Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl DYNAMIC Ergo

  • Seite 2 продукта заттаңбасынан қараңыз! 0000 888 0807 0000 888 0808 DYNAMIC X-Ergo (K2P) DYNAMIC Ergo (K1P) UKCA certified by: BSI Assurance UK Ltd. BSI Group The Netherlands B.V. (0086) Kitemark Court, Davy Avenue, Say Building, John M. Keynesplein 9, Knowhill, Milton Keynes, MK5 8PP,...
  • Seite 3 0456 704 0009 G22 0456 703 0002 G22 0456 702 0010 G22 0000 888 0807 DYNAMIC X-Ergo 0000 888 0808 DYNAMIC Ergo Tested according to European Standard EN352-3:2020 DYNAMIC Ergo (K1P) SNR: 27 dB ① Weight: 191 g ② Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 H ③...
  • Seite 4: Reinigung

    EN 397:2012 + A1:2012 und entspricht der EU-Verordnung 2016/425. ● Nicht mit lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Stoffen reinigen. (EU) 2 An den Helm STIHL DYNAMIC X-Ergo kann die Schutzbrille STIHL Light Plus Unsachgemäße Reinigung und Pflege können den Helm beschädigen und seine brough Die vollständige Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse...
  • Seite 5 (EU) 2016/425 and Directive 2001/95/EC and Regulation 2016/425 on PPE as ● Do not clean with substances which are aggressive or contain solvents. The STIHL Light Plus safety glasses can be fitted to the STIHL DYNAMIC X-Ergo brought into UK Law and amended and General Product Safety Regulations 2005.
  • Seite 6 STIHL Nettoyage Lisez attentivement cette Notice d’emploi et conservez précieusement toutes les Les casques STIHL sont des produits techniques nécessitant un traitement et un Accessoires et pièces de rechange Lea co notices et informations concernant ce produit pour pouvoir les relire à l’avenir. Ce entretien adéquats pour garantir leur fonction de sécurité.
  • Seite 7: Almacenamiento Y Transporte

    Este manual de instrucciones afecta a los siguientes modelos de cascos: Los cascos STIHL son productos técnicos y requieren un trato y cuidados Casco incluido el equipamiento interior y la cinta desudadora STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 8 För an Pribor i pričuvni dijelovi Ova uputa za uporabu odnosi se na sljedeće modele kaciga: Kacige poduzeća STIHL tehnički su proizvodi i potrebno im je odgovarajuće Denna Kaciga s unutarnjom opremom i znojnom trakom STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 9 För användare av motorsågar och motordrivna maskiner. Rengöring Tillbehör och reservdelar Denna bruksanvisning omfattar följande hjälmmodeller: STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL Hjälmar är tekniska produkter och ska behandlas och skötas på samma Hjälm inklusive foder och svettband STIHL DYNAMIC X-Ergo. sätt för att säkerhetsfunktionerna ska bevaras.
  • Seite 10 Moottorisahojen ja moottorilla toimivien laitteiden käyttäjälle. Puhdistus Lisävarusteet ja varaosat Per gl Tämä käyttöohje koskee seuraavia kypärämalleja: STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL STIHLin kypärät ovat teknisiä tuotteita ja niitä on käsiteltävä ja hoidettava Kypärä sekä sisäpuolen varusteet ja hikipanta Le pre DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Accessori e ricambi Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono ai seguenti modelli di elmetti: Gli elmetti STIHL sono prodotti tecnici e devono essere maneggiati e sottoposti a Elmetto compreso di interno e fascetta tergisudore STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 12 Rengøring Tilbehør og reservedele For br Denne brugsanvisning vedrører følgende hjelmmodeller: STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL-hjelme er tekniske produkter og kræver en passende behandling og pleje Hjelm inklusive indvendigt udstyr og svedbånd Denne STIHL DYNAMIC X-Ergo. for at bevare deres sikkerhedsfunktion.
  • Seite 13 For brukere av motorsag og motordrevne apparater. Rengjøring Tilbehør og reservedeler Denne bruksanvisningen gjelder følgende hjelmmodeller: STIHL DYNAMIC Ergo, Hjelmer fra STIHL er tekniske produkter og trenger tilsvarende behandling og Hjelm inklusive hjelminnmat og svettebånd STIHL DYNAMIC X-Ergo. pleie for å opprettholde sin sikkerhetsfunksjon.
  • Seite 14 Čištění Příslušenství a náhradní díly Motor Tento návod k použití se týká následujících přilbových modelů: Přilby STIHL jsou technickými výrobky a k zachování své ochranné funkce přilba včetně vnitřního vybavení a absorpčního pásku Ez a h STIHL DYNAMIC°Ergo, STIHL°DYNAMIC°X-Ergo. vyžadují patřičné zacházení a ošetřování.
  • Seite 15 Tisztítás Tartozékok és pótalkatrészek Ez a használati útmutató a következő sisakmodellekre vonatkozik: A STIHL sisakok műszaki termékek, amelyek a biztonsági funkciójuk megőrzése Sisak belső felszereléssel és izzadságpánttal együtt STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. érdekében megfelelő kezelést és ápolást igényelnek.
  • Seite 16 Acessórios e peças de reposição Pre po Este manual de instruções refere-se aos seguintes modelos de capacetes: Os capacetes da STIHL são produtos técnicos e necessitam de tratamento e de Capacete incluindo equipamento interior e fita para absorver a transpiração Tento STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 17 Príslušenstvo a náhradné diely ração Tento návod na použitie sa vzťahuje na nasledujúce modely prílb: Prilby STIHL sú technické výrobky a vyžadujú si príslušné ošetrovanie a prilba vrátane vnútorného vybavenia a pohlcovača potu STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. starostlivosť, aby sa zachovala ich bezpečnostná funkcia.
  • Seite 18 Reiniging Toebehoren en onderdelen защит Deze handleiding heeft betrekking op de volgende helmmodellen: STIHL helmen zijn technische producten die voor het in stand houden van hun Helm inclusief binnenvoering en zweetband Внима STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. veiligheidsfuncties de betreffende behandeling en onderhoud nodig hebben.
  • Seite 19: Срок Службы

    ● Использовать только оригинальные запчасти STIHL Полный текст сертификата соответствия приведен на следующем интер- агрессивные добавки. На защитном шлеме STIHL DYNAMIC X-Ergo могут быть установлены защит- нет-сайте: www.stihl.com/conformity Несоответствующие очистка и уход могут стать причиной повреждения за- ные очки STIHL Light Plus.
  • Seite 20 Motorzāģu un motorizēto ierīču lietotājiem Tīrīšana Piederumi un rezerves daļas Мотоа Šī lietošanas instrukcija attiecas uz šādiem ķiveru modeļiem: STIHL ķiveres ir tehniski izstrādājumi, kuru aizsardzības funkciju saglabāšanai Ķivere, ieskaitot iekšējo apdari un sviedru lenti Осы н STIHL STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 21 ● STIHL түпнұсқалық бөлшектерін ғана пайдалануға рұқсат беріледі. келеді және ЕО 2016/425 регламентіне сәйкес келеді. ● Маңдай таспасын белгілі уақыт мерзімдері ішінде ауыстыру керек. STIHL DYNAMIC X-Ergo дулығасына STIHL Light Plus қорғаныс көзілдірігін Сәйкестік декларациясының толық мәтіні Ғаламторда келесі сілтеме ● Еріткіштердің немесе агрессивті заттардың көмегімен тазартпаңыз.
  • Seite 22 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Motor Αυτές οι οδηγίες χρήσης αφορούν τα κράνη των εξής μοντέλων: STIHL Τα κράνη της STIHL είναι τεχνικά προϊόντα τα οποία, προκειμένου να διατηρήσουν Κράνος με εσωτερικό εξοπλισμό και λουρί μετώπου Bu kul DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 23 Temizleme Aksesuar ve yedek parçalar Bu kullanma talimatında yandaki baret modelleri açıklanmıştır: STIHL baretleri teknik bir ürün olup emniyet fonksiyonunu sağlamak için uygun bir Baret, iç donanımı ve ter bandı ile birlikte STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. kullanım ve bakım gereklidir.
  • Seite 24 チェンソーおよびパワーツールを使用する作業者用 清掃 アクセサリーおよびスペアパーツ Dla uż この取扱説明書は、次のヘルメットモデル用です:STIHL ダイナミックエルゴ STIHL 製ヘルメットは技術製品であり、保護機能を維持するためには相応の取 ヘルメット (内部部品と汗取りバンドを含む) Niniejs (DYNAMIC Ergo)、STIHL ダイナミックXエルゴ(DYNAMIC X-Ergo) り扱いとお手入れが必要です。 内部部品 STIHL 汗取りバンド この取扱説明書を注意深くお読みになり、今後も参照できるよう、すべての ● ヘルメットの帽体と内部部品は、低温の石鹸水で清掃することができます Przecz あご紐 製品情報を安全な場所に保管してください。この製品は整合化標準である (機械で洗浄しないでください)。 inform ネックガード EN 397:2012 + A1:2012 に適合し、EU 規制 2016/425 に準拠してい ● 汗取りバンドは定期的に交換してください。 w późn ● STIHL 純正スペアパーツのみを使用してください。 ます。...
  • Seite 25 Czyszczenie Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Niniejsza instrukcja użytkowania dotyczy następujących modeli kasku: Kaski STIHL są produktami technicznymi, które do zachowania pełnej funkcji Kask z wyposażeniem wewnętrznym i opaską przeciwpotną STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. ochronnej wymagają specjalnej pielęgnacji.
  • Seite 26 ● Kasutage ainult STIHLi originaalvaruosi. 2016/425. ● Ärge puhastage lahusteid sisaldavate või agressiivsete ainetega. Kiivrile STIHL DYNAMIC X-Ergo saab paigaldada kaitseprillid STIHL Light Plus. Išsami Asjatundmatu puhastus ja hoolitsus võivad kiivrit kahjustada ning selle Täielik vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmisel internetiaadressil: www.stihl.
  • Seite 27 Dirbantiems su motoriniais pjūklais ir motoriniais įrenginiais. Valymas Priedai ir atsarginės dalys Ši naudojimo instrukcija yra skirta šių modelių šalmams: STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL šalmai yra techniniai gaminiai, kuriuos reikia atitinkamai naudoti ir Šalmas kartu su vidaus įranga ir juostele prakaitui sugerti STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 28 Принадлежности и резервни части Pentru Това ръководство за експлоатация засяга следните модели каски: Каските на фирма STIHL са технически продукти и се нуждаят от съответно Каска, включително вътрешно обзавеждане и абсорбационна лента за потта Aceste STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 29 Accesorii şi piese de schimb отта Aceste instrucţiuni de utilizare se referă la următoarele modele de cască: Căştile STIHL sunt produse tehnice şi necesită tratare şi îngrijire corespunzătoare Cască inclusiv dotare interioară şi brăţară STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 30 Pribor i rezervni delovi Za up Ovo uputstvo za upotrebu se odnosi na sledeće modele kaciga: Kacige STIHL su tehnički proizvodi kojima treba adekvatan pristup i nega da bi Kaciga, uključujući unutrašnje elemente i traku za znoj Ta nav STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo.
  • Seite 31 Čiščenje Dodatni pribor in nadomestni deli Ta navodila za uporabo zadevajo naslednje modele čelad: STIHL-ove čelade so tehnični izdelki in zahtevajo za ohranitev svojega Čelada vključno z notranjo opremo in trakom proti potenju STIHL DYNAMIC Ergo, STIHL DYNAMIC X-Ergo. zaščitnega delovanja ustrezno ravnanje in vzdrževanje.
  • Seite 32 Anwendern allergische Reaktionen hervorrufen. zwei Jahre zu wechseln. Bei harter Arbeit kann ein Visierwechsel häufiger mecha Visier DYNAMIC Ergo: Nylon-Mesh-Visier mit leichtem Gewicht zum Schutz vor ● Das Visier bietet keinen ausreichenden Schutz gegen Partikel, die mit erforderlich sein.
  • Seite 33 DYNAMIC Ergo: Nylon-mesh visor Visor DYNAMIC Ergo: Lightweight nylon-mesh visor to protect against ● The visor does not provide sufficient protection against particles flying at ● Use only original STIHL spare parts. mechanical hazards...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Durabilité adelan Le produit STIHL est conforme à la norme harmonisée EN 1731:2006 et satisfait ● Éviter que cette visière pour la protection du visage entre en contact avec ● Si l’on utilise cette visière en plein air, il est recommandé de la remplacer aux exigences du règlement UE 2016/425 et de la directive 2001/95/CE.
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Al tratarse de trabajos duros, puede ser necesario cambiar la visera ns son Visera DYNAMIC Ergo: visera de malla de nylon de peso ligero para protegerse ● La visera no ofrece una protección suficiente frente a las partículas que con más frecuencia.
  • Seite 36 ● Ovaj štitnik za lice nije nadomjestak za sigurnu tehniku rada. Nestručna Detta a uporaba motornog uređaja može uzrokovati nesreće. Stoga treba obvezno Ovaj štitnik za lice smije se montirati i upotrebljavati samo na kacigi STIHL STIHL uvažavati sigurnosne odredbe odgovarajućih tijela (strukovnih udruga ili Daljnje obavijesti mogu se dobiti kod specijaliziranog trgovca društva STIHL.
  • Seite 37 DYNAMIC Ergo: nylonnätvisir Visir DYNAMIC Ergo: nylonnätvisir med låg vikt för skydd mot mekaniska risker ● Visiret erbjuder inte tillräckligt skydd mot partiklar som slungas omkring ● Använd endast originalreservdelar från STIHL. med hög hastighet t.ex. vid arbete med grästrimmrar eller kapmaskiner.
  • Seite 38 ● Mikään suojavaruste ei pysy suojaamaan täydellisesti loukkaantumiselta. Tämän kasvosuojaimen saa yhdistää vain kypärämalleihin Suojavaikutuksen tehokkuus riippuu lukuisista tekijöistä. Nume STIHL DYNAMIC X-Ergo tai STIHL DYNAMIC Ergo ja käyttää vain niiden ● Tämä kasvosuojain ei korvaa turvallista työtekniikkaa. Moottorikäyttöisen Lisätietoja on saatavissa STIHL-jälleenmyyjältä. kanssa.
  • Seite 39: Conservazione E Trasporto

    DYNAMIC Ergo: Visiera in maglia metallica Visiera DYNAMIC Ergo: Visiera in maglia di nylon dal peso leggero per ● La visiera non offre una protezione sufficiente in caso di urto ad alta ● Usare solo ricambi originali STIHL proteggere dai rischi meccanici energia, ad es.
  • Seite 40 DYNAMIC Ergo: nylon-mesh-visir mekan Visier DYNAMIC Ergo: letvægtsvisir i nylon-mesh til beskyttelse mod mekaniske ● Visiret kan ikke beskytte tilstrækkeligt mod partikler, som slynges op med ● Anvend kun originale STIHL-reservedele. visir D risici høj hastighed, som f.eks.
  • Seite 41: Rengjøring Og Pleie

    DYNAMIC Ergo: Nylon-nett-visir visir DYNAMIC Ergo: nylon-netting-visir med lett vekt for beskyttelse mot ● Visiret tilbyr ikke tilstrekkelig beskyttelse mot partikler som slenges opp ● Benytt kun originale reservedeler fra STIHL. mekaniske risikoer med høy hastighet, for eksempel ved arbeider med ryddesager eller...
  • Seite 42 DYNAMIC Ergo: štít s nylonovou mřížkou veszél štítu DYNAMIC Ergo: štít z nylonové mřížky s lehkou hmotností k ochraně proti ● Štít nenabízí žádnou dostatečnou ochranu proti částicím, které jsou ● Používat pouze originální náhradní díly STIHL.
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    ● Nincs olyan védőfelszerelés, amely abszolút védelmet biztosítana a Ezt az arcvédőt csak a STIHL DYNAMIC X-Ergo vagy a STIHL DYNAMIC Ergo sérülésekkel szemben. A védőhatás mértéke nagyon sok befolyásoló STIHL márkaszervizben további információk állnak rendelkezésre.
  • Seite 44 No caso de trabalho mais exigente poderá ser ochran Viseira DYNAMIC Ergo: Viseira de malha de nylon leve para a proteção contra ● A viseira oferece proteção suficiente contra partículas arremessadas a alta necessário trocar a viseira com maior frequência.
  • Seite 45 DYNAMIC Ergo: ochranný štít s nylonovou sieťkou ochranný štít DYNAMIC Ergo: ochranný štít s nylonovou sieťkou a nízkou ● Ochranný štít neposkytuje dostatočnú ochranu pred časticami ● Používajte len originálne náhradné diely STIHL.
  • Seite 46 Bij veeleisende werkzaamheden kan vervanging van het забра vizier DYNAMIC Ergo: lichtgewicht nylon gaasvizier ter bescherming tegen ● Het vizier biedt niet voldoende bescherming tegen deeltjes die met vizier vaker noodzakelijk zijn. для за...
  • Seite 47: Технические Данные

    ● Забрало не обеспечивает достаточную защиту от частиц, ● Предпочтительно хранить защитную лицевую маску в оригинальной забрало DYNAMIC Ergo: легкое по весу нейлоновое сетчатое забрало для выбрасываемых с высокой скоростью, например, при работе с упаковке в сухом помещении с достаточной вентиляцией.
  • Seite 48 DYNAMIC Ergo: neilona sieta vizieris арнал vizieris DYNAMIC Ergo: neilona sieta vizieris ar mazu svaru aizsardzībai pret ● Vizieris nerada pietiekošu aizsardzību pret daļiņām, kas tiek ātri pārvietotas, ● Lietojiet tikai STIHL rezerves daļas. DYNA mehāniskiem riskiem.
  • Seite 49: Техникалық Сипаттамалар

    W EN 1731:2006-F CE UKCA Беттік қалқаншаның осы түрін STIHL DYNAMIC X-Ergo немесе әсерлерге байланысты болады. STIHL DYNAMIC Ergo дулығасына орнатуға және пайдалануға болады. W: Өндірушінің сәйкестендіру белгісі ● Бұл беттік қалқанша қауіпсіздік техникасының ауыстырылуы болып EN 1731:2006: ЕО стандартының нөмірі...
  • Seite 50 προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις σε χρήστες με σχετική ευαισθησία. φορά ανά διετία. Σε περίπτωση σκληρής εργασίας, μπορεί να χρειαστεί και yapılı v Ασπίδα DYNAMIC Ergo: ελαφριά ασπίδα προσώπου με πλέγμα από νάιλον για ● Η ασπίδα δεν προσφέρει επαρκή προστασία από σωματίδια που πιο τακτική αλλαγή της ασπίδας.
  • Seite 51: Teknik Veriler

    ● Ürünü tercihen orijinal ambalajında ve iyi havalandırılmış, kuru bir yerde Siperlik DYNAMIC Ergo: mekanik risklerden korunmayı sağlamak için hafif ● Siperlik, yüksek hızda dışarı fırlatılan partiküllere karşı, örneğin ağır hizmet muhafaza ediniz.
  • Seite 52 EN 1731:2006:EN基準番号 きません。保護の程度は、さまざまな要因によって変化します。 F:機械的強度 - 低エネルギー衝突 DIN C 公認機関番号:0196 ● このバイザーを使用しても、安全な作業方法に従う必要がなくなることは (45 m/s) Berlin, ありません。パワーツールを不適切に使用すると、事故の原因になりま このバイザーは、STIHL ダイナミック X エルゴ (DYNAMIC X-Ergo) または CE/UKCA: 認証マーク す。そのため、関係機関 (事業主損害賠償保険協会等) が発行する安全規定 Nume STIHL ダイナミックエルゴ (DYNAMIC Ergo) ヘルメット専用です。 と、使用するパワーツールの説明書に記載されている安全面での指示に従 Tę osł バイザーは、チェンソーを使用する作業 (例えば森林伐採) 時に着用するよう設 うことが必要不可欠です。...
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    W utrudnionych warunkach pracy wymiana Wizjer DYNAMIC Ergo: Lekki wizjer z siatki metalowej do ochrony przed ● Wizjer nie zapewnia dostatecznej ochrony przed cząsteczkami wizjera powinna nastąpić odpowiednio wcześniej. zagrożeniami mechanicznymi odrzucanymi z dużą...
  • Seite 54 DYNAMIC Ergo: nailonvõrkvisiir tinkleli Visiir DYNAMIC Ergo: Kerge kaaluga nailonvõrkvisiir kaitseks mehaaniliste ● Visiir ei paku piisavat kaitset osakeste eest, mis paistakse üles suure ● Kasutage ainult STIHLi originaalvaruosi. antvei riskide eest kiirusega, näiteks võsalõikurite või ketaslõikuritega töötamisel.
  • Seite 55: Techniniai Daviniai

    Apsaugos laipsnis priklauso nuo labai daug veiksnių. Gamintojas: STIHL ● Ši veido apsauga neatstoja saugios darbo technikos. Dėl netinkamo Šį veido apsaugą leidžiama pritaisyti tik prie šalmo STIHL DYNAMIC X-Ergo arba MM = pagaminimo mėnuo motorinio prietaiso naudojimo gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Todėl būtina STIHL DYNAMIC Ergo ir su juo naudoti.
  • Seite 56: Почистване И Поддръжка

    Viziera механични рискове и предизвика алергична реакция у по-чувствителни потребители на транспортиране. pentru визьор DYNAMIC Ergo: лек найлонов мрежест визьор за защита от изделието. Viziera ● За предпочитане е предпазната маска за лице да се съхранява в механични рискове ● Визьорът не предлага достатъчна защита срещу частици, изхвърчащи...
  • Seite 57 ● De preferinţă, masca de protecţie se va păstra în ambalajul original, într-o Viziera DYNAMIC Ergo: Vizieră cu plasă de nailon cu masă redusă pentru ● Viziera nu oferă o protecţie suficientă contra particulelor proiectate cu viteză...
  • Seite 58 ● Štitnik za lice čuvajte po mogućstvu u originalnoj ambalaži u dobro Vizir DYNAMIC Ergo: Vizir s najlonskom mrežom male težine za zaštitu od ● Vizir ne nudi dovoljnu zaštitu od čestica odbačenih velikom brzinom, vizir D provetrenoj, suvoj prostoriji.
  • Seite 59 ● Zaščito obraza, če je možno, hranite v originalni embalaži v dobro vizir DYNAMIC Ergo: vizir iz najlona in mesha z majhno težo za zaščito pred ● Vizir ne nudi zadostne zaščite pred delci, ki jih z visoko hitrostjo nosi po prezračevanem, suhem prostoru.
  • Seite 60 Kopf anliegen (z. B. durch ein dickes Brillengestell, einen dichten plastic ● Gehörschutz vorzugsweise in der Originalverpackung in einem gut belüfte- an ihnen getragen werden: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. Bart, eine Sturmhaube, Ohrschmuck, etc.). cushio ten, trockenen Raum aufbewahren.
  • Seite 61 Care and cleaning tilated, dry space. trial helmets: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. ● Hearing protection capsules and particularly the sealing cushions can wear ● Do not expose to extreme temperatures, liquids or UV radiation. The hearing protector is designed for use when working with chainsaws (e.g.
  • Seite 62 L’utilisation inadéquate de la machine peut être à l’origine d’accidents. La présente Notice d’emploi se rapporte aux protège-oreilles suivants : STIHL DY- ● Il faut impérativement remplacer les protège-oreilles en temps voulu, et les Este m NAMIC X-Ergo et STIHL DYNAMIC Ergo.
  • Seite 63 (51-61 cm) y con un espacio entre ● Oprimir firmemente las almohadillas aislantes en los bordes exteriores, dustriales y usarlos en ellos: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. el punto más alto de la cabeza y la mitad del conducto auditivo entre medio y 5, hasta que quede aplicada al casco protector en todo el perímetro.
  • Seite 64 Ako ne uvažavate naputke u ovoj uputi za uporabu, djelotvorna zaštita može se Rok trajanja Fullstä Daljnje obavijesti mogu se dobiti kod specijaliziranog trgovca poduzeća STIHL. bitno smanjiti. Štitnik za zaštitu sluha smije se koristiti do 5 godina od datuma proizvodnje.
  • Seite 65 VARNING och uppfyller kraven i förordningen 2016/425. Förvaring och transport En komplett försäkran om överensstämmelse finns på följande adress: www.stihl. Detta hjälmhörselskydd är lämpligt för personer med medel till stor huvudomkrets En lämplig förpackning skyddar hörselskyddet under transport. com/conformity (51–61 cm) och med medelstort till stort avstånd mellan överkanten på...
  • Seite 66 Tämä käyttöohje koskee seuraavia kuulosuojaimia: STIHL DYNAMIC X-Ergo ja ● Työskentele sen vuoksi erityisen varovasti ja tarkkailevasti. Hygieniapakkaus sisältää tiivistystyynyt. Nämä on vaihdettava säännöllisesti Le pre STIHL DYNAMIC Ergo. Tiivistetyynyjen kääriminen “hygieenisillä suojuksilla” voi heikentää käyttöajan mukaan, mutta vähintään 6 kuukauden välein.
  • Seite 67 Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alle seguenti cuffie: STIHL DYNAMIC Con le cuffie indossate, la percezione dei segnali di allarme è limitata. Accessori e ricambi X-Ergo e STIHL DYNAMIC Ergo. Set igienico per DYNAMIC X-Ergo ● Lavorare con maggiore attenzione e accortezza.
  • Seite 68 Tilbehør og reservedele Denne brugsanvisning vedrører følgende høreværn: STIHL DYNAMIC X-Ergo og ● Arbejdet skal derfor udføres med større opmærksomhed og forsigtighed. Denne STIHL DYNAMIC Ergo. Hvis tætningspuderne indpakkes i “hygiejneovertræk”, kan kapselhøreværnets Hygiejnesæt til DYNAMIC X-Ergo og STI akustiske ydeevne forringes.
  • Seite 69 Innstilling av hørselsvern Tilbehør og reservedeler Denne bruksanvisningen gjelder følgende hørselsvern: STIHL DYNAMIC X-Ergo og STIHL DYNAMIC Ergo. ● Ørepynt som kan redusere den akustiske tetningen, må fjernes. Hygienesett for DYNAMIC X-Ergo ● Sett hørselsvernklokkene på ørene og fjern alt håret mellom øret og Hygienesett for DYNAMIC Ergo Hørselsvernet er ment å...
  • Seite 70 Tyto ochrany sluchu by měly být připevňovány a být nošeny pouze na níže uve- Ezeke uší atd.). ● Ochranu sluchu skladovat přednostně v originálním balení v dobře větrané, dených průmyslových přilbách: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. azokon suché místnosti. Ochrana sluchu je koncipována pro práce s motorovými pilami (např. těžba dře- Péče a čištění...
  • Seite 71 Ez a használati útmutató a következő hallásvédőre vonatkozik: STIHL DYNAMIC A tömítőpárnák „higiénikus bevonattal“ történő beburkolása miatt a tokos A higiéniai készlet tartalmazza a tömítőpárnákat. Ezeket a használat X-Ergo és STIHL DYNAMIC Ergo. hallásvédő akusztikai teljesítménye romolhat. időtartamától függően rendszeresen ki kell cserélni, de legalább 6 havonta.
  • Seite 72 Para seguir o lote do fabricante consulte a indicação da data no suporte da cáp- Na spä ● Ajustar as cápsulas para proteger os ouvidos para assentarem de forma ● Utilizar apenas peças de reposição originais da STIHL. sula para proteger os ouvidos. mušlí o confortável e segura e rodearem completamente as orelhas.
  • Seite 73 Tieto modely ochrany sluchu by sa mali upevniť a nosiť iba na nasledujúcich prilbe, ozdobám na ušiach atď.). Vhodný obal chráni ochranu sluchu počas prepravy. priemyselných prilbách: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. Starostlivosť a čistenie ● Ochranu sluchu uchovávajte prednostne v originálnom obale v dobre eza, Ochrana sluchu je koncipovaná...
  • Seite 74 Deze gehoorbeschermers mogen alleen op de volgende industriële veiligheids- набив ● Plakfolie op de nieuwe afdichtkussens verwijderen. helmen worden bevestigd en hierop bevestigd worden gedragen: STIHL DYNA- Deze op de helm gemonteerde gehoorbeschermer is geschikt voor personen Эти на ● Nieuwe afdichtkussen over de oorkap plaatsen en uitlijnen, MIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo.
  • Seite 75 Данная инструкция по эксплуатации действительна для следующих ● Поэтому обязательно соблюдать инструкции по технике безопасности наушников: STIHL DYNAMIC X-Ergo и STIHL DYNAMIC Ergo. соответствующих органов (профсоюзов и т.д) и указания по технике Защитный шлем, защитная лицевая маска и наушники имеют различный...
  • Seite 76 Šīs dzirdes orgānu aizsargierīces stipriniet tikai pie šādām industriālajām ķiverēm Uzmanību: Aizsardzības efektivitāte netiek garantēta, ja blīvspilventiņi tieši Осы па un nēsājiet ar tām: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. nepiekļaujas galvai (piem., biezu briļļu rāmja, biezas bārdas, kapuces, ausu Uzglabāšana un transportēšana қорғау...
  • Seite 77 арасындағы орташа және үлкен қашықтығымен тұлғаларға сәйкес келеді. ● Желім іздері қалса: құлаққаптардың сырт беттерін ақырын тазартыңыз. mam. киілуі тиіс: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. Аз қашықтығы құлаққаптардың дұрыс отырмауына және құлаққаптардың ● жаңа тығыздағыш көпшікпен желімді қабықшаны алып тастаңыз.
  • Seite 78 Αυτές οι οδηγίες χρήσης αφορούν τις εξής ωτασπίδες: STIHL DYNAMIC X-Ergo ● Για τον λόγο αυτό, να τηρείτε πάντοτε τους κανονισμούς ασφαλείας των Το κράνος, η ασπίδα προσώπου και οι ωτασπίδες έχουν διαφορετική διάρκεια Bu kul και STIHL DYNAMIC Ergo.
  • Seite 79 εια Bu kullanma talimatı yandaki kulaklık modelleri için geçerlidir: STIHL DYNAMIC Kulaklığı ayarlama ● Burada kulaklığınız için doğru hijyen setini seçin. πίδας X-Ergo ve STIHL DYNAMIC Ergo. ● Ses yalıtımını engelleyen küpeyi çıkarın. ● Sadece orijinal STIHL yedek parça kullanın.
  • Seite 80 ヘッドバンドとフォーム(発泡)材入りイヤーマフ (PVCシーリングクッション付 技術仕様 お手入れと清掃 użytko き) が付属しています。 (仕様値については、 1を参照) ● カプセル型イヤーマフ、特にシーリングクッションは使用に伴って摩耗 podusz これらのイヤーマフは、必ず次の産業用ヘルメットに装着して使用してくださ 重量 [g] するため、頻繁に点検し、亀裂や密閉不良が生じていないか確認してく Ochron い:STIHL ダイナミック X エルゴ(DYNAMIC X-Ergo)、STIHL ダイナミック 周波数 [Hz] ださい。 przem エルゴ(DYNAMIC Ergo) 平均減衰値 [dB] ● イヤーマフは、低温の石鹸水で湿らせた柔かな布で清掃します。皮膚に炎 Ochron このイヤーマフは、チェンソーを使用する作業 (例えば森林伐採) 時に着用 標準偏差 [dB] 症を起こさない洗剤を使用してください。 ścinka するよう設計されています。他の用途向けの保護等級に関する言明資料は、提 推定保護値 [dB] ●...
  • Seite 81 ● Nauszniki założyć na uszy, odgarniając wszystkie włosy między uchem a Rozporządzenia 2016/425. 6 miesięcy. た屋内 poduszką uszczelniającą. Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna w Internecie na stronie: www.stihl. ● Nauszniki docisnąć do uszu, 1 , aż będzie słychać ich zablokowanie ● Dobrać odpowiedni zestaw higieniczny do używanych ochronników słuchu. com/conformity w pozycji.
  • Seite 82 Kõnealused kuulmekaitsmed tuleks kinnitada ja kanda ainult järgmiste Säilitamine ja transportimine mürasummutusomadusi. Klauso tööstuskiivrite küljes: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. Sobiv pakend kaitseb kuulmekaitset transportimise ajal. atlieka Tähelepanu: Kaitsetoime pole tagatud, kui tihenduspadjad ei toetu vahetult vastu Kuulmekaitse on välja töötatud kasutamiseks mootorsaagidega töötamisel (nt ●...
  • Seite 83 Ši naudojimo instrukcija yra skirta šiai klausos apsaugai: STIHL DYNAMIC ● Todėl būtina laikytis atitinkamų institucijų (profesinių draudimo organizacijų Klausos apsaugos keitimas pslid X-Ergo ir STIHL DYNAMIC Ergo. ir pan.) patvirtintų saugos taisyklių ir naudojamo variklinio įrankio naudojimo ● Nuimkite ausų gaubtus, 2, ir uždėkite naujus ausų...
  • Seite 84 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте само оригинални резервни части на STIHL. да се носят на тях: STIHL DYNAMIC X-Ergo, STIHL DYNAMIC Ergo. Casca Монтираните на каската антифони (защита на слуха) са подходящи за хора Антифонът (защитата на слуха) е предназначен за използване при работа с...
  • Seite 85 Aceste instrucţiuni de utilizare se referă la următoarea cască de protecţie ● Lucraţi cu atenţie şi precauţie mărite. Accesorii şi piese de schimb auditivă: STIHL DYNAMIC X-Ergo şi STIHL DYNAMIC Ergo. Înfăşurarea perniţelor de etanşare cu „absorbanţi de sudoare“ poate afecta performan- Set de igienă pentru DYNAMIC X-Ergo бъде...
  • Seite 86 6 meseci. Ovo uputstvo za upotrebu se odnosi na sledeću zaštitu za sluh: STIHL DYNAMIC Ta nav X-Ergo i STIHL DYNAMIC Ergo. X-Ergo Podešavanje zaštite za sluh ● Izaberite pravi higijenski set za Vašu zaštitu za sluh.
  • Seite 87 Ta navodila za uporabo zadevajo naslednjo zaščito sluha: STIHL DYNAMIC Pri uporabi zaščite sluha je sposobnost dojemanja opozorilnih znakov omejena. Nadomestni glušnik Ergo X-Ergo in STIHL DYNAMIC Ergo. Higienski vložki vsebujejo tesnilne blazinice. Te je treba redno menjavati glede na ●...
  • Seite 88 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL Ltd. Badstrasse 115 Stihl House Stanhope 71336 Waiblingen Road GU 15 3 YT GERMANY Camberley Surrey +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com...

Diese Anleitung auch für:

Dynamic x-ergo

Inhaltsverzeichnis