C. Komora za kapanje
D. Priključci
E. Plava stezaljka sa štipaljkom za dovodnu cijev
F. Kaseta za zagrijavanje tekućine
G. Bijele stezaljke sa štipaljkama za odvodnu cijev
H. Priključak
Umetnite
kasetu
prije
punjenja
Slika 2.
Upute za uporabu
Nemojte upotrebljavati ako je pakiranje prethodno otvoreno ili oštećeno.
Za postavljanje i uporabu sustava za zagrijavanje pogledajte Priručnik za
rukovatelje jedinicom za zagrijavanje tekućine za ispiranje 3M™ Ranger™
Model 247.
Postavljanje i punjenje jednokratnog seta za ispiranje
1.
Otvorite vrećicu seta za zagrijavanje.
2.
Provjerite jesu li priključci čvrsti (sl. 1., D)
3.
Prije punjenja umetnite kasetu za zagrijavanje tekućine (sl. 1., F)
u utor na jedinici za zagrijavanje (sl. 2.)
4.
Zatvorite stezaljkama sa štipaljkama (B1 – B3, G).
5.
Uzmite cijev za pacijenta
za ispiranje i cijevi za pacijenta (sl. 1., H).
6.
Spojite cijev za pacijenta na set za ispiranje (sl. 1., H).
7.
Umetnite probodne igle seta Ranger (sl. 1., A) u priključke na vrećici
za ispiranje.
8.
Da biste započeli punjenje, otvorite sve stezaljke.
9.
Preokrenite komoru za kapanje (sl. 1., C) sve dok ne bude najmanje
3/4 puna, a za tim je okrenite da stoji uspravno.
Napomena: Uklonite zaostale mjehuriće zraka stišćući cijev između prstiju.
10.
Zatvorite bijelu stezaljku (sl. 1., G) kada u cijevi više ne bude zraka.
11.
Spojite
24795 na skop, Foleyev kateter ili sličan uređaj.
12.
Podignite stalak za infuziju ili primijenite tlak na tekućinu ako je to
indicirano te otvorite stezaljke kada je sustav spreman za uporabu
13.
Uključite jedinicu za zagrijavanje.
Set za zagrijavanje tekućine za ispiranje sada je spreman za uporabu.
Uklanjanje seta za zagrijavanje tekućine za ispiranje
1.
Isključite jedinicu za zagrijavanje tekućine za ispiranje Ranger.
2.
Zatvorite plavu stezaljku za dovodnu cijev (sl. 1., E) najbližu kaseti za
zagrijavanje tekućine.
3.
Otvorite sve stezaljke distalno od kasete.
4.
Pustite da mala količina tekućine iscuri iz kraja cijevi za pacijenta
kako biste smanjili tlak u kaseti.
5.
Izvadite kasetu za zagrijavanje tekućine za ispiranje iz jedinice za
zagrijavanje i bacite je u skladu s protokolom institucije (sl. 2.).
Teške nezgode koje su se dogodile vezi s uređajem prijavite tvrtki 3M
i lokalnom nadležnom tijelu (EU) ili lokalnom regulatornom tijelu.
Pojmovnik simbola
Naziv simbola
Simbol
Proizvođač
Ovlašteni zastupnik
u Europskoj uniji
Datum proizvodnje
Rok valjanosti
Serijski broj
Kataloški broj
Sterilizirano etilen
oksidom
Ispustite
2 mL ili
više iz
kasete
kako biste
je uklonili
24795 i odvrnite krajnje čepove sa seta
Opis i referenca
Označava proizvođača
medicinskih proizvoda
kako je definirano u Uredbi
o medicinskim proizvodima
(EU) 2017/745, ranije
Direktivi EU 93/42/EEZ.
Izvor: ISO 15223, 5.1.1
Označava ovlaštenog
predstavnika u Europskoj uniji.
Izvor: ISO 15223, 5.1.2, 2014/35/
EU i/ili 2014/30/EU
Označava datum kada je
medicinski proizvod proizveden.
ISO 15223, 5.1.3
Navodi datum nakon kojeg se
medicinski proizvod ne smije
koristiti. ISO 15223, 5.1.4
Označava serijski broj
proizvođača kojim se može
identificirati šarža ili serija.
Izvor: ISO 15223, 5.1.5
Označava kataloški broj
proizvođača tako da
se medicinski proizvod
može identificirati.
Izvor: ISO 15223, 5.1.6
Označava medicinski proizvod
steriliziran etilen oksidom.
Izvor: ISO 15223, 5.2.3
Ne koristiti ako je
ambalaža oštećena
ili otvorena
Sterilan put tekućine
Nije za
višekratnu uporabu
Oprez
Nema prisutnost
prirodnog
gumenog lateksa
Medicinski proizvod
Jedinstvena
identifikacija
proizvoda
Uvoznik
Sustav jednostruke
sterilne zaštite
CE oznaka
Samo na recept
Više informacija možete pronaći na poveznici HCBGregulatory.3M.com
y Комплект за затопляне на течност
при иригация 3M™ Ranger™
Предназначение
Системата за затопляне при иригация 3M™ Ranger™
е предназначена за затопляне на течности при иригация.
Група пациенти и настройки
Възрастни и педиатрични пациенти, лекувани в операционни
зали, спешни травматични условия или други зони, където се
изисква затопляне на течността за иригация.
Обяснение на последствията от сигналните думи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Показва опасна ситуация, която, ако не се
избегне, може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
ВНИМАНИЕ: Показва опасна ситуация, която, ако не се избегне,
може да доведе до леки или средни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се намали рискът от излагане на
биологична опасност, кръстосано замърсяване или инфекция:
• Да не се използва повторно. Този продукт е предназначен за
употреба само при един пациент.
• Да не се използва за интравенозна инфузия; да се използва
единствено за иригация
• Да не се надвишава налягане от 245 mm/Hg; уверете се,
че интегрираните ръчни помпи за налягане или другите помпи
не надвишават 245 mm/Hg налягане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се намали рискът от протичане или
загуба на терапията:
• Да не се използва повторно. Този продукт е предназначен за
употреба само при един пациент.
• Да не се използва, ако крайните капаци не са поставени
на място
• Уверете се, че всички връзки са добре затегнати, преди да се
залее комплекта.
32
Označava da se medicinski
proizvod ne smije koristiti ako je
ambalaža oštećena ili otvarana.
Izvor: ISO 15223, 5.2.8
Označava postojanje
sterilnog puta za tekućinu u
medicinskom proizvodu, u
slučajevima kada drugi dijelovi
medicinskog proizvoda,
uključujući vanjske dijelove, nisu
isporučeni u sterilnom stanju.
Izvor: ISO 15223, 5.2.9
Označava medicinski proizvod
koji je namijenjen jednokratnoj
uporabi, ili uporabi na jednom
pacijentu tijekom pojedinačnog
postupka. Izvor: ISO 15223, 5.4.2
Označava da korisnik treba
pročitati u uputama za uporabu
važne informacije o mjerama
opreza poput upozorenja i
zaštitnih mjera koje se ne mogu,
zbog raznih razloga, predstaviti
na medicinskom proizvodu.
Izvor: ISO 15223, 5.4.4
Označava da prirodna guma ili
suhi prirodni lateks nisu prisutni
u vidu gradivnog materijala
medicinskog proizvoda ili
pakiranja medicinskog proizvoda.
Izvor: ISO 15223, 5.4.5
i Dodatak B
Označava da je stavka
medicinski predmet.
Označava barkod za skeniranje
informacija o proizvodu
i unošenje u elektronički
zdravstveni karton bolesnika
Označava tvrtku koja uvozi
medicinski proizvod u EU
Za identificiranje jednog sloja
koji sačinjava sustav sterilne
zaštite (SBS) i razdvaja ga od
slojeva zaštitnog pakiranja
namijenjenih za sprječavanje
oštećenja sustava sterilne zaštite
i njegovog sadržaja
Označava usklađenost sa
svim primjenjivim uredbama
i direktivama Europske unije koje
se odnose i na prijavljeno tijelo.
Označava da savezni zakon
SAD-a ograničava prodaju ovog
uređaja od strane ili na nalog
zdravstvenog djelatnika. 21.
Kodeks saveznih propisa (CFR),
st. 801.109(b)(1)