbind Smartguard Med Patient-Id

    Ready to Scan (eks. 18). Eks. 19 2. Måle pupiller Placér NPi-300 med SmartGuard i en ret vinkel i forhold til patientens synsvinkel, for at minimere risikoen for, at enheden vipper (eks. 20). Eks. 20 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 71: Ændringstendens

    (eks. 28), og der trykkes på Nedpil-knappen på tastaturet for at rulle gennem alle tidligere målinger gemt på NPi-300. Når beskeden No more records vises, er man nået til de først gemte • Eks. 29 pupilmålinger (eks. 29). NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 72 Gå frem og tilbage i tid på grafen ved at trykke på ikonerne Forward (eks. 31) eller Backward (eks. 32) Clock. Datoen for målinger, der i øjeblikket vises på grafen, vises i øverste højre hjørne af tendensskærmbilledet (eks. 33). Eks. 31 Eks. 32 Eks. 33 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 73: Pupilmålinger - Særlige Overvejelser

    < 3,0 Unormal/"Sløv” Ingen reaktion, umålelig eller atypisk reaktion *En forskel i NPi mellem højre og venstre pupiller på ≥ 0,7 kan også betragtes som en unormal pupillæsning *I henhold til NPi-algoritmen (det neurologisk pupilindeks). NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 74: Npi-300-Pupillometerets Navigationsvejledning

    Afprøv LED Et tryk på testikonet viser en prøve af det LED-lys, der udsendes fra NPi-300, når der foretages en pupilmåling. Denne test er kun til demonstrationsformål og påvirker ikke brugen af enheden. Eks. 42 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 75: Fejlfinding

    NPi-300. Vælg Custom Barcode (eks. 43), og vælg derefter Scan Sample for at scanne en prøvestregkode og programmere de nødvendige tilpasninger (afkortning eller udvidelse), der skal bruges til alle fremtidige scanninger. Kontakt NeurOptics for yderligere oplysninger. Eks. 43 Systeminformation Vælg System (eks.
  • Seite 76: Håndtering, Rengøring Og Vedligeholdelse

    (blegemiddel) til at rense LCD-skærmen på NPi-300, skal rengøringsprocessen efterfølges af en anden rengøring med en ren, blød, fnugfri klud og op til 70 % IPA for at sikre, at alle blegemiddelrester fjernes fuldstændigt fra LCD-skærmen. NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 77: Kundeservice

    Konstatering af en produktfejl eller fejlmærkning vil blive foretaget af NeurOptics, hvis afgørelse vil være endelig. Pengene returneres ikke for produkter, der har været i kundens besiddelse i mere end 30 dage.
  • Seite 78: Tekniske Specifikationer

    Klasse 1 LED-produkt i henhold til IEC 62471 Bilag C – Radiofrekvensidentifikationsenhed (RFID) Senderområde Senderfunktion Område Hyppighed RFID-hukommelseskort i SmartGuard til/fra Op til 2 centimeter 13,56 MHz NPi-300-pupillometer RFID-hukommelseskort i SmartGuard til/fra Op til 2 centimeter 13,56 MHz SmartGuard-læser NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 79: Elektronisk Medicinsk Journal (Emr) Flowsheet

    Symbolreferencenr.: 5.1.6 så medicinsk udstyr kan identificeres. BS EN 50419 Mærkning Genbrug: Må ikke bortskaffes med almindeligt affald. af elektrisk og elektronisk Elektronisk udstyr udstyr i overensstemmelse med paragraf 11(2) i direktiv 2002/96/EF (WEEE) Fig. 1 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 80 Angiver medicinsk udstyr, der kan gå i Referencenr. 5.3.1 håndteres stykker eller beskadiges, hvis det ikke forsigtigt håndteres forsigtigt. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA tlf.: 949.250.9792 Gratis Nordamerika: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300-pupillometersystem—Brugervejledninger ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 81 - 300 Pupillometer ® Gebrauchsanweisung...
  • Seite 82 Einführung Das NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer bietet Klinikärzten eine quantitative Infrarottechnologie zur objektiven und präzisen Messung von Pupillengröße und -reaktivität bei schwer kranken Patienten und die Darstellung eines Trends dieser Werte. Das NPi-300 bietet ein komfortables sowie ergonomisches Design und beinhaltet einen Barcodescanner, eine kabellose Ladestation sowie eine leicht ablesbare Touchscreen-LCD-Anzeige mit Graphiken.
  • Seite 83: Warn- Und Vorsichtshinweise

    • Der Akku des NPi-300 darf nur von einem qualifizierten Wartungstechniker von NeurOptics ausgetauscht Art der Ausrüstung: Medizinisches Gerät, Klasse 1 886.1700 werden. Wenden Sie sich an NeurOptics, wenn Sie vermuten, dass der Akku nicht funktioniert. Handelsname: NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer •...
  • Seite 84: Erste Schritte

    Das NPi-300 ist vollständig geladen. Gelb/Orange Fehler beim Laden – das NPi-300 wird nicht geladen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von NeurOptics. Für ein effizientes Laden wird das NPi-300 Pupillometer in der Ladestation in den Ruhemodus versetzt: •...
  • Seite 85: Npi-300 Pupillometersystem Einschalten

    Messwert* Bewertung 3,0–4,9 Normal/„rege“ < 3,0 Anormal/„träge“ Keine, nicht messbare oder atypische Reaktion * Ist der Unterschied des NPi zwischen der rechten und der linken Pupille ≥ 0,7, kann dies auch als normaler Pupillenwert betrachtet werden. * Nach dem Neurological Pupil index (NPi)-Algorithmus NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 86: Smartguard Einer Patienten-Id Zuweisen

    Meldung Ready to Scan an (Abb. 18). Abb. 19 2. Pupillen messen Positionieren Sie das NPi-300 mit dem SmartGuard in einem rechten Winkel zur Sichtachse des Patienten und halten Sie das Gerät so gerade wie möglich (Abb. 20). Abb. 20 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 87: Trend Der Veränderungen

    (Abb. 28) und drücken Sie dann den NACH-UNTEN-Pfeil dem Tastenfeld, um durch alle vorherigen Messungen zu blättern, die auf dem NPi-300 gespeichert sind. Wenn die Meldung No more records erscheint, wurde die älteste, gespeicherte • Pupillenmessung erreicht (Abb. 29). Abb. 29 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 88: Npi-Übersichtstabelle

    Gehen Sie zeitlich vor und zurück, indem Sie auf das Symbol Forward Clock (Abb. 31) oder Backward Clock drücken (Abb. 32) drücken. Das Datum der aktuell auf der Kurve angezeigten Messungen wird oben rechts im Trendbildschirm angezeigt (Abb. 33). Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 89: Pupillenmessungen - Besondere Erwägungen

    Messwert* Bewertung 3,0–4,9 Normal/„rege“ < 3,0 Anormal/„träge“ Keine, nicht messbare oder atypische Reaktion * Ist der Unterschied des NPi zwischen der rechten und der linken Pupille ≥ 0,7, kann dies auch als normaler Pupillenwert betrachtet werden. * Nach dem Neurological Pupil index (NPi)-Algorithmus NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 90: Navigationsanleitung Zum Npi-300 Pupillometer

    Durch Drücken auf das Symbol „Test“ wird eine Probe des LED- Lichts angezeigt, das das NPi-300 bei einer Pupillenmessung abstrahlt. Dieser Test dient nur der Demonstration und hat keine Auswirkungen auf die Nutzung des Geräts. Abb. 42 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 91: Weitere Einstellungen

    Seite des NPi-300 gedrückt. Das NPi-300 erfordert gelegentlich einen Neustart des Systems. Für einen Neustart drücken Sie die Ein-/Aus-Taste an der Seite des NPi-300 und halten Sie sie gedrückt, bis das Gerät AUSGESCHALTET wird. Abb. 44 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 92: Handhabung, Reinigung Und Wartung

    Das NPi-300 und die Ladestation müssen nicht regelmäßig gewartet werden. Wenn das NPi-300 und die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. Sie vermuten, dass sie beschädigt sind, wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst von NeurOptics. In Nordamerika erreichen Sie den Kundendienst unter der gebührenfreien Telefonnummer: 866.99.PUPIL (866-997-8745);...
  • Seite 93: Kundendienst

    Mangels oder einer fehlerhaften Auszeichnung reklamiert wird. Die Feststellung, ob es sich um einen Produktmangel oder eine fehlerhafte Auszeichnung handelt, wird von NeurOptics vorgenommen. Die Entscheidung von NeurOptics ist endgültig. Wenn die Produkte sich mehr als 30 Tage im Besitz des Kunden befunden haben, wird der Preis nicht erstattet.
  • Seite 94: Anhang B Technische Daten

    RFID (Radio Frequency Identification Device) Übertragungsfunktion Bereich Frequenz RFID-Speicherkarte in SmartGuard Bis zu 2 Zentimeter 13,56 MHz zur Übertragung von Daten zwischen SmartGuard und NPi-300 Pupillometer RFID-Speicherkarte in SmartGuard Bis zu 2 Zentimeter 13,56 MHz zur Übertragung von Daten zwischen SmartGuard und SmartGuard Reader NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 95: Anzeige-Grenzwerte Des Npi-300 Pupillometers Zur Berücksichtigung Bei Der Integration Eines Flussdiagramms In Die Elektronische Patientenakte (Emr)

    Gibt die Artikelnummer des Herstellers Referenznummer des an, damit ein spezifisches Medizinprodukt Symbols: 5.1.6 identifiziert werden kann. BS EN 50419 Kennzeichnung von Recycling: Nicht im Müll entsorgen. Elektro- und Elektronikgeräten Elektronikgeräte entsprechend Artikel 11(2) der Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Abb. 1 NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 96: Beschreibung Des Symbols

    Referenznummer 5.3.1 Vorsicht handhaben zerbrechlich ist bzw. bei unvorsichtiger Handhabung beschädigt werden kann. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA p: 949.250.9792 Gebührenfreie Telefonnummer in Nordamerika: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300 Pupillometersystem – Gebrauchsanweisung ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 97 Pupilómetro NPi - 300 ® Instrucciones de uso...
  • Seite 98: Indicaciones De Uso

    Introducción El pupilómetro NeurOptics® NPi®-300 permite a los médicos medir de forma objetiva y exacta el tamaño y la reactividad de la pupila de pacientes en estado crítico mediante tecnología infrarroja cuantitativa. El modelo NPi-300 tiene un diseño ergonómico cómodo, un escáner de código de barras incorporado, capacidad de carga inalámbrica y una pantalla LCD táctil con gráficos de fácil lectura.
  • Seite 99: Advertencias Y Precauciones

    La batería del NPi-300 solo puede cambiarla un técnico de Clasificación servicio certificado por NeurOptics. Póngase en contacto con NeurOptics si sospecha que la batería no funciona. Tipo de equipo: Equipo médico, clase 1 886.1700 • Use únicamente la base de carga del NPi-300 para cargarlo.
  • Seite 100: Primeros Pasos

    Mal funcionamiento de la carga, el NPi-300 no se está cargando. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de NeurOptics. El pupilómetro NPi-300 pasa al modo de suspensión en la base de carga para cargarse eficazmente: •...
  • Seite 101: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Respuesta no reactiva, no medible o atípica *Una diferencia del NPi entre las pupilas derecha e izquierda ≥ 0,7 también puede considerarse como una lectura pupilar anómala. *Según el algoritmo del Neurological Pupil index (NPi). Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 102: Asociar A Smartguard Con La Id. Del Paciente

    Fig. 19 2. Medir las pupilas Coloque el NPi-300 con el SmartGuard en ángulo recto respecto del eje visual del paciente, procurando que quede lo menos inclinado posible (Fig. 20). Fig. 20 Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 103: Tendencia De Los Cambios

    NPi-300. • Cuando aparezca el mensaje No more records, quiere decir que se ha alcanzado la medida pupilar más antigua de las guardadas (Fig. 29). Fig. 29 Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 104 (Fig. 32) del Reloj. La fecha de las medidas que aparecen en ese momento en el o Retroceso gráfico se indica en la esquina superior derecha de la pantalla de tendencias (Fig. 33). Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 105: Medición De Las Pupilas: Consideraciones Especiales

    Respuesta no reactiva, no medible o atípica *Una diferencia del NPi entre las pupilas derecha e izquierda ≥ 0,7 también puede considerarse como una lectura pupilar anómala. *Según el algoritmo del Neurological Pupil index (NPi). Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 106: Guía De Navegación Del Pupilómetro Npi-300

    Al presionar sobre el icono Test , el NPi-300 emite a modo de prueba la misma luz LED que para medir la pupila. Esta prueba es meramente ilustrativa y no afecta al uso del instrumento. Fig. 42 Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 107: Información Del Sistema

    (Fig. 43), y luego Scan Sample para escanear un código de barras de muestra y personalizar como corresponda (truncamiento o extensión) el escaneado de todos los códigos que se lean en el futuro. Póngase en contacto con NeurOptics para obtener más información. Fig. 43 Información del sistema Seleccione System (Fig.
  • Seite 108: Manipulación, Limpieza Y Mantenimiento

    América del Norte: servicio de atención al cliente de NeurOptics llamando al Info@NeurOptics.com. 866.99.PUPIL (866-997-8745), internacional: +1-949-250-9792, o por correo electrónico: Limpieza del pupilómetro NPi-300 y de la base de carga NPi-300...
  • Seite 109: Servicio De Atención Al Cliente

    NeurOptics es quien determina si el producto tiene algún defecto o se ha etiquetado de forma incorrecta, y su decisión será definitiva. No se reembolsará ningún producto que haya estado en poder del cliente durante más de 30 días.
  • Seite 110: Especificaciones Técnicas

    Tarjeta de memoria RFID del SmartGuard al Hasta 2 centímetros 13,56 MHz pupilómetro NPi-300 y viceversa Tarjeta de memoria RFID del SmartGuard al Hasta 2 centímetros 13,56 MHz SmartGuard Reader y viceversa Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 111: Límites De La Indicación De Los Parámetros Del Pupilómetro Npi-300 Para La Integración En El Diagrama De Flujo De La Historia Clínica Digital (Hcd)

    BS EN 50419 Marcado de Reciclar: equipo No desechar en la basura. instrumentos eléctricos y electrónico electrónicos con arreglo al artículo 11(2) de la Directiva 2002/96/CE (RAEE) Fig. 1 Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 112 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | EE. UU. Tel.: 949.250.9792 Número gratuito en América del Norte: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Pupilómetro NeurOptics® NPi®-300-Instrucciones de uso ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 113 Pupillomètre NPi - 300 ® Mode d’emploi...
  • Seite 114: Indications D'utilisation

    Introduction Le pupillomètre NeurOptics® NPi®-300 offre aux cliniciens une technologie infrarouge quantitative permettant de mesurer et de calculer de manière exacte les tendances de taille et de réactivité de la pupille chez leurs patients atteints d’une maladie grave. Le NPi-300 possède un design ergonomique et confortable, un scanner de code-barres incorporé, un poste de charge sans fil et un écran tactile LCD avec des graphiques faciles à...
  • Seite 115: Avertissements Et Mises En Garde

    électromagnétiques quand l’équipement est utilisé dans les • En cas de question sur l’installation, la configuration, environnements prévus pour son utilisation (ex. hôpitaux, le fonctionnement ou l’entretien du dispositif, veuillez laboratoires de recherche). contacter NeurOptics. Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 116: Préparation

    NPi-300 est en train de se recharger. Laissez le NPi-300 dans le poste de charge jusqu’à ce qu’il se mette sous tension. Ex. 6 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 117 *Une différence de NPi entre la pupille Droite et la pupille Gauche ≥ 0,7 peut également être considérée comme un relevé anormal de la pupille *Conformément à l’algorithme Neurological Pupil index (NPi) Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 118: Association Du Smartguard Au Code D'identification

    2. Mesure des pupilles Positionnez le NPi-300 avec le SmartGuard à angle droit par rapport à l’angle de vision du patient, en minimisant toute inclinaison du dispositif (Ex. 20). Ex. 20 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 119: Calcul De La Tendance Pour Détecter Les Changements

    NPi-300. • Quand le message No more records apparaît, la mesure de pupille la plus ancienne a été atteinte (Ex. 29). Ex. 29 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 120 (Ex. 32) en forme d’horloge. La date des mesures actuellement affichées sur le graphique apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran des tendances (Ex. 33). Ex. 31 Ex. 32 Ex. 33 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 121: Mesures De La Pupille - Considérations Particulières

    *Une différence de NPi entre la pupille Droite et la pupille Gauche ≥ 0,7 peut également être considérée comme un relevé anormal de la pupille *Conformément à l’algorithme Neurological Pupil index (NPi) Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 122: Guide De Navigation Du Pupillomètre Npi-300

    LED émise par le NPi-300 quand il prend une mesure de la pupille. Ce test sert uniquement à titre de démonstration et n’affecte pas l’usage du dispositif. Ex. 42 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 123: Dépistage Des Pannes

    NPi-300. Pour réaliser le redémarrage, il suffit d’appuyer sur la touche Marche/Arrêt qui se trouve sur le côté du NPi-300 jusqu’à Ex. 44 ce que celui-ci se mette hors tension. Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 124: Manipulation, Nettoyage Et Entretien

    LCD du NPi-300, la procédure de nettoyage doit être suivie d’un second nettoyage à l’aide d’un chiffon propre, doux et non-pelucheux et d’alcool isopropylique jusqu’à 70 % pour garantir l’élimination complète de tous les résidus de javel de l’écran LCD. Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 125: Service Clientèle

    C’est NeurOptics qui déterminera si le produit est défectueux ou s’il y a une erreur d’étiquetage, et sa décision sera finale. Le remboursement des produits ne sera pas accepté si ces derniers ont été en possession du client pendant plus de 30 jours.
  • Seite 126: D'identification De Fréquence Radio (Rfid)

    (RFID) Fonction de diffusion Portée Fréquence Carte mémoire RFID dans SmartGuard Jusqu’à 2 centimètres 13,56 MHz vers/depuis pupillomètre NPi-300 Carte mémoire RFID dans SmartGuard Jusqu’à 2 centimètres 13,56 MHz vers/depuis SmartGuard Reader Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 127: Dossier Médical Informatisé (Dmi)

    5.1.6 BS EN 50419 Marquage de Recycler : Ne pas jeter à la poubelle. l’équipement électrique et équipement électronique conformément électronique à l’Article 11(2) de la Directive 2002/96/CE (DEEE) Fig. 1 Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 128 être endommagé s’il n’est pas manipulé avec soin. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | États-Unis Tél : 949.250.9792 Appel gratuit Amérique du Nord : 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Système de pupillomètre NeurOptics® NPi®-300  — Mode d’emploi ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 129 - 300瞳孔計 ® 取扱説明書...
  • Seite 130 はじめに NeurOptics® ( 以下 「ニューロプテ ィ クス」 ) のNPi®-300瞳孔計は、 重症患者の瞳孔の大きさと反応度を客観的かつ正確に測定し て追跡する定量的な赤外線技術を臨床医に提供します。 NPi-300には快適なエルゴノ ミ ック設計や内蔵バーコードスキャナ、 無線 充電機能、 読みやすいタッチスクリーンLCD/グラフ ィ ックスが用意されています。 使用適応 NPi-300瞳孔計は、 神経学的瞳孔検査を必要とする患者で瞳孔の大きさと反応度を測定する手持ち型の光学式スキャナ です。 NPi-300のスキャンから得られる結果は専ら情報を得るためのものであり、 臨床診断の目的に用いるべきものでは ありません。 NPi-300は必ず、 適切な訓練を受けた臨床担当者が有資格の医師の指導のもとで操作し てください。 禁忌 眼窩構造が損傷し ている場合、 または周囲の軟組織に浮腫や裂傷が認められる場合は、 使用を控えてください。 目次 警告と注意事項 ................3 電源オフ ..................11 分類...
  • Seite 131: 警告と注意事項

    電磁適合性 (EMC) に関する通告 装置の特徴と機能を十分に理解せずに装置の操作を試みると、 この装置は、 無線周波エネルギーを生成、 使用し、 無線周波エネル 危険な動作状態および/または不正確な結果に結びつくおそれ ギーを放射することができます。 セッ トアップや使用にあたって本書 があります。 の指導に従わないと、 電磁干渉が生じるおそれがあります。 本機は • 装置の設置、 セッ トアップ、 操作、 またはメンテナンスについて疑問 試験され、 医療製品のEN60601-1-2に記載された限界に準拠する が生じる場合は、 ニューロプテ ィ クスにお問い合わせください。 ことが確認済みです。 これらの限界は、 意図された使用環境 (例えば 病院、 研究所) で操作された場合に、 適度な電磁干渉保護を提供す るものです。 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 132 For technical support or if you have a question about your For technical support or if you have a question about your order, please contact NeurOptics Customer Service: order, please contact NeurOptics Customer Service: p: 949.250.9792 | Toll Free North America 866.99.PUPIL p: 949.250.9792 | Toll Free North America 866.99.PUPIL...
  • Seite 133 ホーム画面に戻るには、 RIGHTボタンかLEFTボタン (緑色の円) を押します (例11)。 例11 NPi-300瞳孔計を使用し て瞳孔を測定する NPi-300は瞳孔のサイズと反応度について検査員に左右されない客観的なデータを提供し、 ばらつきと主観性を排除しま す。 NPi-300は瞳孔の反応度を神経学的瞳孔指数NPiとし て数値で表します (以下の神経学的瞳孔指数尺度をご覧ください) 。 神経学的瞳孔指数™ (NPi®) 瞳孔反応度評価尺度 測定値* 評価 正常/ 「活発」 3.0~4.9 < 3.0 異常/ 「鈍い」 無反応、 測定不能、 または非定型反射 左右瞳孔の0.7 以上 のNPi差も異常な瞳孔測定値と考えられる場合があります *神経学的瞳孔指数 (NPi) アルゴリズムによる NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 134 ます (例18) 。 患者IDの手入力 Manual IDを選択します。 タッチスクリーンかキーパッドを 例17 例18 使用し てアルファベッ トか数字の患者IDを入力し、 を 選択します (例19) 。 画面上の患者情報に間違いのないことを確認し、 Acceptを選択します (例17) 。 NPi-300は患者IDとReady to Scanを表示します (例18) 。 例19 2.瞳孔を測定する SmartGuardが付いたNPi-300を患者の視軸に 対し て直角に配置し、 装置の傾きは最小限に抑えま す (例20) 。 例20 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 135 番上に現れます。 • 特定の患者IDを検索するには、 を選択し てから (例28) 、 患者IDを入力し、 を選 例28 択します。 • NPi-300に保管されている全ての瞳孔測定値 (全ての患者IDを含む) を時系列で閲覧す るには、 全ての記録のアイコン を選択し (例28) 、 キーパッドの下矢印ボタン を押 し て、 NPi-300に保管されている以前の全ての測定値をスクロールします。 • 保管されている中で最も古い瞳孔測定値に到達すると、 No more recordsというメ ッセー ジが現れます (例29) 。 例29 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 136 RIGHT : 取り付けられたSmartGuardにある両側NPi測定値のうち、 右NPiが左NPiを0.7以上下回った NPi測定値の数 例30 LEFT : 取り付けられたSmartGuardにある両側NPi測定値のうち、 左NPiが右NPiを0.7以上下回った NPi測定値の数 NPi/サイズ傾向グラフ 12時間の期間にわたって取り付けられたSmartGuardで測定した全てのNPi/サイズ測定値の傾向を可視化するには : • ホーム画面から傾向のアイコン を選択し てNPi要約表まで進みます。 • 画面のどこかをタップし てNPi/サイズ傾向グラフにアクセスします。 • 前向き (例31) の時計アイコンか後ろ向き (例32) の時計アイコンを押し て時間を前か後ろに進めます。 傾向画面の 右上隅には、 グラフに現在表示されている測定値の日付が表示されます (例33) 。 例31 例32 例33 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 137: 瞳孔測定 - 特別な配慮を要する事柄

    測定不能反射 = 瞳孔サイズ変化 < 0.03 mm (30ミクロン) 。 • 非定型反射 = 異常瞳孔対光反射 (PLR) 波形。 神経学的瞳孔指数™ (NPi®) 瞳孔反応度評価尺度 測定値* 評価 正常/ 「活発」 3.0~4.9 < 3.0 異常/ 「鈍い」 無反応、 測定不能、 または非定型反射 左右瞳孔の0.7 以上 のNPi差も異常な瞳孔測定値と考えられる場合があります *神経学的瞳孔指数 (NPi) アルゴリズムによる NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 138: Npi-300瞳孔計の電子医療記録 (Emr) 表示限界

    ータを表示する結果ページ2に設定するには、 Results Page 1のアイコン (例41) を選 択し てResults Page 2のアイコン (例42) に切り替えてください。 LCD画面の輝度 NPi-300のデフォルトではLCD画面の輝度が最大に設定されています。 中く らいの輝 度に調整するには を押します。 低輝度に調整するには を押します。 最大輝度に戻 例41 すには、 をも う一度押し てください。 LEDをテストする テストのアイコン を押すと、 瞳孔測定を行うときにNPi-300から発せられる LED光のデモンストレーションが行われます。 このテストは専らデモンストレーシ ョンを目的とするものであり、 装置の使用に影響は及びません。 例42 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 139: ト ラブルシューテ ィ ング

    4. 測 定後に 「Rescan」 が表示さ 表示されるまではNPi-300を適切な位置に保って れた ください。 患者のまぶたを開いた状態に保持し、 スキャンをや 測定中に患者が瞬きした り直し て ください。 電源オフ NPi-300瞳孔計をオフにするには : • ホーム画面まで進み、 電源のアイコン を選択し てからYesで電源オフを確定します (例44) 。 または • を長押しします。 NPi-300側面のオン/オフボタン NPi-300は時々システムの再起動を要求することがあります。 再起動するには、 電源がオ フになるまでNPi-300側面のオン/オフボタン を長押しし てください。 例44 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 140 当社は、 耐性が高いバクテリア、 ウイルス、 真菌、 または胞子への曝露が懸念される場合に (すなわち、 クロスト リデ ィ オイデス ・ デ ィ フ ィ シル、 または 「C. diff」 ) 、 病院の規定により、 機器を掃除するときに次亜塩素酸ナト リウムを含む清浄液 (漂白剤) の使用が義 務付けられる場合があることを理解し ております。 NPi-300のLCDを掃除するために次亜塩素酸ナト リウムを含む製品 (漂白剤) を使用する場合は、 掃除の後に、 清潔で柔らかく糸く ずの出ない布と70%までのIPAを使って2回目の掃除を行って、 LCDに残っ ている漂白剤を完全に取り除いてください。 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 141 返品方針 製品の欠陥または不正表示の苦情のため返品する場合を除き、 クレジッ トを承認されるには、 メーカーのシールが損なわれて いな未開封のパッケージに製品を入れて返品しなければなりません。 製品の欠陥または不正表示の判断はニューロプテ ィ クス によって下され、 これが最終的な判断となります。 30日間より長くお客様によって所有されている製品につきまし ては、 クレジッ ト は承認されません。 © 2021 NeurOptics®, Inc. NeurOptics®、 NPi®, Neurological Pupil index™、 SmartGuard®、 およびSmartGuard® ReaderはいずれもNeurOptics®, Inc.の商標です。 All rights reserved. 付録A – 瞳孔測定パラ メータ パラメータ 説明 瞳孔反応度の数値表現。 詳細については、 神経学的瞳孔指数™ (NPi®) 瞳孔評価尺度 (5ページ)...
  • Seite 142 寸法 SmartGuard無し = 高さ7.5”、 幅3.5”、 奥行き3.5” 重量 344グラム+/- 10グラム 分類 IEC 62471によるクラス1 LED製品 付録C – 無線自動識別装置 (RFID) ブロー ドキ ャス ト範囲 ブロードキャ スト機能 範囲 周波数 SmartGuard内RFIDメモリーカードとNPi-300瞳 2センチメートルまで 13.56 MHz 孔計との間 SmartGuard内RFIDメモリーカードとSmartGuard 2センチメートルまで 13.56 MHz Readerとの間 NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 143: 国 際記号の定義

    別でき るよ うにし ます。 記号参照番号 : 5.1.7 カタログ番号 製造業者のカタログ番号を示し、 医療機器を識別で 規格 : ISO 15223-1 記号参照番号 : 5.1.6 きるよ うにします。 指令2002/96/EC (WEEE) 第11 (2 リサイクル : 電子機器 ごみとし て捨てないでください。 ) 条、 図1による、 BS EN 50419電気 ・ 電子機器マーク NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 144 ISO 15223-1医療機器– 医療機器ラ ベル、 ラベリング、 および供給される します。 情報と共に使用するべき記号5.3.7 壊れ物につき慎重に 慎重に取り扱わないと壊れたり損傷したりする可能 ISO 15223-1 取り扱うこと 性のある医療機器を示します。 参照番号5.3.1 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA 電話 : 949.250.9792 北米通話料無料 : 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300瞳孔計システム-取扱説明書 ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 145 - 300 동공측정계 ® 사용 지침...
  • Seite 146 소개 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계는 임상의에게 중증환자의 동공 크기 및 반응도를 객관적으로 정확하게 측정하고 그 추세를 파악할 수 있는 정량 적외선 기술을 제공합니다. NPi-300은 편안한 인체공학적 설계, 통합형 바코드 스캐너, 무선 충전 및 판독하기 쉬운 터치스크린 LCD와 그래픽을 제공합니다. 사용 지시...
  • Seite 147: 경고 및 주의

    Copyright ©2021 NeurOptics, California. 주의 다음 주의는 장치를 청소할 때 적용됩니다. NPi-300의 내부 부품은 이 작업은 미국 법전 제17편에 따라 보호되며, NeurOptics, Inc. ETO, 증기 멸균, 가열 살균 및 감마와 같은 살균 기술과 호환되지 (이하 회사)의 단독 재산입니다. 이 문서의 어떠한 부분도 미국...
  • Seite 148: 시작하기

    NPi-300이 충전기에 꽂혀 있고, 성공적으로 충전 중입니다. 녹색 NPi-300이 완전히 충전되었습니다. 노란색/주황색 충 전 오작동 – NPi-300이 충전되지 않고 있습니다. 문제가 지속되면 NeurOptics 고객 서비스에 문의하십시오. NPi-300 동공측정계를 충전기에 꽂으면 효율적인 충전을 위해 다음과 같이 절전 모드로 전환됩니다. NPi-300을 충전기에 꽂으면 켜집니다(또는 켜진 상태 유지).
  • Seite 149 < 3.0 비정상/ “ 느림” 무반응, 측정 불가 또는 부정형적 반응 * 오른쪽 동공과 왼쪽 동공 간의 NPi 차이가 ≥ 0.7인 경우에도 비정상적인 동공 판독값으로 간주될 수 있음 *신경학적 동공 지수(NPi) 알고리즘당 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 150: 환자 Id에 Smartguard 연결

    Accept를 선택합니다(예: 17). NPi-300이 환자 ID를 예: 17 예: 18 표시하고 Ready to Scan이 표시됩니다(예: 18). 예: 19 2. 동공 측정 SmartGuard에 환자의 시야 중심과 직각으로 NPi-300을 배치하여 장치의 기울기를 최소화합니다(예: 20). 예: 20 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 151: 변화 추세

    아이콘 을 선택하고(예: 28) 키패드에서 아래쪽 화살표 버튼 을 눌러 NPi-300에 저장된 과거의 모든 측정을 스크롤합니다. •. No more records 메시지가 표시되면 저장된 최초의 동공 측정값에 도달한 것입니다. (예: 29). 예: 29 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 152 (예: 31) 또는 뒤로 (예: 32) 시계 아이콘을 눌러 그래프에서 시간을 앞뒤로 이동합니다. 현재 그래프에 표시된 측정 날짜가 추세 분석 화면의 오른쪽 상단 모서리에 표시됩니다(예: 33). 예: 31 예: 32 예: 33 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 153: 동공 측정 - 특별 고려 사항

    < 3.0 비정상/ “ 느림” 무반응, 측정 불가 또는 부정형적 반응 * 오른쪽 동공과 왼쪽 동공 간의 NPi 차이가 ≥ 0.7인 경우에도 비정상적인 동공 판독값으로 간주될 수 있음 *신경학적 동공 지수(NPi) 알고리즘당 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 154: Npi-300 동공측정계 탐색 가이드

    예: 41 한 번 더 누릅니다. LED 테스트 테스트 아이콘 을 누르면 동공 측정 중에 NPi-300에서 방출되는 LED 빛의 샘플이 표시됩니다. 이 테스트는 표시 목적이며 장치의 사용에 영향을 주지 않습니다. 예: 42 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 155 을 선택한 다음 Yes를 눌러 전원을 끕니다. (예: 44). •. NPi-300의 측면에 있는 켜짐/꺼짐 버튼 을 길게 누릅니다. NPi-300의 시스템을 재부팅해야 할 경우가 있습니다. 재부팅하려면 전원이 꺼질 때까지 NPi-300의 측면에 있는 켜짐/꺼짐 버튼 을 길게 누릅니다. 예: 44 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 156 주의 깊게 취급하십시오. NPi-300과 충전기는 떨어뜨리거나 액체 또는 습도가 높은 환경에 장시간 노출될 경우 손상될 수 있습니다. NPi-300과 충전기는 정기 예약 유지관리가 필요하지 않습니다. NPi-300과 충전기가 올바르게 작동하지 않거나 손상되었다고 판단되는 경우 즉시 다음으로 NeurOptics 고객 서비스에 문의하십시오. 북미 수신자 부담 전화: 866.99.PUPIL(866-997-8745), 국제...
  • Seite 157 제품 결함 또는 라벨링 오류에 대한 컴플레인으로 반품되지 않는 한, 포장이 개봉되지 않고 제조업체의 씰이 손상되지 않은 상태로 제품을 반품해야 인정됩니다. 제품 결함 또는 라벨링 오류에 대한 최종 결정은 NeurOptics에서 내립니다. 고객이 제품을 30일 이상 소유한 경우에는 반품이 인정되지 않습니다.
  • Seite 158 1등급 LED 제품(IEC 62471에 따름) 부록 C – 무선 주파수 식별 장치(RFID) 전송 범위 전송 기능 범위 주파수 SmartGuard의 RFID 메모리 카드(NPi-300 동공측 최대 2cm. 13.56MHz. 정계향/발) SmartGuard의 RFID 메모리 카드(SmartGuard 최대 2cm. 13.56MHz. Reader향/발) NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 159: 동공측정계 표시 한계

    의료 기기를 식별할 수 있도록 제조업체의 카탈로그 기호 참조 번호: 5.1.6 번호를 나타냅니다. 2002/96/EC(WEEE) 지침 그림 1 재활용: 전자 장비 쓰레기통에 버리지 마십시오. 의 11조 2항을 따르는 전기 및 전자 장비의 BS EN 50419 표시 NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 160 주의 깊게 취급하지 않을 경우 깨지거나 손상될 수 ISO 15223-1 참조 번호 5.3.1 있는 의료 기기를 나타냅니다. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA 전화: 949.250.9792 북미 수신자 부담 전화: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300 동공측정계 시스템—사용 지침 ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 161 - 300-pupillometer ® Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 162: Indicaties Voor Gebruik

    Inleiding De NeurOptics® NPi®-300-pupillometer levert medisch personeel kwantitatieve infraroodtechnologie voor het objectief en nauwkeurig meten en bijhouden van de pupilgrootte en pupilreflex bij ernstig zieke patiënten. De NPi-300 heeft een comfortabel ergonomisch ontwerp, een ingebouwde barcodelezer, een functie voor draadloos opladen en een gemakkelijk te lezen touchscreen en graphics.
  • Seite 163: Waarschuwingen En Aandachtspunten

    De accu in de NPi-300 mag alleen door een bevoegd Classificatie onderhoudsmonteur van NeurOptics worden vervangen. Neem contact op met NeurOptics als u denkt dat er iets Type apparatuur: Medische apparatuur, klasse 1 886.1700 mis is met de accu. Handelsnaam: NeurOptics® NPi®-300-pupillometer •...
  • Seite 164: Aan De Slag

    • signaallampje op het oplaadstation dient om een laadstoring aan te geven: in dat geval wordt de NPi-300 niet opgeladen (afb. 5). Neem contact op met de klantenservice van NeurOptics als dit probleem aanhoudt. Afb. 5 Kleur signaallampje Betekenis Het laadstation is op een stopcontact aangesloten en er is stroom. De NPi-300 is niet in het laadstation geplaatst.
  • Seite 165: De Datum En Tijd Instellen

    Beoordeling 3,0–4,9 Normaal/'Snel' < 3,0 Abnormaal/'Traag' Geen reflex, niet meetbaar of atypische reflex *Een verschil in NPi tussen de meetwaarden voor de rechter- en linkerpupil ≥ 0,7 kan eveneens als abnormale pupilmeetwaarde worden beschouwd. *Volgens het Neurological Pupil index (NPi-) algoritme NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 166: Pupillen Meten

    Afb. 19 2. Pupillen meten Houd de NPi-300 met de SmartGuard onder een rechte hoek ten opzichte van de gezichtslijn van de patiënt en houd het instrument zo goed mogelijk rechtop (afb. 20). Afb. 20 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 167: Veranderingen Bijhouden

    OMLAAG om alle eerder op de NPi-300 opgeslagen meetwaarden te doorlopen. • Als het bericht No more records verschijnt, is de oudste pupilmeetwaarde Afb. 29 bereikt die op het instrument is opgeslagen (afb. 29). NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 168 Beweeg vooruit of achteruit door de tijd op de grafiek door op de pictogrammen voor klok vooruit (afb. 31) of klok achteruit (afb. 32) te drukken. De datum van de metingen die op dat moment in de grafiek worden weergegeven, wordt rechtsboven op het trendscherm weergegeven (afb. 33). Afb. 31 Afb. 32 Afb. 33 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 169: Pupilmeting - Speciale Overwegingen

    Beoordeling 3,0–4,9 Normaal/'Snel' < 3,0 Abnormaal/'Traag' Geen reflex, niet meetbaar of atypische reflex *Een verschil in NPi tussen de meetwaarden voor de rechter- en linkerpupil ≥ 0,7 kan eveneens als abnormale pupilmeetwaarde worden beschouwd. *Volgens het Neurological Pupil index (NPi-) algoritme NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 170: Navigatiegids Voor De Npi-300-Pupillometer

    NPi-300 afgeeft bij het verrichten van de pupilmeting. Deze test dient uitsluitend voor demonstratiedoeleinden en heeft geen gevolgen voor het gebruik van het instrument. Afb. 42 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 171: Aanvullende Instellingen

    (afb. 43) en vervolgens Scan Sample om een voorbeeld van een barcode te scannen en de gewenste aanpassingen (afkappen of uitbreiden) te programmeren die voor alle toekomstige scans moeten worden gebruikt. Neem contact op met NeurOptics voor aanvullende informatie. Afb. 43 Systeemgegevens Selecteer System (afb. 43) om de systeemgegevens voor de NPi-300 weer te geven, zoals het...
  • Seite 172: Hantering, Reiniging En Onderhoud

    (bleekwater) worden gebruikt voor reiniging van het lcd-scherm van de NPi-300, moet die reinigingsprocedure worden gevolgd door een tweede reiniging met een schoon, zacht, pluisvrij doekje en maximaal 70% IPA om te verzekeren dat alle resten bleekwater van het lcd-scherm worden verwijderd. NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 173: Klantenservice

    NeurOptics bepaalt of het inderdaad een tekortkoming van het product of onjuiste etikettering betreft: deze beslissing is onherroepelijk. Producten komen niet voor creditering in aanmerking als ze meer dan 30 dagen in bezit van de klant zijn geweest.
  • Seite 174 Led-product van klasse 1 conform NEN-EN-IEC 62471 Bijlage C – Zendbereik Radio Frequency Identification Device (RFID) Zendfunctie Bereik Frequentie RFID-geheugenkaart in SmartGuard naar/van Maximaal 2 cm 13,56 MHz NPi-300-pupillometer RFID-geheugenkaart in SmartGuard naar/van Maximaal 2 cm 13,56 MHz SmartGuard Reader NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 175 Referentienummer symbool: 5.1.6 kan worden geïdentificeerd. BS NEN-EN 50419 Markeren Recyclen: Niet met normaal afval aanbieden. van elektrische en elektronische Elektronische apparaten in overeenstemming apparatuur met Artikel 11(2) van Richtlijn 2002/96/EC (WEEE) Fig. 1 NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 176 9223 Research Drive Irvine, CA 92618| VS Tel.: +1 949 250 97 92 Gratis vanuit Noord-Amerika: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300-pupillometersysteem – Gebruiksaanwijzing ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 177 - 300 pupillometer ® Bruksanvisning...
  • Seite 178: Indikasjoner For Bruk

    LCD-berøringsskjerm og grafikk. Indikasjoner for bruk NPi-300 pupillometer er en håndholdt optisk skanner som måler pupillstørrelse og pupillreaktivitet hos pasienter som trenger nevrologiske pupillundersøkelser. Resultatene som oppnås med NPi-300-skanninger brukes kun til informasjon og skal ikke brukes til klinisk diagnostikk. NPi-300 skal kun brukes av behørig opplært klinisk personale, under veiledning av en kvalifisert lege.
  • Seite 179: Advarsler Og Forsiktighetsregler

    • Bruk av NPi-300 pupillometer – NPi-300 er beregnet på kortbølgebehandling. Elektromagnetisk interferens kan bruk av opplært klinisk personale, under ledelse av en forstyrre driften av enheten.
  • Seite 180: Komme I Gang

    Ladefeil – NPi-300 lader ikke. Ta kontakt med kundeservice hos NeurOptics hvis problemet vedvarer. NPi-300 pupillometer går i sovemodus i ladestasjonen for å lades effektivt: • NPi-300 vil først slås PÅ (eller fortsette å lyse) når den settes i ladestasjonen.
  • Seite 181 Hvis NPi-300 pupillometer ikke står i ladestasjonen, vil den gjøre følgende for å forlenge batteriets levetid: • Gå i sovemodus etter 5 minutter. For å slå PÅ, trykk på skjermen eller en hvilken som helst knapp. • Slå av etter 20 minutter.
  • Seite 182: Koble Smartguard Til Pasient-Id

    Accept (eks. 17). NPi-300 viser Pasient-ID-en og det står Ready to Scan (Eks. 18). Eks. 19 2. Mål pupiller Plasser NPi-300 med SmartGuard i rett vinkel mot pasientens synsakse og minimer vipping av enheten (eks. 20). Eks. 20 NeurOptics® NPi®-300 pupillometer System—Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 183 å bla gjennom alle tidligere målinger som er lagret på NPi-300. • Når meldingen No more records vises, har den tidligste pupillmålingen som er lagret, blitt nådd (eks. 29). Eks. 29 NeurOptics® NPi®-300 pupillometer System—Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 184 Flytt forover og bakover i tid på diagrammet ved å trykke på ikonene Forward (eks. 31) eller Backward (eks. 32) Clock. Datoen for målingene som vises på diagrammet for øyeblikket, vises øverst til høyre på Trend-skjermbildet (eks. 33). Eks. 31 Eks. 32 Eks. 33 NeurOptics® NPi®-300 pupillometer System—Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 185: Måle Pupiller

    Eks. 35 Oppløsningsterskel for pupillometer: Pupillstørrelse Måleterskelen for NPi-300 pupillometer for å måle pupillstørrelsen er 0,8 mm. Det betyr at pupillometeret kan måle pupiller så små som 0,8 mm i diameter. Hvis pupillstørrelsen er < 0,8 mm, vil ikke pupillometeret registrere pupillen og en måling blir ikke initiert.
  • Seite 186: Innstillinger

    å fortsette å deaktivere SmartGuard-data permanent (eks. 40). Justere siden Default Results Eks. 40 NPi-300 pupillometer åpnes som standard på “Resultatside 1” og viser NPi- og størrelsesmålinger, etter at den bilaterale pupillmålingen er fullført. For å sette standarden til Resultatside 2, og vise flere pupillære måleparametere, velger du ikonet Results Page 1 (eks.
  • Seite 187: Feilsøking

    Hold pasientens øyelokk åpent og gjenta Pasienten blunket under måling skanningen. Slå av For å slå AV NPi-300 pupillometer kan du gjøre ett av følgende: • Naviger til Hjem-skjermen og velge Strøm-ikonet . Bekreft deretter med Yes for å slå AV (eks. 44).
  • Seite 188: Håndtering, Rengjøring Og Vedlikehold

    Håndtering, rengjøring og vedlikehold Håndter alltid NPi-300 pupillometer og NPi-300 ladestasjon med forsiktighet fordi de inneholder sensitivt metall, glass, plast og elektroniske komponenter. NPi-300 og ladestasjonen kan skades hvis de slippes eller ved forlenget eksponering for væske eller miljøer med høy fuktighet.
  • Seite 189: Kundeservice

    Produkter må returneres i uåpnede pakker, med produsentens forsegling intakt, for at de skal aksepteres for kreditt, med mindre de returneres som følge av en klage på produktdefekt eller feilmerking. NeurOptics vil ta bestemmelsen om en produktdefekt eller feilmerking. Avgjørelsen vil være endelig. Produkter vil ikke bli akseptert for kreditt hvis kunden har vært i besittelse av dem i mer enn 30 dager.
  • Seite 190 Vedlegg C – Radiofrekvent ID-enhet (RFID) Kringkastingsområde Kringkastingsfunksjon Område Frekvens RFID-minnekort i SmartGuard til/fra NPi-300 Opptil 2 centimeter 13,56 MHz pupillometer RFID-minnekort i SmartGuard til/fra Smart- Opptil 2 centimeter 13,56 MHz Guard Reader NeurOptics® NPi®-300 pupillometer System—Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 191 Vedlegg D – Displaygrenser for NPi-300 pupillometer for elektronisk medisinsk journal (EMR) flytskjemaintegrasjon Følgende lave og høye displaygrenser er inkludert for å informere sykehuspersonale om de spesifikke grensene for parameterdisplay for vurdering i utviklingen av flytskjemaer for nevrologiske parametere. Parameter HØY...
  • Seite 192 Referansenr. 5.3.1 med forsiktighet ødelegges eller skades hvis den ikke behandles forsiktig. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA Tlf.: 949.250.9792 Gratis i Nord-Amerika: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300 pupillometer System—Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 193 Pupilômetro NPi - 300 ® Instruções de uso...
  • Seite 194: Indicações De Uso

    Introdução O pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 oferece aos médicos tecnologia de infravermelho quantitativo para mensurar com objetividade e precisão, além de tendências, do tamanho da pupila e da reatividade em pacientes com doenças graves. O NPi-300 oferece um design ergonômico confortável, leitor de código de barras incorporado, carregamento sem fio e LCD sensível ao toque e interface fáceis de ler.
  • Seite 195: Advertências E Precauções

    Em caso de dúvidas sobre a instalação, configuração, eletromagnética durante operação nos ambientes de uso operação ou manutenção do equipamento, entre em previsto (por exemplo, hospitais e laboratórios de pesquisa). contato com a NeurOptics. Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 196: Primeiros Passos

    A luz indicadora da estação de carga deve ser exibida em cor , indicando que o NPi-300 está carregando. Deixe o NPi-300 na estação de carga até que ligue. Ex. 6 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 197 *Uma diferença no NPi entre as pupilas direita e esquerda de ≥ 0,7 também pode ser considerada pupilometria anormal *De acordo com o algoritmo do Neurological Pupil index (NPi) Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 198: Associe O Smartguard Com O Id Do Paciente

    2. Medição de pupila Posicione o NPi-300 com o SmartGuard em ângulo reto ao eixo de visão do paciente, minimizando qualquer inclinação do equipamento (Ex. 20). Ex. 20 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 199: Tendências De Alterações

    NPi-300. Quando a mensagem No more records for exibida, a medição de pupila mais • antiga foi alcançada (Ex. 29). Ex. 29 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 200 (Ex. 32) Clock. A data das medições exibida no gráfico no momento estará no canto superior direito da tela de tendências (Ex. 33). Ex. 31 Ex. 32 Ex. 33 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 201: Medições De Pupila - Considerações Especiais

    *Uma diferença no NPi entre as pupilas direita e esquerda de ≥ 0,7 também pode ser considerada pupilometria anormal *De acordo com o algoritmo do Neurological Pupil index (NPi) Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 202: Guia De Navegação Do Pupilômetro Npi-300

    LED que é emitida do NPi-300 ao realizar uma medição de pupila. Esse teste destina-se apenas para fins de demonstração e não afeta a utilização do equipamento. Ex. 42 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 203: Solução De Problemas

    O NPi-300 pode exigir uma reinicialização do sistema de vez em quando. Para reiniciar, basta manter pressionado o botão On/Off na lateral do NPi-300 até ele desligar. Ex. 44 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 204: Manuseio, Limpeza E Manutenção

    IPA de até 70%, para garantir que todo o resíduo do alvejante seja removido completamente do LCD. Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 205: Atendimento Ao Cliente

    A determinação de defeito do produto ou rotulagem incorreta será realizada pela NeurOptics, cuja decisão será definitiva. Os produtos não serão aceitos para crédito se estiverem em posse do cliente por mais de 30 dias.
  • Seite 206: Especificações Técnicas

    Cartão de memória do RFID no SmartGuard Até 2 centímetros 13,56 MHz para/do pupilômetro NPi-300 Cartão de memória do RFID no SmartGuard Até 2 centímetros 13,56 MHz para/de leitor SmartGuard Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 207: Eletrônico (Emr)

    Indicação da BS EN 50419 Reciclar: Não descartar em lixo comum. de equipamento elétrico e Equipamento eletrônico, de acordo com eletrônico o artigo 11(2) da Diretiva 2002/96/EC (WEEE) Fig. 1 Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 208 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | EUA f: 949.250.9792 Ligação gratuita na América do Norte: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Sistema de pupilômetro NeurOptics® NPi®-300 – Instruções de uso ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 209 Pupilómetro NPi - 300 ® Instruções de utilização...
  • Seite 210: Indicações De Utilização

    Guia de navegação no Pupilómetro NPi-300 ....10 eletrónico (EMR) ..............15 Definições ..................10 Anexo E Deteção e resolução de problemas ........11 Definição internacional de símbolos ......15 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 211: Avisos E Precauções

    é operado nos ambientes de • Caso tenha dúvidas relativamente à instalação, utilização previstos (por exemplo, hospitais, laboratórios configuração, utilização ou manutenção do dispositivo, de investigação). queira contactar a NeurOptics. Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 212: Primeiros Passos

    , indicando que o NPi-300 está a carregar. Deixe o NPi-300 na estação de carregamento até que se ligue. Ex. 6 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 213 *Uma diferença no NPi entre as pupilas direita e esquerda ≥ 0,7 também pode ser considerada uma leitura de pupila anormal *Segundo o algoritmo do índice neurológico da pupila (NPi) Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 214: Associar O Smartguard À Id Do Doente

    2. Medir as pupilas Posicione o NPi-300 com o SmartGuard em ângulo reto em relação ao eixo de visão do doente, minimizando qualquer inclinação do dispositivo (ex. 20). Ex. 20 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 215: Tendência Das Alterações

    NPi-300. • Quando surgir a mensagem No more records, atingiu a medição mais antiga da pupila armazenada (ex. 29). Ex. 29 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 216 (ex. 32) Clock. A data das medições atualmente apresentadas no gráfico será apresentada no canto superior direito do ecrã de tendências (ex. 33). Ex. 31 Ex. 32 Ex. 33 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 217: Medições Das Pupilas - Especificidades

    *Uma diferença no NPi entre as pupilas direita e esquerda ≥ 0,7 também pode ser considerada uma leitura de pupila anormal *Segundo o algoritmo do índice neurológico da pupila (NPi) Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 218: Guia De Navegação No Pupilómetro Npi-300

    LED que é emitida pelo NPi-300 durante a medição da pupila. Este teste serve apenas para fins de demonstração e não afeta a utilização do dispositivo. Ex. 42 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 219: Informação Do Sistema

    Ocasionalmente, poderá ser necessário reiniciar o sistema do NPi-300. Para reiniciar, basta premir e manter premido o botão On/Off na parte lateral do NPi-300 até este se desligar. Ex. 44 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 220: Manuseamento, Limpeza E Manutenção

    70% de IPA para assegurar que todos os resíduos de lixívia foram completamente removidos do LCD. Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 221: Serviço De Apoio Ao Cliente

    A determinação de um defeito ou rotulagem incorreta do produto será feita pela NeurOptics, cuja determinação será definitiva. Os produtos não serão aceites para crédito se tiverem estado na posse do cliente há mais de 30 dias.
  • Seite 222: Especificações Técnicas

    Cartão de memória RFID no SmartGuard Até 2 centímetros 13,56 MHz para/do Pupilómetro NPi-300 Cartão de memória RFID no SmartGuard Até 2 centímetros 13,56 MHz para/do leitor SmartGuard Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 223: Limites De Exibição Do Pupilómetro Npi-300 Para Integração Do Fluxograma De Registo Médico Eletrónico (Emr)

    BS EN 50419 Marcação de Reciclagem: Não coloque no lixo normal. equipamento elétrico e equipamento eletrónico em conformidade eletrónico com o artigo 11(2) da Diretiva 2002/96/CE (REEE) Fig. 1 Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 224 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | EUA Tel: 949.250.9792 Número gratuito na América do Norte: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Sistema de Pupilómetro NPi®-300 da NeurOptics® — Instruções de utilização ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 225 Pupilometer NPi - 300 ® Návod na použitie...
  • Seite 226 Úvod Pupilometer NeurOptics® NPi®-300 ponúka lekárom kvantitatívnu technológiu založenú na infračervenom žiarení, ktorá sa používa na objektívne a presné meranie a sledovanie trendu veľkosti zreníc a ich reaktivity u vážne chorých pacientov. Zariadenie NPi-300 poskytuje pohodlný ergonomický dizajn, zabudovanú čítačku čiarových kódov, bezdrôtové nabíjanie a ľahko čitateľný dotykový LCD displej s grafikou.
  • Seite 227: Varovania A Upozornenia

    Ak máte otázku týkajúcu sa inštalácie, nastavenia, EN60601-1-2 pre zdravotnícke výrobky. Tieto limity prevádzky alebo údržby zariadenia, kontaktujte poskytujú primeranú ochranu pred elektromagnetickým spoločnosť NeurOptics. rušením pri prevádzke v prostrediach určeného použitia (ako napr. nemocnice, výskumné laboratóriá). NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 228: Začíname

    Ak sa zariadenie NPi-300 po vložení do nabíjacej stanice nezapne, úroveň nabitia batérie môže byť namodro príliš nízka na bežné používanie. Indikátor nabíjacej stanice by mal svietiť , čo znamená, že zariadenie NPi-300 sa nabíja. Nechajte zariadenie NPi-300 v nabíjacej stanici, kým sa nezapne. Príklad 6 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 229: Nastavenie Dátumu A Času

    < 3,0 Abnormálne/„Spomalené“ Nereaktívna, nemerateľná alebo atypická odozva * Rozdiel v NPi medzi pravou a ľavou zrenicou ≥ 0,7 možno tiež považovať za abnormálne meranie zreníc * Podľa algoritmu neurologického indexu zreníc (NPi) NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 230: Priradenie Zariadenia Smartguard K Id Pacienta

    Ready to Scan (príklad 18). Príklad 19 2. Meranie zreníc Umiestnite pupilometer NPi-300 so zariadením SmartGuard v pravom uhle k osi zraku pacienta, čím sa minimalizuje akékoľvek nakláňanie zariadenia (príklad 20). Príklad 20 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 231: Meranie Zreníc

    (príklad 28) a stlačte tlačidlo šípky NADOL na klávesnici na rolovanie všetkými predchádzajúcimi meraniami uloženými v zariadení NPi-300. • Keď sa zobrazí správa No more records, dosiahlo sa najskoršie uložené meranie zreníc (príklad 29). Príklad 29 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 232 Posúvajte sa v grafe dopredu a dozadu stlačením ikony hodín dopredu (príklad 31) alebo hodín dozadu (príklad 32). Dátum meraní aktuálne zobrazený na grafe sa zobrazí v pravom hornom rohu obrazovky trendov (príklad 33). Príklad 31 Príklad 32 Príklad 33 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 233: Meranie Zreníc - Špeciálne Úvahy

    < 3,0 Abnormálne/„Spomalené“ Nereaktívna, nemerateľná alebo atypická odozva * Rozdiel v NPi medzi pravou a ľavou zrenicou ≥ 0,7 možno tiež považovať za abnormálne meranie zreníc * Podľa algoritmu neurologického indexu zreníc (NPi) NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 234: Nastavenia

    Testovanie LED Stlačením ikony Test demonštrujete vzorku LED svetla, ktoré vyžaruje zariadenie NPi-300 pri meraní zrenice. Tento test slúži len na demonštračné účely a nemá vplyv na používanie zariadenia. Príklad 42 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 235: Riešenie Problémov

    NPi-300. Zariadenie NPi-300 môže občas vyžadovať reštart systému. Ak chcete zariadenie reštartovať, jednoducho stlačte a podržte tlačidlo Zap./vyp. na bočnej strane zariadenia NPi-300, kým sa nevypne. Príklad 44 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 236: Manipulácia, Čistenie A Údržba

    LCD NPi-300 používajú produkty obsahujúce chlórnan sodný (bielidlo), po čistení by malo nasledovať druhé čistenie s použitím čistej, mäkkej handričky, ktorá nepúšťa vlákna, a až 70 % IPA, aby sa zabezpečilo, že všetky zvyšky bielidla sú z LCD úplne odstránené. NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 237: Zákaznícky Servis

    Určenie chyby alebo nesprávneho označenia produktu vykoná spoločnosť NeurOptics, pričom toto rozhodnutie bude konečné. Produkty nebudú vrátené na kredit, ak sú v držbe zákazníka dlhšie ako 30 dní. © 2021 NeurOptics®, Inc. NeurOptics®, NPi®, Neurological Pupil index™, SmartGuard® a SmartGuard® Reader sú všetky ochranné známky spoločnosti NeurOptics®, Inc. Všetky práva vyhradené.
  • Seite 238: Dodatok B Technické Údaje

    Funkcia vysielania Rozsah Frekvencia RFID pamäťová karta v zariadení SmartGuard Až 2 centimetre 13,56 MHz do/z pupilometra NPi-300 RFID pamäťová karta v zariadení SmartGuard Až 2 centimetre 13,56 MHz do/z čítačky SmartGuard NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 239 Referenčné č. symbolu: 5.1.6 možné zdravotnícku pomôcku identifikovať. BS EN 50419 Označovanie Recyklovať: Nevyhadzujte do odpadu. elektrických a elektronických Elektronické zariadení v súlade s článkom 11 zariadenie (ods. 2) smernice 2002/96/ES (OEEZ) Obr. 1 NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 240 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA p: 949.250.9792 Bezplatné číslo v Severnej Amerike: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com NeurOptics® NPi®-300 Pupilometer—Návod na použitie ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 241 Pupilometer NPi - 300 ® Navodila za uporabo...
  • Seite 242: Indikacije Za Uporabo

    Uvod Pupilometer NeurOptics® NPi®-300 daje zdravnikom kvantitativno infrardečo tehnologijo za objektivno in natančno merjenje ter spremljanje trenda velikosti ter reaktivnosti zenic pri kritično bolnih bolnikih. Pupilometer NPi-300 ima udobno ergonomsko obliko in vključuje čitalnik črtnih kod, brezžično polnjenje ter LCD zaslon na dotik z grafiko, ki je enostavna za branje.
  • Seite 243: Opozorila In Svarila

    To delo je zaščiteno z naslovom 17 zakonika Združenih NPi-300 pri bolniku. držav Amerike in je v izključni lasti družbe NeurOptics, Inc. (»družba«). Nobenega dela tega dokumenta ni dovoljeno Svarila kopirati ali drugače podvajati ali shranjevati v kakršnem Pri čiščenju pripomočka veljajo svarila v nadaljevanju.
  • Seite 244: Začetek

    Pupilometer NPi-300 je popolnoma napolnjen. Rumena/oranžna Napaka polnjenja – pupilometer NPi-300 se ne polni. Če ostane ta težava prisotna še naprej, stopite v stik z oddelkom storitev za stranke NeurOptics. Pupilometer NPi-300 v polnilni postaji preklopi v način spanja, da je polnjenje učinkovito: •...
  • Seite 245: Nastavljanje Datuma In Ure

    3,0–4,9 Normalna/»živahna« < 3,0 Nenormalna/»počasna« Nereaktivna, neizmerljiva ali atipični odziv *Razlika v NPi med desno in levo zenico, ki je ≥ 0,7, se lahko obravnava kot nenormalna meritev zenice. *Skladno z algoritmom Neurological Pupil index (NPi). Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 246: Povezava Izdelka Smartguard Z Id Bolnika

    Prim. 19 2. Merjenje zenic Pupilometer NPi-300 z izdelkom SmartGuard postavite pod pravi kot glede na očesno os bolnika, pri tem pa minimizirajte kakršno koli nagibanje pripomočka (prim. 20). Prim. 20 Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 247: Trend, Ki Odraža Spremembe

    , da se pomaknete po vseh predhodnih meritvah, ki so shranjene na pupilometru NPi-300. • Ko se prikaže sporočilo No more records, ste se premaknili do najstarejše meritve zenic (prim. 29). Prim. 29 Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 248 (prim. 32) se lahko pomikate naprej in nazaj po času grafa. Datum meritev, ki je trenutno prikazan na grafu, je prikazan v zgornjem desnem kotu zaslona trenda (prim. 33). Prim. 31 Prim. 32 Prim. 33 Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 249: Meritve Zenic - Posebna Pozornost

    3,0–4,9 Normalna/»živahna« < 3,0 Nenormalna/»počasna« Nereaktivna, neizmerljiva ali atipični odziv *Razlika v NPi med desno in levo zenico, ki je ≥ 0,7, se lahko obravnava kot nenormalna meritev zenice. *Skladno z algoritmom Neurological Pupil index (NPi). Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 250: Nastavitve

    S pritiskom ikone za preskus se prikaže vzorec luči LED, ki jo oddaja pupilometer NPi-300 pri merjenju zenice. Ta preskus je namenjen samo za predstavitev in ne vpliva na uporabo pripomočka. Prim. 42 Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 251: Odpravljanje Težav

    (prim. 43), nato pa izberite možnost Scan Sample, da preberete vzorčno črtno kodo in programirate potrebne prilagoditve (skrajšanje ali razširitev), ki naj se uporabijo pri vseh branjih v prihodnosti. Za dodatne informacije stopite v stik z družbo NeurOptics. Prim. 43 Informacije o sistemu Izberite možnost System...
  • Seite 252: Ravnanje, Čiščenje In Vzdrževanje

    Pupilometer NPi-300 in polnilna postaja ne potrebujeta nobenega načrtovanega rednega vzdrževanja. Če pupilometer NPi-300 in polnilna postaja ne delujeta pravilno oziroma se predvideva, da sta poškodovana, takoj stopite v stik z oddelkom storitev za stranke NeurOptics prek brezplačne številke za Severno Ameriko: Info@NeurOptics.com...
  • Seite 253: Storitve Za Stranke

    Če izdelkov ne vračate zaradi pritožbe, povezane z okvaro izdelkov, ali napačne označbe izdelkov, morate te vrniti v neodprtih paketih, z neokrnjenimi pečati proizvajalca, če želite dobropis. Družba NeurOptics bo odločila, ali je izdelek okvarjen oziroma napačno označen, njena odločitev pa je dokončna. Izdelkov ne bomo sprejeli za dobropis, če so bili v lasti stranke več...
  • Seite 254: Priloga B Tehnični Podatki

    Funkcija oddajanja Razpon Frekvenca Pomnilniška kartica RFID v izdelku SmartGuard Do 2 cm 13,56 MHz do/od pupilometra NPi-300 Pomnilniška kartica RFID v izdelku SmartGuard Do 2 cm 13,56 MHz do/od izdelka SmartGuard Reader Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 255 Referenčna št. simbola: 5.1.6 mogoče identificirati medicinski pripomoček. BS EN 50419 Oznaka Reciklaža: Ne odvrzite med odpadke. električne in elektronske Elektronska opreme v skladu s členom oprema 11(2) Direktive 2002/96/ES (OEEO) sl. 1 Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 256: Opis Simbola

    če z njim ne ravnate previdno. 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | ZDA p: 949.250.9792 Brezplačna številka za Severno Ameriko: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Sistem pupilometra NeurOptics® NPi®-300 —navodila za uporabo ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)
  • Seite 257 Pupillometer NPi - 300 ® Bruksanvisning...
  • Seite 258: Indikationer För Användning

    Introduktion Med pupillometern NeurOptics® NPi®-300 kan kliniker mäta pupillens storlek och reaktivitet och fastställa trenden hos svårt sjuka patienter på ett objektivt och exakt sätt med kvantitativ infraröd teknik. NPi-300 har en bekväm ergonomisk design, inbyggd streckkodsläsare, trådlös laddning och LCD-pekskärm med lättavläst grafik.
  • Seite 259: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Klassificering användaren. Typ av utrustning: Medicinteknisk utrustning, • Bara kvalificerade NeurOptics-servicetekniker får byta klass 1 886.1700 batteri i NPi-300. Kontakta NeurOptics om du tror att batteriet inte fungerar. Handelsnamn: NeurOptics® NPi®-300 Pupillometer • Endast NeurOptics laddstation för NPi-300 får användas Tillverkad av: vid laddning av NPi-300.
  • Seite 260: Komma Igång

    Om indikatorlampan på laddstationen lyser med sken indikerar den att NPi-300 håller på att laddas. Låt NPi-300 sitta kvar i laddstationen tills den slås på. Bild 6 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 261 < 3,0 Onormal/”långsam” Icke-reaktiv, omätbar eller atypisk respons *Även en NPi-skillnad på ≥ 0,7 mellan höger och vänster pupill kan betraktas som en onormal pupillavläsning *Enligt algoritmen för Neurological Pupil index (NPi) Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 262: Mäta Pupiller

    Ready to Scan (bild 18). Bild 19 2. Mäta pupillerna Håll NPi-300 med ansluten SmartGuard- hylsa så att den följer patientens synlinje, och luta enheten så lite som möjligt (bild 20). Bild 20 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 263: Förändringstrend

    NPi-300. • När meddelandet No more records visas har du kommit till den första sparade pupillmätningen (bild 29). Bild 29 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 264 (bild 31) eller Bakåt (bild 32) som ser ut som en klocka. Datum för de mätningar som syns på kurvan visas i det övre högra hörnet på trendskärmen (bild 33). Bild 31 Bild 32 Bild 33 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 265: Pupillmätningar - Särskilda Hänsyn

    < 3,0 Onormal/”långsam” Icke-reaktiv, omätbar eller atypisk respons *Även en NPi-skillnad på ≥ 0,7 mellan höger och vänster pupill kan betraktas som en onormal pupillavläsning *Enligt algoritmen för Neurological Pupil index (NPi) Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 266: Inställningar

    Test-LED Om du trycker på testikonen visas ett prov på LED-ljuset som NPi-300 avger när en pupillmätning görs. Detta test görs endast i demonstrationssyfte och påverkar inte enhetens användning. Bild 42 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 267: Fler Inställningar

    NPi-300 och håll den intryckt. NPi-300 kan ibland behöva startas om. För att starta om systemet trycker du på på-/av-knappen på sidan av NPi-300 och håller den intryckt tills enheten stängs AV. Bild 44 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 268: Hantering, Rengöring Och Underhåll

    (blekmedel) används vid rengöring av LCD-skärmen på NPi-300 krävs en påföljande rengöring med en ren, mjuk och luddfri trasa samt en IPA-lösning på upp till 70 % för att säkerställa att alla blekmedelsrester är helt avlägsnade från LCD-skärmen. Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 269: Kundtjänst

    Kundtjänst För teknisk support, eller om du har en fråga om din produkt eller beställning, ber vi dig ringa NeurOptics Customer avgiftsfritt i Nordamerika: Service 866.99.PUPIL (866-997-8745), eller på telefonnumret +1-949-250-9792 från andra länder. Du kan också skicka e-post till Info@NeurOptics.com.
  • Seite 270: Bilaga C Enhet För Rfid (Radio Frequency Identification), Sändningsområde Och Frekvens

    Bilaga C – Enhet för RFID (Radio Frequency Identification), sändningsområde och frekvens Sändningsfunktion Område Frekvens RFID-minneskort i SmartGuard till/från Upp till 2 centimeter 13,56 MHz pupillometern NPi-300 RFID-minneskort i SmartGuard till/från Upp till 2 centimeter 13,56 MHz SmartGuard Reader Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 271 SS EN 50419 Märkning av Återvinning: Får inte slängas bland hushållssoporna. elektriska och elektroniska Elektronisk produkter i enlighet med utrustning artikel 11(2) i direktiv 2002/96/EG (WEEE) Fig. 1 Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc.
  • Seite 272 9223 Research Drive Irvine, CA 92618 | USA Tel: 949.250.9792 Avgiftsfria samtal i Nordamerika: 866.99.PUPIL info@NeurOptics.com NeurOptics.com Pupillometersystemet NeurOptics® NPi®-300 – Bruksanvisning ©2021 NeurOptics, Inc. NPi-300 IFU Rev F (HOMA-BCLLVU)

Inhaltsverzeichnis