Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M Bair Hugger 775 Bedienungsanleitung

3M Bair Hugger 775 Bedienungsanleitung

Warming unit model
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bair Hugger 775:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Normothermia System
Model 775
Warming Unit
Operator's Manual
1 3M™ Bair Hugger™
Warming Unit Model 775
Operator's Manual
2 areil de réchauffement
Bair Hugger™ 3M™, modèle 775
Manuel de l'utilisateur
3 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit,
Modell 775
Bedienungsanleitung
4 Unità riscaldante
3M™ Bair Hugger™ modello 775
Manuale d'uso
5 Unidad de calentamiento
modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™
Manual del operador
6 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit
model 775
Bedieningshandleiding
7 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet,
modell 77521
Användarhandbok
8 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed,
model 775
Betjeningsvejledning
9 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet,
modell 775
Brukerhåndbok
0 3M™ Bair Hugger™
-lämpöpuhallinmalli 775
Käyttöopas
- Unidade de Aquecimento
3M™ Bair Hugger™, Modelo 775
Manual do Usuário
= 3M™ Bair Hugger™
Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775
Εγχειρίδιο χειριστή
H Model 775 aparatu do
terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™
Instrukcja obsługi
J 775-ös típusszámú
3M™ Bair Hugger™ melegítőegység
Felhasználói kézikönyv
F Ohřívací jednotka
3M™ Bair Hugger™, model 775
Návod k obsluze
Q „3M™ Bair Hugger™"
775 modelio šildomasis įtaisas
Naudotojo vadovas
M Устройство конвекционного типа
Bair Hugger для обогрева пациентов с
принадлежностями, модель 775
Руководство по эксплуатации
d 3M™ Bair Hugger™
Isıtma Ünitesi Model 775
Kullanım Kılavuzu
I 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器
操作手册
3M™ ‫ من‬Bair Hugger™ ‫الطراز 577 لوحدة التدفئة‬
U
‫دليل المشغل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Bair Hugger 775

  • Seite 1 3M™ Bair Hugger™ model 775 Isıtma Ünitesi Model 775 Betjeningsvejledning Kullanım Kılavuzu 9 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet, I 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 modell 775 操作手册 Brukerhåndbok 0 3M™ Bair Hugger™ 3M™ ‫ من‬Bair Hugger™ ‫الطراز 577 لوحدة التدفئة‬ -lämpöpuhallinmalli 775 ‫دليل المشغل‬ Käyttöopas...
  • Seite 3 Normothermia System Model 775 Warming Unit Operator’s Manual 1 English........... 1 - Português .........123 = Ελληνικά........135 2 Français ........13 3 Deutsch ........27 H Polski......... 147 4 Italiano ........39 J Magyar........159 5 Español ........51 F Česky .........171 6 Nederlands........63 Q Lietuvių...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1 Table of Contents Introduction....................................3 Description Of The 3M™ Bair Hugger™ Temperature Management System ............3 Indications....................................3 Definition Of Symbols ................................. 3 Contraindications, Warnings, Cautions And Notices ......................3 Explanation Of Signal Word Consequences........................3 CONTRAINDICATION: ..............................4 WARNING: ....................................
  • Seite 7: Introduction

    Depending on the model, the 3M blanket or gown is placed either around, over, or underneath the patient. Small perforations on the blanket or gown allow the warm air to be Protective earth ground...
  • Seite 8: Contraindication

    • 3M warming blankets and gowns are classified as Class I Normal Flammability as defined by the Consumer Product • Do not perform the over-temperature detection system test Safety Commissions flammable fabric regulation, 16 CFR...
  • Seite 9: Notices

    The 3M Bair Hugger temperature management system has been tested to be resistant to both EMI and electrostatic discharge (ESD). • Install and put into service the 3M Bair Hugger temperature IV pole clamp management system according to the electromagnetic compatibility (EMC) information provided in the Guidance and Manufacturer’s Declaration.
  • Seite 10: Warming Unit Power-On-Reset

    • Alphanumeric display deactivates. Figure D. Model 775 warming unit on an IV Pole • Alarm and fault detection functions remain active. • Operating timer pauses. • Airflow mode resets/defaults to the high fan setting. 3M™Bair Hugger™ Model 775 Warming Unit – Operator’s Manual...
  • Seite 11: Instructions For Use

    The instructions below describe how to operate the Model gown and discard the blanket/gown per hospital policy. 775 warming unit. For information about using 3M blankets, gowns, or the 241 blood/fluid warming set with the Model 775 warming unit, Unplug the warming unit to disconnect it from the refer to the respective Instructions for Use.
  • Seite 12: General Maintenance And Storage

    Max 2,000m In‑Warranty Repair and Exchange TEMPERATURE CONTROL Electronically controlled Call 3M customer service if your Model 775 warming unit requires factory service. A customer service representative will give you a HEAT GENERATED Return Authorization (RA) number. Please use this RA number on High fan setting: 1600 BTU/hr (average), 470 W (average) all correspondence concerning your warming unit.
  • Seite 13 Safety System POWER CORD 15 ft., SJT, 3 cond., 13 A THERMOSTAT 15 ft., SJT, 3 cond., 15 A Independent electronic circuit; thermal cutoff shuts the heater OFF 4.6 m, HAR, 3 cond., 10 A to ensure hose end air remains below 56°C (53°C ± 3°C typical); back-up over-temperature detection at warming unit hose inlet. DEVICE RATINGS 110-120 VAC, 50/60 Hz, 11.7 A, or ALARM SYSTEM...
  • Seite 14 Power frequency magnetic fields should be at levels (50/60 Hz) characteristic of a typical location in a typical commercial or magnetic field hospital environment. IEC 61000-4-8 NOTE U is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. 3M™Bair Hugger™ Model 775 Warming Unit – Operator’s Manual...
  • Seite 15 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Model 775 warming unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 775 warming should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment ‑ guidance...
  • Seite 16 UL 60601-1, EN 80601-2-35 and in accordance with Canadian/CSA C22.2, No. 601.1. Classified under the Medical Device Directive as a Class IIb device. 3M™Bair Hugger™ Model 775 Warming Unit – Operator’s Manual...
  • Seite 17 2 Table des matières Introduction....................................15 Description Du Système De Gestion De La Température Bair Hugger™ 3M™............15 Indications.....................................15 Définition Des Symboles..............................15 Contre-Indications, Avertissements, Mises En Garde Et Avis ...................16 Explication Des Conséquences Correspondant Aux Mentions D’avertissement ..........16 CONTRE-INDICATION : ..............................16 AVERTISSEMENT : ................................16 MISE EN GARDE : ................................
  • Seite 19: Introduction

    Tension, courant alternatif (CA) l’intérieur de la couverture ou de la chemise. Selon le modèle choisi, la couverture ou la chemise 3M est placée autour du patient, sur ou en dessous de ce dernier. De petites perforations sur la couverture ou la chemise permettent à...
  • Seite 20: Contre-Indications, Avertissements, Mises En Garde Et Avis

    Débranchez l’appareil de réchauffement et n’empêche pas la contamination du produit. contactez un technicien de maintenance qualifié. Appareil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 – Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 21: Mise En Garde

    Appliquez la réglementation en vigueur lors de la mise • Le système de gestion de la température Bair Hugger 3M au rebut de l’appareil de réchauffement ou de l’un de ses a été testé pour être résistant aux (EMI) et aux décharges composants électriques.
  • Seite 22: Présentation Et Fonctionnement

    à 1 seconde de l’alimentation, le logiciel de l’appareil se réinitialise lors du rétablissement du courant. L’appareil passe alors en mode Veille avec le réglage maximum de ventilation sélectionné par défaut. Appareil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 – Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 23: Installation De L'appareil De Réchauffement Sur Une Potence À Perfusion

    775. Pour obtenir de plus amples TÉMOIN DE SURCHAUFFE informations sur l’utilisation des couvertures 3M, des chemises ou du kit de réchauffement du sang et des solutés 241 avec l’appareil de Si l’appareil de réchauffement détecte une surchauffe, le témoin de réchauffement, modèle 775, consultez le mode d’emploi adéquat.
  • Seite 24: Affichage Du Chronomètre Du Mode De Température

    Veille. Sélectionnez de nouveau le réglage de température. Si le fonctionnement de l’appareil de réchauffement ne redevient pas normal, contactez un technicien de maintenance qualifié. Appareil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 – Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 25: Entretien Général Et Stockage

    Réglage maximum de ventilation : 1 600 BTU/h (moyenne), Si votre appareil de réchauffement, modèle 775, doit subir une 470 W (moyenne) procédure d’entretien en usine, contactez le service clientèle 3M. Réglage minimum de ventilation : 1330 BTU/h (moyenne), Un représentant du service clientèle vous fournira un numéro 390 W (moyenne)
  • Seite 26 CEI 60601-1 ; CEI/EN 60601-1-2 ; UL 60601-1 ; CAN/CSA-C22.2 , Débit d’air : jusqu’à 48 cfm ou 23 l/s no 601.1 ; EN 55011 ; EN 80601-2-35 CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Maximum : 1550 W Moyenne : 800 W Appareil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 – Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 27 CLASSIFICATION Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’appareil de réchauffement, modèle 775, est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil de réchauffement, modèle 775, doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Seite 28 REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion de structures, d’objets et de personnes. Appareil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 – Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 29 MÉDICAL : EN MATIÈRE DE DÉCHARGES DIAGNOSTIC ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET DANGERS Un technicien de maintenance qualifié peut effectuer les tests du MÉCANIQUES, ÉQUIPEMENT GÉNÉRAL MÉDICAL système de détection de surchauffe, les tests des températures EXCLUSIVEMENT CONFORME AUX NORMES UL de sortie, l’étalonnage de la température de fonctionnement et le 60601‑1 ;...
  • Seite 31 3 Inhaltsverzeichnis Einführung....................................29 Beschreibung des 3M™ Bair Hugger™-Temperaturmanagementsystems ............29 Indikationen..................................29 Definition der Symbole..............................29 Gegenanzeigen, Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise ................30 Erklärung zur Bedeutung der Signalwörter........................30 GEGENANZEIGEN:................................30 WARNUNG:..................................30 VORSICHT:...................................31 Hinweise....................................31 Ordnungsgemäßer Einsatz und Wartung ........................31 Wartungsanweisungen...............................31 Übersicht und Betrieb................................32 Power-On-Reset bei Wärmeeinheiten...........................32 Überblick über das Bedienfeld ............................32 Anbringen der Wärmeeinheit an einem Infusionsständer ..................33...
  • Seite 33: Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell

    Wärmeeinheit wird Warmluft erzeugt, die dann durch den Schlauch Spannung, Wechselstrom (AC) der Wärmeeinheit in die Decke oder das Hemd strömt. Je nach Modell wird die 3M-Decke bzw. das 3M-Hemd entweder über, unter oder um den Patienten herum platziert. Durch kleine Perforationen Dieses System unterliegt der EU-Richtlinie an der Decke oder am Hemd kann die Warmluft über dem Patienten...
  • Seite 34: Gegenanzeigen, Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen Und Hinweise

    Wärmekanäle nicht • Mit Ausnahme spezieller Modelle von verdeckt werden. Bair Hugger-Wärmedecken sind Wärmedecken/-hemden von 3M nicht steril. Alle Wärmedecken/-hemden sind • Die Wärmedecke bzw. das Wärmehemd nicht direkt über AUSSCHLIESSLICH für den Einpatientengebrauch einem Neutralelektroden-Pad platzieren. bestimmt. Durch Platzieren eines Lakens zwischen...
  • Seite 35: Vorsicht

    VORSICHT: Maßnahmen zur Reduzierung des Brandrisikos: • Zur Reinigung der Wärmeeinheit oder des Schlauchs keine • Wärmedecken und -hemden von 3M sind nach der Reinigungslösungen mit einem Alkoholgehalt von mehr Vorschrift 16 CFR 1610 für entflammbare Stoffe der als 80 % oder Lösungsmittel wie Aceton oder Verdünner Kommission für die Sicherheit von Verbrauchsgütern...
  • Seite 36: Übersicht Und Betrieb

    Wärmeeinheit sich im Modus 32 °C (niedrig), 38 °C (mittel), 43 °C (hoch) oder Umgebung befindet, die Taste Standby betätigen, um die Wärmeeinheit in den Standby-Modus zu versetzen. Bei Auswahl des Standby-Modus geschieht Folgendes: 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Bedienungsanleitung...
  • Seite 37: Fehleranzeige

    • Die alphanumerische Anzeige wird deaktiviert. Decken, Wärmehemden oder dem Blut- und Infusionswärmeset • Die Alarm- und Fehlererkennungsfunktionen bleiben aktiv. 241 von 3M mit der Wärmeeinheit Modell 775 finden Sie in der • Die Betriebszeitschaltuhr wird angehalten. jeweiligen Gebrauchsanweisung. • Der Luftstrommodus wird auf die hohe Lüftereinstellung Falls die Wärmeeinheit Modell 775 nicht an einem...
  • Seite 38: Anzeige Des Betriebsartzählers

    Wärmeeinheit ersetzen. Nicht versuchen, die Wärmeeinheit neu Wenn Ihre Wärmeeinheit Modell 775 im Werk gewartet werden zu starten oder zurückzusetzen. muss, wenden Sie sich bitte telefonisch an den Kundendienst von 3M. Wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Ein Kundendienstmitarbeiter wird Ihnen eine Rückgabeautorisierungs (RA)-Nummer nennen.
  • Seite 39: Spezifikationen

    TEMPERATUR FÜR AUFBEWAHRUNG/TRANSPORT Reparatur ist, nach Leihgeräten zu erkundigen. Genaue Anweisungen zur Einsendung von Wärmeeinheiten zur Wartung finden Sie im -20 °C bis 45°C (-4 bis 113°F) Wartungshandbuch für das Modell 775. Bei Nichtgebrauch alle Komponenten kühl und trocken aufbewahren. AUßERHALB DER USA Sicherheitssystem Genaue Informationen bezüglich Reparatur und Produktrückgabe im...
  • Seite 40: Klassifizierung

    3 A/m 3 A/m Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen Versorgungsfrequenz sollten den Charakteristika eines typischen Ortes in (50/60 Hz) einem typischen Gewerbe- oder Krankenhausumfeld entsprechen. IEC 61000-4-8 HINWEIS U ist die Netzwechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels. 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Bedienungsanleitung...
  • Seite 41 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die Wärmeeinheit Modell 775 ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der Wärmeeinheit Modell 775 sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601‑Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
  • Seite 42 Luft, Sauerstoff oder Lachgas. Klassifiziert durch Underwriters Laboratories Inc. im Hinblick auf Stromschlag, Feuergefahr und mechanische Gefahren, in Übereinstimmung mit UL 60601-1, EN 80601-2-35 und den Kanadischen/CSA C22.2 Nr. 601.1. Klassifiziert als Gerät der Klasse IIb gemäß Medizingeräte-Richtlinie. 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Bedienungsanleitung...
  • Seite 43 4 Sommario Introduzione ....................................41 Descrizione Del Sistema Per La Gestione Della Temperatura 3M™ Bair Hugger™ ..........41 Indicazioni.....................................41 Definizione Dei Simboli ..............................41 Controindicazioni, Avvertenze, Precauzioni E Avvisi ......................42 Spiegazione Delle Conseguenze Delle Avvertenze ....................42 CONTROINDICAZIONI: ..............................42 AVVERTENZA:..................................42 ATTENZIONE:..................................42 Avvisi.....................................43 Uso E Manutenzione Corretti............................43 Leggere Prima Di Eseguire La Manutenzione Dell’apparecchiatura ...............43...
  • Seite 45: Introduzione

    Tensione, corrente alternata (CA) fino alla coperta o al camice 3M che, a seconda del modello, si trova sopra, sotto o attorno al paziente. I piccoli fori sulla coperta o sul camice consentono la diffusione dell’aria calda sul paziente. Per le applicazioni che richiedano il riscaldamento di sangue/fluidi, è...
  • Seite 46: Controindicazioni, Avvertenze, Precauzioni E Avvisi

    • Ad eccezione di specifici modelli di coperte termiche siano ostruiti. Bair Hugger, le coperte e i camici termici 3M non sono sterili. Ogni coperta o camice termico è destinato all’utilizzo • Non posizionare la coperta o il camice termico per un SOLO paziente.
  • Seite 47: Avvisi

    I solventi potrebbero danneggiare le etichette e altri • Le coperte e i camici termici 3M sono classificati con componenti in plastica. grado di infiammabilità normale di Classe I, in base alla definizione della normativa sull’infiammabilità...
  • Seite 48: Ripristino All'accensione Dell'unità Riscaldante

    Per ulteriori informazioni, ventola SURRISCALD. fare riferimento alla sezione Interventi in caso di guasto a pagina 46. STANDBY Impostazione bassa velocità ventilatore Figure C. Pannello di controllo dell’unità riscaldante modello 775 Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™ modello 775 – Manuale d’uso...
  • Seite 49: Guasto Sottotemperatura

    241 3M con l’unità riscaldante modello 775, consultare le Istruzioni per risposta cutanea avversa nell’area riscaldata.
  • Seite 50: Visualizzazione Del Timer Della Modalità Di Temperatura

    Riparazioni e sostituzioni in garanzia Rivolgersi a un tecnico qualificato. Interventi in caso di guasto Chiamare l’assistenza clienti 3M se l’unità riscaldante modello Il software dell’unità riscaldante modello 775 riconosce varie 775 necessita di assistenza. Il numero di autorizzazione alla condizioni non pericolose e le segnala come guasti. Quando si restituzione (RA) sarà...
  • Seite 51: Specifiche

    AL DI FUORI DEGLI USA Sistema di sicurezza Per le riparazioni e sostituzioni in garanzia, rivolgersi al distributore TERMOSTATO di zona. Circuito elettronico indipendente; il cutoff termico spegne il riscaldatore per assicurare che l’aria dell’estremità del tubo flessibile Specifiche rimanga a una temperatura inferiore a 56 °C (53 °C ± 3 °C tipica); Caratteristiche fisiche rilevazione di riserva della sovratemperatura all’imboccatura del DIMENSIONI...
  • Seite 52 I campi magnetici alla frequenza di rete devono essere pari ai frequenza di potenza livelli di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 è la tensione di rete c.a. prima dell’applicazione del livello di test. Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™ modello 775 – Manuale d’uso...
  • Seite 53 Indicazioni e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica L’unità riscaldante modello 775 è progettata per essere utilizzata in ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’unità riscaldante modello 775 deve assicurarsi che l’unità venga usata solo in ambienti con tali caratteristiche. Test di Livello di test IEC 60601 Livello di...
  • Seite 54 Laboratories Inc. solo per quanto riguarda il rischio di scosse elettriche, incendio e pericoli meccanici, in conformità agli standard UL 60601-1 ed EN 80601-2-35 e allo standard canadese CSA C22.2 N. 601.1. Classificata secondo la Direttiva sui dispositivi medici come dispositivo di Classe IIb. Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™ modello 775 – Manuale d’uso...
  • Seite 55 5 Innehållsförteckning Introducción ....................................53 Descripción Del Sistema De Gestión De La Temperatura Bair Hugger™ De 3M™..........53 Indicaciones ..................................53 Definición De Símbolos..............................53 Contraindicaciones, Advertencias, Precauciones Y Avisos....................54 Explicación De Las Palabras De Advertencia.......................54 CONTRAINDICACIÓN:..............................54 ADVERTENCIA:..................................54 PRECAUCIÓN:..................................54 Avisos....................................55 Uso Y Mantenimiento Correctos.............................55 Léalo Antes De Realizar Mantenimiento Al Equipo.....................55 Descripción General Y Funcionamiento..........................55...
  • Seite 57: Introducción

    En función del modelo, la manta o la bata de 3M se coloca alrededor del paciente o sobre este o debajo. Las pequeñas perforaciones de la manta o la bata permiten que el aire caliente se disperse sobre el paciente.
  • Seite 58: Contraindicaciones, Advertencias, Precauciones Y Avisos

    SOLO en un único paciente. La contacto con un técnico cualificado del servicio técnico. colocación de una sábana entre la manta/bata térmica y el paciente no evita la contaminación del producto. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador...
  • Seite 59: Avisos

    Uso y mantenimiento correctos PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio: 3M no asume responsabilidad alguna por la fiabilidad, el rendimiento • Las mantas y batas térmicas de 3M están clasificadas o la seguridad de la unidad de calentamiento en los siguientes casos: como de clase I, inflamabilidad normal, de acuerdo con la definición de la normativa sobre telas inflamables de...
  • Seite 60: Encendido-Restablecimiento De La Unidad De Calentamiento

    ± 1,5°C del ajuste seleccionado. Esta luz indicadora del ventilador SOBRECALEN- TAMIENTO no se iluminará en el modo de temperatura ambiente. Ajuste bajo EN ESPERA del ventilador Figura C. Panel de control de la unidad de calentamiento modelo 775 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador...
  • Seite 61: Montaje De La Unidad De Calentamiento En Un Portasueros Iv

    58, para obtener información adicional. utilizar las mantas, las batas, o el set de calentamiento de sangre/ fluidos modelo 241 de 3M con la unidad de calentamiento modelo FALLO TEMP. BAJA 775, consulte las instrucciones de uso correspondientes.
  • Seite 62: Visualización Del Temporizador Del Modo De Temperatura

    Recuerde que deberá conocer el número de serie de su unidad de Póngase en contacto con un técnico cualificado de calentamiento Bair Hugger. La etiqueta con el número de serie está Asistencia Técnica. ubicada en la parte trasera de la unidad de calentamiento. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador...
  • Seite 63: Reparación Y Cambio En Garantía

    DE FUNCIONAMIENTO EE. UU. 2-5 minutos (en función del modelo de manta) Llame al Servicio al Cliente de 3M si la unidad de calentamiento modelo 775 debe repararse en fábrica. Un representante del Servicio Tiempo necesario para que la temperatura de la superficie de al Cliente le proporcionará...
  • Seite 64 (50/60 Hz) entorno comercial u hospitalario típico. CEI 61000-4-8 NOTA U es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador...
  • Seite 65 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Seite 66 UL 60601-1 y EN 80601-2-35, y de acuerdo con la norma canadiense CSA C22.2, n.° 601.1. Clasificado según la directiva de dispositivos médicos como dispositivo clase IIb. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador...
  • Seite 67 6 Inhoudsopgave Inleiding......................................65 Beschrijving Van Het 3M™ Bair Hugger™-Temperatuurregelsysteem..............65 Indicaties....................................65 Definitie Van Symbolen..............................65 Contra-Indicaties, Waarschuwingen, Voorzorgsmaatregelen En Kennisgevingen............66 Uitleg Van Waarschuwingen Voor Gevolgen........................66 CONTRA-INDICATIE:...............................66 WAARSCHUWING:................................66 LET OP:....................................66 Kennisgevingen ..................................67 Juist Gebruik En Onderhoud ............................67 Lezen Alvorens Onderhoud Aan De Apparatuur Uit Te Voeren................67 Overzicht En Werking................................68 Aanzetten/Resetten Van De Verwarmingsunit ......................68...
  • Seite 69: Inleiding

    Spanning, wisselstroom (AC) deze door de slang van de verwarmingsunit in de deken of jas stroomt. Afhankelijk van het model wordt de 3M-warmtedeken of -verwarmingsjas op, onder of om de patiënt heen geplaatst. Via kleine gaatjes in de deken of jas wordt de warme lucht verspreid over het Dit systeem valt onder de Europese lichaam van de patiënt.
  • Seite 70: Contra-Indicaties, Waarschuwingen, Voorzorgsmaatregelen En Kennisgevingen

    één patiënt. Het gebruik van een laken tussen de rode controlelampje voor oververhitting gaat warmtedeken/verwarmingsjas en de patiënt voorkomt branden en het alarm klinkt. Trek de stekker van de geen besmetting van het product. verwarmingsunit uit het stopcontact en waarschuw een bevoegd onderhoudstechnicus. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Seite 71: Kennisgevingen

    Zie ‘Reinigingsinstructies’ op pagina 70. te verminderen: • Houd u aan de toepasselijke verordeningen wanneer • Aan de hand van testen is vastgesteld dat het 3M u deze verwarmingsunit of de elektrische onderdelen Bair Hugger-temperatuurregelsysteem bestand is tegen ervan afvoert. (EMI) en elektrostatische ontlading (ESD).
  • Seite 72: Overzicht En Werking

    Als de verwarmingsunit echter gedurende langer dan 1 seconde geen stroom krijgt, reset de software van de unit zichzelf zodra u de unit weer aanzet. De verwarmingsunit gaat dan in de Stand‑bymodus, waarin de hoge ventilatorinstelling standaard geselecteerd is. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Seite 73: De Unit Aan Een Infuusstandaard Bevestigen

    70 voor verdere informatie. De instructies hieronder beschrijven hoe u de verwarmingsunit model De unit aan een infuusstandaard bevestigen 775 moet bedienen. Voor informatie over het gebruik van 3M-dekens, -verwarmingsjassen of de bloed- en vloeistofverwarmingsset model Om kantelen te voorkomen, monteert u de verwarmingsunit model 241 met de verwarmingsunit model 775 dient u de respectieve...
  • Seite 74: De Temperatuurmodustimer Bekijken

    Let op: Aanbevelingen voor monitoring van patiënten: Wat te doen in geval van een storing • 3M adviseert u de kerntemperatuur van de patiënt continu te monitoren. Als er geen continue monitoring plaatsvindt, De software van de verwarmingsunit model 775 herkent controleer de temperatuur van patiënten die niet in staat...
  • Seite 75: Opslag

    Tijd vereist alvorens de temperatuur van het contactoppervlak Verenigde Staten opgewarmd is van 23 ± 2 °C tot 37 °C (73 ± 2 °F tot 99 °F). Bel de klantenservice van 3M als uw verwarmingsunit model OPSLAG‑/TRANSPORTTEMPERATUUR 775 fabrieksservice nodig heeft. Een medewerker van de -20 °C tot 45 °C (-4 °F tot 113 °F)
  • Seite 76: Vermogen In Ampère

    (50/60 Hz) specifieke commerciële of ziekenhuisomgeving. IEC 61000-4-8 OPMERKING U is de wisselstroomspanning van het elektriciteitsnet voorafgaand aan de toepassing van het testniveau. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Seite 77 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant ‑ elektromagnetische immuniteit De verwarmingsunit model 775 is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van verwarmingsmodel 775 dient zich ervan te verzekeren dat deze zich in een dergelijke omgeving bevindt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau...
  • Seite 78 Geclassificeerd door Underwriters Laboratories Inc., enkel met betrekking tot elektrische schokken, brand- en mechanische gevaren, overeenkomstig UL 60601-1, EN 80601-2-35 en volgens Canadian/ CSA C22.2, nr. 601.1. Geclassificeerd volgens de Richtlijn medische hulpmiddelen als een apparaat van klasse IIb. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Seite 79 7 Innehållsförteckning Introduktion ....................................77 Beskrivning av 3M™ Bair Hugger™ temperaturregleringssystem ................77 Indikationer ..................................77 Symbolförklaringar ................................77 Kontraindikationer, varningar, försiktighetsåtgärder och observationer ............... 77 Varningstexternas innebörd ............................. 77 KONTRAINDIKATION: ..............................78 VARNING! ....................................78 FÖRSIKTIGHET! .................................78 Observera ....................................78 Korrekt användning och underhåll..........................79 Läs före service av utrustningen .............................79...
  • Seite 81: Introduktion

    77521, kan användas i alla kliniska miljöer när patienten känner sig för varm eller för kall – även i operationssalen när Hög fläktinställning patienttemperaturreglering krävs. Se respektive bruksanvisning för mer information om hur du använder 3M-täcken och -rockar eller blod-/vätskevärmningssetet, modell 24110, med värmeenheten, Låg fläktinställning modell 77521.
  • Seite 82: Kontraindikation

    ärminlägget och rocken innan det övre ärmvärmeinlägget läggs in eftersom detta kan leda till att inlägget skadas FÖRSIKTIGHET: För att minska risken för patient‑ under placering. eller vårdarskada: • Utför inte systemtestet för övertemperaturdetektion under tiden som värmeenheten används för värmebehandling. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet, modell 77521 – Användarhandbok...
  • Seite 83: Korrekt Användning Och Underhåll

    71 cm (28 tum) i diameter för att förhindra skada etiketter och andra plastdelar. att denna ramlar. Korrekt användning och underhåll 3M åtar sig inget ansvar förvärmeenhetens tillförlitlighet, prestanda FÖRSIKTIGHET! För att minska risken för brand: eller säkerhet om något av följande inträffar: •...
  • Seite 84: Värmeenhetens Funktion Ström-På-Återställ

    Ventilationen arbetar med vald fläkthastighet. vara högst 112 cm (44 tum), och droppstångens basenhet • Temperaturen vid änden av slangen visas på den måste vara minst 71 cm (28 tum) i diameter för att förhindra att alfanumeriska displayen. denna ramlar. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet, modell 77521 – Användarhandbok...
  • Seite 85: Bruksanvisning

    77521. Se respektive bruksanvisning för mer information temperaturen minst var 15:e minut eller i enlighet med om hur du använder 3M-täcken och -rockar eller blod-/ inrättningens riktlinjer. vätskevärmningssetet, modell 24110, med värmeenheten, modell 77521.
  • Seite 86: Åtgärder Att Vidta Vid Ett Övertemperaturtillstånd

    Tryck på valfri knapp på kontrollpanelen för att stänga Reparation och utbyte enligt garanti av ljudlarmet. Koppla ur värmeenheten. Kontakta 3M:s kundtjänst om din värmeenhet, modell 77521, behöver Byt ut värmeenheten. Försök inte att starta om eller fabriksservice. Din kundtjänstrepresentant kommer att ge dig ett återställa värmeenheten.
  • Seite 87 Temperaturegenskaper Elektriska egenskaper REKOMMENDERAD TEMPERATUR I DRIFTMILJÖ VÄRMEELEMENT 15 °C–25 °C 1400 W, resistiv LUFTFUKTIGHET LÄCKSTRÖM Maximal relativ luftfuktighet 80 % (upp till 31 °C), med linjär Uppfyller kraven i UL 60601-1 och IEC 60601-1. minskning till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C. VENTILATIONSMOTOR HÖJD (Ö.H.) Drifthastighet: 4 700 rpm (hög fläktinställning) Max. 2 000 m 4 100 rpm (låg fläktinställning) TEMPERATURREGLAGE Luftflöde: upp till 48 cfm eller 23 L/s...
  • Seite 88 Magnetfält vid rådande effektfrekvenser ska effektfrekvens ligga inom nivåer som normalt råder på en vanlig (50/60 Hz) kommersiell plats eller i sjukhusmiljö. IEC 61000-4-8 OBS U avser huvudledningens spänning före tillämpning av testnivån. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet, modell 77521 – Användarhandbok...
  • Seite 89 Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet Värmeenheten, modell 77521, är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av värmeanordningen, modell 77521, ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå...
  • Seite 90 UL 60601- 1, EN 80601-2-35 och i enlighet med kanadensiska/CSA C22.2 Nr. 601.1. Klassificerad enligt direktivet för medicintekniska produkter som en klass IIb-enhet.601.1. Klassificerad enligt direktivet för medicintekniska produkter som en klass IIb-enhet. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet, modell 77521 – Användarhandbok...
  • Seite 91 8 Table of Contents Indledning ....................................89 Beskrivelse Af 3M™ Bair Hugger™ Temperaturstyringssystemet................89 Indikationer..................................89 Beskrivelse Af Symboler ..............................89 Kontraindikationer, Advarsler, Forholdsregler Og Meddelelser..................89 Forklaring På Signalordskonsekvenser..........................89 KONTRAINDIKATION: ..............................90 ADVARSEL:..................................90 FORSIGTIG:..................................90 Meddelelser..................................91 Korrekt Brug Og Vedligeholdelse ............................91 Læs, Før Udstyret Serviceres ............................91 Oversigt Og Betjening................................91 Varmeenhed Tænd-Nulstil..............................92...
  • Seite 93: Indledning

    Afhængigt af modellen placeres 3M tæppet eller kitlen enten omkring, over eller under patienten. Små perforeringer i tæppet eller kitlen lader den varme luft sprede sig over patienten. Ved blod-/væskeopvarmningsanvendelser sættes model Beskyttende jordforbindelse...
  • Seite 94: Kontraindikation

    Bair Hugger model 775 varmeenhed er designet til KUN at • Anvend ikke et varmetæppe/en opvarmningskittel til at fungere sikkert med 3M varmeprodukter til engangsbrug. overføre eller flytte patienten. Brug med andre produkter kan forårsage varmeskade. Producenten forbeholder sig retten til at fralægge sig...
  • Seite 95: Meddelelser

    FORSIGTIG: For at reducere risikoen for brand: Korrekt brug og vedligeholdelse 3M påtager sig intet ansvar for pålideligheden, ydeevnen eller • 3M varmetæpper og opvarmningskitler er klassificeret sikkerheden af varmeenheden, hvis følgende hændelser forekommer: som Klasse I Normal brændbarhed som defineret af den amerikanske Consumer Product Safety Commissions •...
  • Seite 96: Varmeenhed Tænd-Nulstil

    Temperaturen ved slangeenden vises på det (44”), og diameteren på dropstativets hjulenhed skal være alfanumeriske display. mindst 71 cm (28”) for at forhindre, at den vælter. • Varmelegemet aktiveres, med undtagelse af når det er i tilstanden omgivelsestemperatur. 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed, model 775 – Betjeningsvejledning...
  • Seite 97: Brugsanvisning

    Anvisningerne nedenfor beskriver, hvordan model 775 varmeenheden føle temperatur, mindst hvert 15. minut eller i henhold til betjenes. Se den respektive brugsanvisning for brug af 3M tæpper, hospitalets protokol. kitler eller 241 blod-/væskeopvarmningssættet med model •...
  • Seite 98: Hvad Skal Der Gøres I Tilfælde Af En Overtemperaturtilstand

    Ring til 3M kundeservice, hvis din model 775 varmeenhed kræver HVIS EN FEJLTILSTAND FOREKOMMER: fabriksservicering. n/a n/a n/a Ring til din lokale 3M salgskonsulent Træk varmeenheden ud af stikkontakten, og vent for at forhøre dig om lån af en varmeenhed, mens vi servicerer din 30-60 sekunder.
  • Seite 99: Specifikationer

    Specifikationer Sikkerhedssystem Fysiske egenskaber TERMOSTAT Uafhængigt elektronisk kredsløb; termisk sikring slukker for DIMENSIONER varmelegemet for at sikre, at luften ved slangens ende forbliver under 33 cm høj x 33 cm dyb x 36 cm bred (13” høj x 13” dyb x 14” bred) 56 °C (typisk 53 °C ± 3 °C); ekstra overtemperaturdetektion ved VÆGT varmeenhedens slangeindgang.
  • Seite 100 3 A/m Magnetiske felter med strømfrekvens bør magnetisk felt ligge på niveauer, der er karakteristiske for et typisk lokale i et typisk kommercielt eller IEC 61000-4-8 hospitalsmiljø. BEMÆRK U er vekselstrømsspændingen før anvendelse af testniveauet. 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed, model 775 – Betjeningsvejledning...
  • Seite 101 Vejledning og producenterklæring – elektromagnetisk immunitet Model 775 varmeenheden er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af model 775 varmeenheden bør sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 102 Klassificeret af Underwriters Laboratories Inc. kun med hensyn til elektrisk stød, brand og mekanisk fare, i overensstemmelse med UL 60601-1, EN 80601-2-35 og Canadian/ CSA C22.2 nr. 601.1. Klassificeret under direktivet for medicinsk udstyr som en klasse IIb-enhed. 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed, model 775 – Betjeningsvejledning...
  • Seite 103 9 Innholdsfortegnelse Innledning ..................................... 101 Beskrivelse av 3M™ Bair Hugger™ Temperaturstyringssystem ................101 Bruksområder ..................................101 Definisjon av symboler ............................... 101 Kontraindikasjoner, advarsler, forsiktighetsregler og merknader ..................102 Forklaring av terminologi ..............................102 KONTRAINDIKASJONER: ............................... 102 ADVARSEL: ..................................102 FORSIKTIG: ..................................102 Merknader ................................... 103 Riktig bruk og vedlikehold ..............................
  • Seite 105: Innledning

    Varm luft blir generert i varmeenheten og strømmer gjennom slangen til varmeenheten og inn i teppet eller frakken. Avhengig av modell, er 3M-teppet eller Dette systemet er underlagt EU-direktivet -frakken plassert rundt, på eller under pasienten. Små perforeringer WEEE 2002/96/EF.
  • Seite 106: Kontraindikasjoner, Advarsler, Forsiktighetsregler Og Merknader

    • Ikke la varmeenhetens slange komme i direkte kontakt med strømledningen eller noen av komponentene ser ut pasientens hud under varmebehandling. til å være skadet. Erstatt varmeenheten. Kontakt 3M teknisk service. • Ikke forlat nyfødte, spedbarn, barn og andre sårbare pasientgrupper uten tilsyn under varmebehandling.
  • Seite 107: Merknader

    FORSIKTIG: For å redusere risikoen for brann: Riktig bruk og vedlikehold 3M påtar seg ingen ansvar for påliteligheten, yteevnen eller • 3M-varmetepper og -frakker er klassifisert som normalt sikkerheten til varmeenheten hvis følgende forekommer: antennelig i klasse I, som definert av den amerikanske etaten Consumer Product Safety Commission sine •...
  • Seite 108: Varmeenhet Strøm-På-Tilbakestill

    • Blåseren opererer med valgt viftehastighet. 112 cm (44”) og diameteren på IV-stangens akselavstand være • Temperaturen på enden av slangen vises på den minst 71 cm (28”) for å hindre at den velter. alfanumeriske skjermen. 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet, modell 775 – Brukerhåndbok...
  • Seite 109: Bruksanvisning

    71 cm (28 in) minimum Forsiktig: Anbefalinger for pasientovervåking: • 3M anbefaler kontinuerlig overvåking av kjernetemperatur. Dersom det ikke blir gjennomført kontinuerlig overvåking, Figur D. Varmeenhetsmodellen 775 på IV‑stang skal temperaturen til pasienter som er ute av stand til å reagere, kommunisere og/eller som ikke kan føle BRUKSANVISNING temperatur, kontrolleres minst hvert 15.
  • Seite 110: Se Tidtakeren For Temperaturmodus

    Når en systemfeil oppstår, lagrer programvaren feilkoden i minnet, den gule Ring 3M kundeservice hvis varmeenhetsmodellen 775 har feilindikatorlampen blinker og en alarm høres. Varmeenheten slår behov for fabrikkservice. En kundebehandler vil gi deg et automatisk AV varmeapparatet, blåseren og indikatorlampen for...
  • Seite 111: Alarmsystem

    RELATIVT STØYNIVÅ ALARMSYSTEM 53 dBA (Høy vifteinnstilling) Over-temperatur (≤56 °C, 53 °C ±3 °C vanligvis): røde indikatorlampe for Over‑temp. blinker, alarm høres, varmeapparatet og blåseren slås 48 dBA (Lav vifteinnstilling) av, driftsindikatorlamper slås AV og kontrollpanelet reagerer ikke. SLANGE FEIL Fleksibel, kompatibel med Ranger 241 varmesett for blod/væske. Gult feilindikatorlys blinker, alarm høres.
  • Seite 112 Strømfrekvensen for magnetfelt bør være på nivå med Hz) magnetisk felt egenskapene som er i en typisk plassering i et typisk bedrifts- eller sykehusmiljø. IEC 61000-4-8 MERK U er vekselstrømspenningen før bruk av testnivået. 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet, modell 775 – Brukerhåndbok...
  • Seite 113 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Varmeenhetsmodellen 775 er beregnet til bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av varmeenhetsmodellen 775 må forsikre seg om at den benyttes i en slik omgivelse. Immunitetstest IEC 60601‑testnivå Samsvarsni Elektromagnetiske omgivelser –...
  • Seite 114 Underwriters Laboratories Inc. kun med hensyn til elektrisk støt, brann og mekaniske farer i overensstemmelse med UL 60601-1, EN 80601-2-35 og i overensstemmelse med kanadisk/CSA C22.2, Nr. 601.1. Klassifisert under direktivet for medisinsk utstyr som en klasse IIb-enhet. 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet, modell 775 – Brukerhåndbok...
  • Seite 115 0 Sisällysluettelo Johdanto ..................................... 113 3M™ Bair Hugger™ -Lämpöhoitojärjestelmän Kuvaus ..................... 113 Käyttöaiheet ..................................113 Merkkien Selitykset ................................113 Vasta-Aiheet, Varoitukset, Tärkeät Huomautukset Ja Huomautukset................114 Huomiosanojen Merkitykset............................114 Vasta-Aihe: ..................................114 VAROITUS: ..................................114 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: ..............................114 Huomautukset..................................115 Asianmukainen Käyttö...
  • Seite 117: Johdanto

    Tämä laite noudattaa eurooppalaista se virtaa letkun kautta lämpöpeitteeseen tai -pukuun. Mallista WEEE-direktiiviä 2002/96/EY. Tuote sisältää riippuen 3M-lämpöpeite tai -puku pannaan joko potilaan päälle, sähkö- ja elektroniikkaosia, eikä sitä siksi saa alle tai ympärille. Lämpöpeitteessä tai -puvussa on pieniä reikiä, hävittää tavallisten jätteiden seassa. Ota selvää, joiden kautta lämmin ilma leviää...
  • Seite 118: Vasta-Aiheet, Varoitukset, Tärkeät Huomautukset Ja Huomautukset

    Over temp -merkkivalo syttyy ja kuuluu 3M-lämmityspeitteestä/-puvusta. Bair Hugger hälytysääni. Pysäytä nestevirtaus välittömästi ja hävitä -lämpöpuhallin on tarkoitettu käytettäväksi letku -veren-/nesteenlämmityssetti. Irrota laitteen virtajohto asianmukaisesti kiinnitettynä lämmityspeitteeseen/-pukuun pistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon. leikkaussaleja koskevaa steriiliä tekniikkaa noudattaen. 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 – Käyttöopas...
  • Seite 119: Huomautukset

    • Tuoteturvallisuuskomission syttymisherkistä • Lämpöpuhallinta käytetään käyttö- tai kankaista antaman säännöksen 16 CFR 1610 mukaan huolto-ohjeiden vastaisesti. 3M-lämpöpeitteet ja -puvut kuuluvat luokkaan I eli ovat • Lämpöpuhallin on asennettu ympäristöön, joka ei vastaa syttymisherkkyydeltään normaaleja. Noudata suuritehoisten asianmukaisia sähkö- ja maadoitusvaatimuksia. lämpölähteiden käytössä normaaleja turvallisuuskäytäntöjä.
  • Seite 120: Lämpöpuhaltimen Käynnistäminen

    • Asianomainen lämpötilan merkkivalo ja puhaltimen vähintään 112 cm:n korkeudella lattiasta ja nesteenantotelineen nopeutta osoittava merkkivalo syttyvät. pyörien akselivälin tulee olla vähintään 71 cm. • Puhallin alkaa toimia valitulla nopeudella. • Aakkosnumeeriseen näyttöön tulee näkyviin lämpötila letkun päässä. 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 – Käyttöopas...
  • Seite 121: Käyttöohjeet

    Temp in Range -merkkivalo syttyy. Tämä merkkivalo ei syty Ambient-tilassa. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Potilaan valvontaa Vähintään 71 cm koskevat suositukset: • 3M suosittelee potilaan ydinlämmön jatkuvaa Kuva D. Lämpöpuhallinmalli 775 nesteenantotelineessä valvontaa. Jos jatkuvaa valvontaa ei tehdä, valvo vähintään 15 minuutin välein tai sairaalan käytännön mukaisesti sellaisten potilaiden lämpötilaa, jotka eivät KÄYTTÖOHJEET pysty reagoimaan, kommunikoimaan ja/tai jotka ovat Alla olevat käyttöohjeet koskevat lämpöpuhallinmallia 775.
  • Seite 122: Lämpötilan Aikalaskurin Lukeminen

    Irrota lämpöpuhallin pistorasiasta ja odota 30–60 sekuntia. Kytke lämpöpuhallin takaisin maadoitettuun virtalähteeseen. Lämpöpuhallin suorittaa normaalin käynnistys- ja palautustoiminnon ja siirtyy tämän jälkeen valmiustilaan. Valitse lämpötila uudelleen. Jos lämpöpuhallin ei ala toimia normaalisti, ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon. 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 – Käyttöopas...
  • Seite 123: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Turvajärjestelmä TERMOSTAATTI Fyysiset ominaisuudet Itsenäinen sähköpiiri, lämpökatkaisu kytkee lämmittimen pois MITAT päältä, jotta letkun päässä olevan ilman lämpötila on alle 56 °C korkeus 33 cm x syvyys 33 cm x leveys 36 cm (tyypillisesti 53 °C ± 3 °C), letkun suussa on varmistusjärjestelmä PAINO ylilämmön tunnistamiseen. 7,3 kg HÄLYTYSJÄRJESTELMÄ...
  • Seite 124 5 sekunnin ajan 5 sekunnin ajan Virran taajuuden 3 A/m 3 A/m Virran taajuuden magneettisten kenttien tulee vastata (50/60 Hz) tasoltaan tyypillistä liikehuoneisto- tai sairaalaympäristöä. magneettikenttä IEC 61000-4-8 HUOMAUTUS U on vaihtovirtajännite ennen testitason soveltamista. 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 – Käyttöopas...
  • Seite 125 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Lämpöpuhallinmalli 775 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Lämpöpuhallinmallin 775 ostajan tai käyttäjän tehtävänä on varmistaa, että laitetta käytetään sille tarkoitetussa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 ‑testaustaso Vaatimustenmukaisuustaso Electromagnetic environment ‑ guidance Johtuva 3 Vrms 3 Vrms Kannettavaa ja siirrettävää...
  • Seite 126: Vianmääritys

    Luokitellut Underwriters Laboratories Inc. ainoastaan sähköiskun, tulipalon ja mekaanisten vaarojen osalta. Sovelletut standardit ovat UL 60601-1, EN 80601-2-35 ja Canadian/CSA C22.2, No. 601.1. Luokiteltu lääkelaitedirektiivin mukaisesti luokan llb-laitteeksi. 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 – Käyttöopas...
  • Seite 127 - Índice Introdução ....................................125 Descrição do Sistema de Gestão de Temperatura do 3M™ Bair Hugger™ ............125 Indicações ..................................125 Definição dos Símbolos ..............................125 Contraindicações, Advertências, Precauções e Observações..................126 Explicação das consequências das palavras de sinalização ................... 126 CONTRAINDICAÇÃO: ..............................126 ADVERTÊNCIA: ................................
  • Seite 128 Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Usuário...
  • Seite 129: Manual Do Usuário

    Sem tubos soltos gestão da temperatura do paciente. Para informações adicionais sobre o modo de utilização das mantas e batas 3M ou do conjunto de aquecimento de sangue/fluidos 241 com a unidade de aquecimento Modelo 775, consulte as respetivas Instruções de Uso.
  • Seite 130: Contraindicações, Advertências, Precauções E Observações

    Descarte o filtro de maneira imediatamente e descarte o conjunto de aquecimento consistente com o protocolo institucional. sangue/fluido. Desligue a unidade de aquecimento e contacte a assistência técnica autorizada. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Usuário...
  • Seite 131: Observações

    PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio: processo de esterilização. • As mantas e as batas térmicas 3M são classificadas como • Não utilize soluções de limpeza com mais de 80% de álcool Classe I - Inflamabilidade Regular, conforme definido pela ou solventes, inclusivé...
  • Seite 132: Perspectiva Geral Do Painel De Controle

    O que fazer em caso de erro na Ventoinha em STANDBY página 130. baixa velocidade Figura C. Painel de Controlo da Unidade de Aquecimento Modelo 775 Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Usuário...
  • Seite 133: Instruções De Uso

    Modelo 775. Para informações sobre a utilização de elevação da temperatura ou reação cutânea adversa na das mantas, batas 3M ou o conjunto de aquecimento de sangue/ área aquecida. fluidos 241 com a unidade de aquecimento Modelo 775, consulte as Pressione o botão Espera quando a aplicação for concluída.
  • Seite 134: O Que Fazer Em Caso De Sobreaquecimento

    O que fazer em caso de erro A unidade de aquecimento Modelo 775 reconhece diversas Contacte o serviço de atendimento ao consumidor da 3M se a sua condições não perigosas e reporta-as como erros. Quando unidade de aquecimento Modelo 775 necessitar de assistência de ocorre um erro do sistema, o software guarda o código do erro na...
  • Seite 135: Especificações

    Especificações 3°C característico); apoio auxiliar da detecção de sobreaquecimento na entrada do tubo da unidade de aquecimento. Características Físicas SISTEMA DE ALARME DIMENSÕES Sobreaquecimento (≤56°C, 53°C ± 3°C característico): a luz 13” altura x 13” profundidade x 14” largura (33 cm altura x 33 cm vermelha indicadora de sobreaquecimento Over-temp piscará, o profundidade x 36 cm largura) alarme será...
  • Seite 136 (50/60 Hz) ambiente típico comercial ou hospitalar. IEC 61000-4-8 OBSERVAÇÃO U é a tensão de corrente alternada (CA) da rede de distribuição anterior à aplicação do nível de teste. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Usuário...
  • Seite 137 Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O Modelo 775 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do modelo 775 deve garantir que esta unidade de aquecimento seja utilizada em tal ambiente. Teste de Nível de teste IEC Nível de Ambiente eletromagnético –...
  • Seite 138 UL 60601-1, EN 80601-2-35 e em conformidade com Canadian/CSA C22.2, N.º 601.1. Classificado de acordo com a Diretiva relativa a Dispositivos Médicos como sendo um dispositivo de Classe IIb. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Usuário...
  • Seite 139 = Πίνακας περιεχομένων Εισθεραπεία ..................................137 Περιγραφή του 3M™ Bair Hugger™ Συστήματος Διαχείρισης Θερμοκρασίας .........137 Ενδείξεις .................................137 Ορισμός συμβόλων ..............................137 Αντενδείξεις, προειδοποιήσεις, συστάσεις προσοχής και σημειώσεις ............138 Ερμηνεία των συνεπειών των προειδοποιητικών λέξεων ................138 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΗ: .................................138 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:..............................138 ΠΡΟΣΟΧΉ: ................................138 Σημειώσεις ................................139 Ορθή χρήση και συντήρηση..........................139 Διαβάστε πριν το σέρβις του εξοπλισμού .......................139 Επισκόπηση...
  • Seite 141: Εισθεραπεία

    σωλήνα της μονάδας θέρμανσης στο εσωτερικό της κουβέρτας ή της μπλούζας. Ανάλογα με το μοντέλο, η κουβέρτα ή μπλούζα της 3M τοποθετείται γύρω ή επάνω από τον ασθενή ή κάτω από αυτόν. Μικρές οπές στην κουβέρτα ή στη μπλούζα επιτρέπουν στον θερμό...
  • Seite 142: Αντενδείξεις, Προειδοποιήσεις, Συστάσεις Προσοχής Και Σημειώσεις

    και ακουστεί ο ηχητικός συναγερμός. Διακόψτε αμέσως τη εξαρτήματός της. ροή του υγρού και απορρίψτε το σετ θέρμανσης αίματος/ υγρών. Αποσυνδέστε το φις της μονάδας θέρμανσης και επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό σέρβις. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο χειριστή...
  • Seite 143: Σημειώσεις

    όπως ορίζεται από τον κανονισμό για τα εύφλεκτα Ορθή χρήση και συντήρηση υφάσματα της Επιτροπής Ασφάλειας των Καταναλωτικών Η 3M δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την αξιοπιστία, την απόδοση Προϊόντων, 16 CFR 1610. Ακολουθείτε τα τυπικά ή την ασφάλεια της μονάδας θέρμανσης σε περίπτωση που συμβούν...
  • Seite 144: Επαναφορά Της Μονάδας Θέρμανσης Κατά Την Ενεργοποίηση

    κατάστασης σφάλματος στη σελίδα 142 για πρόσθετες πληροφορίες. ΣΦΑΛΜΑ ΥΠΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Εικόνα C. Μοντέλο 775 Μονάδα Θέρμανσης – πίνακας ελέγχου Εάν η μονάδα θέρμανσης ανιχνεύσει μια κατάσταση υποθέρμανσης, η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία Fault (Σφάλμα) αναβοσβήνει και 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο χειριστή...
  • Seite 145: Εγκατάσταση Της Μονάδας Θέρμανσης Σε Στατό Ενδοφλέβιας Έγχυσης

    ή διακόψτε την θεραπεία όταν επιτευχθεί ο θεραπευτικός κουβερτών, των μπλουζών ή του σετ θέρμανσης αίματος/υγρών στόχος, εάν καταγραφούν αυξημένες θερμοκρασίες ή 241 της 3M με τη μονάδα θέρμανσης Μοντέλο 775, ανατρέξτε στις εάν υπάρχει ανεπιθύμητη δερματική αντίδραση στη αντίστοιχες Οδηγίες χρήσης.
  • Seite 146: Προβολή Του Χρονόμετρου Λειτουργίας Θερμοκρασίας

    Αντικαταστήστε τη μονάδα θέρμανσης. Μην επιχειρήσετε Η.Π.Α. επανεκκίνηση ή επαναφορά της μονάδας θέρμανσης. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της 3M εάν η μονάδα Επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό σέρβις. θέρμανσης Μοντέλο 775 χρειάζεται εργοστασιακό σέρβις. Ένας αντιπρόσωπος του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών θα σας δώσει...
  • Seite 147: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Σύστημα ασφαλείας Φυσικά χαρακτηριστικά ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Ανεξάρτητο ηλεκτρονικό κύκλωμα, θερμική διακοπή απενεργοποιεί ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ τον θερμαντήρα για να διασφαλιστεί ότι ο αέρας στο άκρο του 33 cm ύψος x 33 cm βάθος x 36 cm πλάτος (13 in. ύψος x 13 in. βάθος εύκαμπτου σωλήνα παραμένει κάτω από τους 56°C (53°C ± 3°C x 14 in. πλάτος) τυπικά).
  • Seite 148 βρίσκονται σε επίπεδα χαρακτηριστικά μιας τυπικής (50/60 Hz) τοποθεσίας σε ένα τυπικό εμπορικό ή νοσοκομειακό περιβάλλον. IEC 61000‑4‑8 ΣΗΜΕΙΩΣΗ είναι η τάση εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο χειριστή...
  • Seite 149 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η μονάδα θέρμανσης Μοντέλο 775 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας θέρμανσης Μοντέλο 775 πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο...
  • Seite 150 την Underwriters Laboratories Inc. μόνο ως προς ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και μηχανικούς κινδύνους, σύμφωνα με UL 60601‑1, EN 80601‑2‑35 και σύμφωνα με Canadian/CSA C22.2, Αρ. 601.1. Ταξινομήθηκε στα πλαίσια της Οδηγίας για Ιατροτεχνολογικά Προϊόντα ως συσκευή Κατηγορίας IIb. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο χειριστή...
  • Seite 151 H Spis treści Wstęp ......................................149 Opis Systemu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ ..................149 Wskazania ..................................149 Definicja symboli ................................149 Przeciwwskazania, ostrzeżenia, przestrogi i uwagi ......................150 Wyjaśnienie znaczenia słów ostrzegawczych ......................150 PRZECIWWSKAZANIA: ..............................150 OSTRZEŻENIE: ................................. 150 UWAGA:..................................... 150 Uwagi ....................................
  • Seite 153: Wstęp

    W zależności od konkretnego modelu Napięcie, prąd przemienny (AC) koc lub koszulę firmy 3M umieszcza się wokół ciała pacjenta, nad nim lub pod nim. Drobne perforacje koca lub fartucha umożliwiają napływ ciepłego powietrza do ciała pacjenta. W przypadku zastosowań do podgrzewania krwi/płynów model 241 zestawu do podgrzewania...
  • Seite 154: Przeciwwskazania, Ostrzeżenia, Przestrogi I Uwagi

    że kanały grzewcze nie podłączyć do oddzielnego źródła zasilania. są zablokowane. UWAGA: Aby obniżyć ryzyko związane ze • Nie umieszczać koca ogrzewającego/fartucha grzewczego zakażeniem krzyżowym: bezpośrednio na podkładce elektrody dyspersyjnej. Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ – Instrukcja obsługi...
  • Seite 155: Właściwe Użycie I Konserwacja

    • Do czyszczenia aparatu do terapii grzewczej lub jego węża • Koce ogrzewające i fartuchy grzewcze firmy 3M zostały nie należy używać roztworów czyszczących o zawartości sklasyfikowane jako produkty klasy I o normalnym powyżej 80% alkoholu lub rozpuszczalników, w tym także stopniu palności, który określa rozporządzenie Komisji...
  • Seite 156: Omówienie I Działanie

    Wówczas zostanie uruchomiony tryb uśpienia urządzenia do terapii Po wybraniu trybu Uśpienia mają miejsce następujące działania: grzewczej z domyślnie wybranym ustawieniem wysokiego poziomu pracy wentylatora. • Zapala się lampka wskaźnika trybu Uśpienia. Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ – Instrukcja obsługi...
  • Seite 157: Montaż Aparatu Do Terapii Grzewczej Na Stojaku Na Kroplówkę

    Wyświetlacz alfanumeryczny zostaje dezaktywowany. do terapii grzewczej. Informacje na temat stosowania koców, koszul • Funkcje wykrywania alarmu i błędu pozostają aktywne. firmy 3M lub zestawu do podgrzewania krwi/płynów 241 z modelem 775 aparatu do terapii grzewczej można znaleźć w odpowiedniej • Praca mechanizmu zegarowego zostaje wstrzymana.
  • Seite 158: Wyświetlanie Mechanizmu Zegarowego Trybu Temperatury

    (RA). Prosimy o podawanie swojego numeru autoryzacji zwrotu (RA) w całej korespondencji dotyczącej Państwa aparatu do miga pomarańczowa lampka wskaźnika Błędu i rozlega się alarm Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ – Instrukcja obsługi...
  • Seite 159: Parametry Techniczne

    System bezpieczeństwa terapii grzewczej. Na Państwa prośbę przedstawiciel działu obsługi klienta prześle Państwu także bezpłatne opakowanie transportowe. TERMOSTAT Aby uzyskać informacje na temat możliwości wypożyczenia Niezależny obwód elektrycznie; bezpiecznik termiczny powoduje aparatu do terapii grzewczej na czas serwisowania Państwa wyłączenie pracy elementu grzewczego w celu zapewnienia aparatu do terapii grzewczej, należy skontaktować...
  • Seite 160 (50/60 Hz). typowych lokalizacji w typowych ośrodkach przemysłowych lub szpitalach. IEC 61000-4-8 UWAGA U oznacza napięcie prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ – Instrukcja obsługi...
  • Seite 161 Wytyczne i deklaracja producenta — oporność elektromagnetyczna Model 775 aparatu do terapii grzewczej przeznaczony jest do użytku w środowisku elektromagnetycznym jak określono poniżej. Klient lub użytkownik modelu 775 aparatu do terapii grzewczej powinien zapewnić jego używanie w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy IEC Poziom Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Seite 162 UL 60601-1, EN 80601-2-35 i Canadian/CSA C22.2 nr 601.1. Zgodnie z dyrektywą ds. urządzeń medycznych zaklasyfikowane jako urządzenie klasy IIb. Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ – Instrukcja obsługi...
  • Seite 163 J Tartalomjegyzék Bevezetés ....................................161 A 3M™ Bair Hugger™ hőmérséklet-szabályozó rendszer leírása ................161 Javallatok .................................... 161 Jelmagyarázat..................................161 Ellenjavallatok, figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések ................162 Jelzőszavak következményeinek magyarázata ......................162 ELLENJAVALLAT: ................................162 FIGYELMEZTETÉS: ................................. 162 VIGYÁZAT: ..................................162 Megjegyzések...................................
  • Seite 165: Bevezetés

    Váltakozó áramú feszültség (AC) át a takaróba vagy a köpenybe. A típustól függően a 3M takarót vagy köpenyt a betegre, a beteg köré vagy a beteg alá kell tenni. A takaró vagy köpeny kis perforációi terítik szét a meleg levegőt a beteg testén.
  • Seite 166: Ellenjavallatok, Figyelmeztetések, Óvintézkedések És Megjegyzések

    Húzza ki a melegítőegységet a hálózatból, és hívjon köpeny és a beteg közé. szakképzett szerviztechnikust. • Tisztítsa meg a melegítőegységet és a melegítőegység gégecsövének külső felületét minden használat után. Tekintse meg a „Tisztítási utasítások” részt a 166. oldalon. 775-ös típusszámú 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység – Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 167: Megjegyzések

    és karbantartást. A szervizeléssel kapcsolatos további tudnivalókért • A terápiás célt elérve, változtasson a levegő kérjük vegye fel a kapcsolatot a 3M vállalat műszaki szolgálatával. hőmérsékletén, vagy fejezze be a kezelést, ha emelkedett testhőmérsékletet mér, vagy ha a melegített területen nemkívánatos bőrválaszt észlel.
  • Seite 168: Melegítőegység Bekapcsolási Reset

    érzékel, akkor a borostyánsárga Fault (Hiba) jelzőfény villog és fokozat a hangjelzés is megszólal. További információt a Mit kell tenni meghibásodás esetén részben talál a 166. oldalon. C. ábra 775‑ös típusszámú melegítőegység vezérlőpanelje 775-ös típusszámú 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység – Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 169: A Melegítőegység Rögzítése Az Infúziós Állványon

    A megfelelő Használati utasításban • A terápiás célt elérve, változtasson a levegő tudhat meg többet a 3M takarók, köpenyek, vagy a 241-es hőmérsékletén, vagy fejezze be a kezelést, ha emelkedett típusszámú vér- és folyadékmelegítő készlet használatáról a 775-ös testhőmérsékletet mér, vagy ha a melegített területen...
  • Seite 170: A Hőmérsékleti Mód Időzítője

    Ha rendszerhiba alakul ki, a szoftver eltárolja a hibakódot a memóriájában, a borostyánsárga Fault (Hiba) jelzőfény villog és Hívja fel a 3M vevőszolgálatát, ha a 775-ös típusszámú megszólal a hangjelzés. A melegítőegység automatikusan Kikapcsolja melegítőegység gyári javítást igényel. A vevőszolgálat ügyintézője a melegítőt, a légbefúvót és a működési állapot jelzőfényeit.
  • Seite 171: Jellemzők

    Jellemzők Biztonsági rendszer Fizikai tulajdonságok TERMOSZTÁT Független elektronikus áramkör; a hőkioldó KIkapcsolja a MÉRET melegítőt, hogy a csővég 56 °C (53 °C ± 3 °C jellemzően) 33 cm magas x 33 cm mély x 36 cm széles (13” magas x 13” mély x maradjon; tartalék túlmelegedés-érzékelés a melegítőegység 14” széles) gégecsövének bemeneténél.
  • Seite 172 A hálózati frekvenciájú mágneses mezők szintje az adott (50/60 Hz) mágneses szokványos kereskedelmi vagy kórházi környezetben lévő mező szokványos helyre jellemző szintű kell legyen. IEC 61000-4-8 MEGJEGYZÉS Az U a váltóáramú hálózati feszültség a tesztszint alkalmazása előtt. 775-ös típusszámú 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység – Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 173 Útmutató és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűrésről A 775-ös típusszámú melegítőegység az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A 775-ös típusszámú melegítőegység vásárlójának, illetve felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben használják. Zavartűrési IEC 60601 szabvány Megfelelőségi Elektromágneses környezet – útmutató teszt szerinti tesztszint szint...
  • Seite 174 Az Underwriters Laboratories Inc. kizárólag áramütés, tűz és mechanikus kockázat szerint osztályozta, az UL 60601-1, EN 80601-2-35 és a Canadian/CSA C22.2, No. 601.1. szabványok értelmében. Az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv II. b osztályba sorolta. 775-ös típusszámú 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység – Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 175 F Obsah Úvod ......................................173 Popis Termoregulačního Systému 3M™ Bair Hugger™ ....................173 Indikace ....................................173 Definice Symbolů ................................173 Kontraindikace, Varování, Výstrahy A Upozornění......................173 Vysvětlení Významu Jednotlivých Klasifikací Nebezpečí ..................173 KONTRAINDIKACE:.................................174 VAROVÁNÍ: ..................................174 VÝSTRAHA:..................................174 Upozornění..................................175 Správné Použití A Údržba ..............................175 Tyto Pokyny Si Přečtěte Před Zajišťováním Servisu Zařízení...................175 Přehled A Obsluha ..................................175...
  • Seite 177: Návod K Obsluze

    Informace o použití blanketů či plášťů 3M nebo soupravy pro ohřev krve/tekutin, model 241, s ohřívací jednotkou, model 775, Nízká rychlost ventilátoru najdete v jejich příslušných návodech k použití.
  • Seite 178: Kontraindikace

    112 cm (44 palců) a průměr pojízdné základny infuzního stojanu musí být minimálně VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko poranění nebo smrti pacienta 71 cm (28 palců), aby se zabránilo převržení stojanu. v důsledku změněného vstřebávání léků: Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Seite 179: Upozornění

    VÝSTRAHA: Pro snížení rizika požáru: Správné použití a údržba Společnost 3M nepřebírá žádnou odpovědnost za spolehlivost, • Zahřívací blankety a pláště 3M jsou klasifikovány jako funkční charakteristiky nebo bezpečnost ohřívací jednotky, jestliže výrobek třídy I Normální hořlavost, jak je definováno v dojde k následujícím událostem: předpisu o hořlavých textiliích Komise pro bezpečnost...
  • Seite 180: Reset Při Zapnutí Napájení Ohřívací Jednotky

    71 cm • Na alfanumerickém displeji se objeví teplota na (28 palců), aby se zabránilo převržení stojanu. konci hadice. • Topné těleso se aktivuje s výjimkou režimu Pokojová teplota. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Seite 181: Návod K Použití

    Následující pokyny popisují obsluhu ohřívací jednotky, model 775. reagovat, komunikovat a/nebo kteří nejsou schopni Informace o použití blanketů či plášťů 3M nebo soupravy pro ohřev cítit teplotu. krve/tekutin, model 241, s ohřívací jednotkou, model 775, najdete v jejich příslušných návodech k použití.
  • Seite 182: Zobrazení Časového Odpočtu Pro Daný Teplotní Režim

    Ohledně záručních oprav a výměny se obraťte na Znovu zvolte nastavení teploty. místního distributora. Jestliže se ohřívací jednotka nevrátí k normálnímu provozu, kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Seite 183: Technické Údaje

    Technické údaje Bezpečnostní systém Fyzikální parametry TERMOSTAT Nezávislý elektronický obvod; teplotní vypínač vypne topné těleso, ROZMĚRY aby zajistil, že teplota vzduchu na konci hadice zůstane pod 56 °C 33 cm (výška) x 33 cm (hloubka) x 36 cm (šířka) (13 palců (výška) x (obvykle 53 ± 3 °C); záložní detekce překročení teploty ve vstupním 13 palců...
  • Seite 184 Magnetická pole síťového kmitočtu musí být na úrovních síťového kmitočtu charakteristických pro typické umístění v běžném komerčním (50/60 Hz) nebo nemocničním prostředí. IEC 61000-4-8 POZNÁMKA U je střídavé síťové napětí před aplikací zkušební úrovně. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Seite 185 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Ohřívací jednotka, model 775, je určena k používání v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel ohřívací jednotky, model 775, musí zabezpečit, že jednotka bude používána v takovém prostředí. Zkouška Zkušební úroveň dle Úroveň...
  • Seite 186 UL 60601-1, EN 80601-2-35 a v souladu s Canadian/CSA C22.2, č. 601.1. Podle evropské směrnice týkající se zdravotnických prostředků je zařízení klasifikováno jako prostředek třídy IIb. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Seite 187 Turinys Įvadas......................................185 „3M™ Bair Hugger™“ Temperatūros Valdymo Sistemos Aprašas................. 185 Nurodymai ..................................185 Simbolių Apibūdinimas..............................185 Kontraindikacijos, Įspėjimai, Perspėjimai Ir Pranešimai ....................185 Signalinių Žodžių Pasekmių Paaiškinimas ........................185 KONTRAINDIKACIJOS:..............................186 ĮSPĖJIMAS: ..................................186 PERSPĖJIMAS: ................................. 186 Dėmesio! .................................... 187 Tinkamas Naudojimas Ir Priežiūra..........................
  • Seite 189: Įvadas

    įrangos šalinimo. generuoja šiltą orą, kuris teka per šildomojo įtaiso žarnelę į antklodę arba chalatą. Priklausomai nuo modelio, „3M“ antklodė arba chalatas dedami aplink pacientą, ant jo arba po juo. Mažos antklodėje arba chalate esančios angos leidžia šiltam orui pasklisti aplink pacientą.
  • Seite 190: Kontraindikacijos

    į organizmą: gaminių saugos komisijos degių medžiagų reglamente • Nenaudokite šildomosios antklodės / chalato ant 16 CFR 1610. Kai naudojate didelio intensyvumo šilumos transderminių vaistų pleistrų. šaltinius, laikykitės standartinių saugos protokolų. „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas – Naudotojo vadovas...
  • Seite 191: Dėmesio

    Tinkamas naudojimas ir priežiūra Šildomojo įtaiso maitinimo grįžtis „3M“ neprisiima jokios atsakomybės už šildomojo įtaiso patikimumą, 775 modelio grįžtamasis įtaisas automatiškai atlieka maitinimo veikimą ar saugą, jei įvyksta toliau nurodyti įvykiai: grįžties seką, kai šildomąjį įtaisą prijungiate prie tinkamai įžeminto maitinimo šaltinio:...
  • Seite 192: Valdymo Skydelio Apžvalga

    žarnelės antklodės galu yra grindų turi būti ne mažesnis kaip 112 cm (44 col.), o intraveninio +/– 1,5 °C pasirinktos nuostatos; ši indikatoriaus lemputė stovo vežimėlio pagrindo skersmuo ne mažesnis kaip 71 cm neįsižiebia veikiant aplinkos režimui. (28 col.). „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas – Naudotojo vadovas...
  • Seite 193: Naudojimo Instrukcija

    Stebėkite pacientų, kurie negali reaguoti, komunikuoti Toliau pateikiamos instrukcijos, kaip naudoti 775 modelio šildomąjį ir (arba) jausti temperatūros, odos reakcijas bent kas įtaisą. Informaciją apie „3M“ antklodžių, chalatų ar 241 kraujo / 15 minučių arba pagal įstaigos protokolą. skysčių pašildymo rinkinio naudojimą su 775 modelio šildomuoju įtaisu rasite atitinkamose naudojimo instrukcijose.
  • Seite 194: Ką Daryti, Jeigu Temperatūra Per Aukšta

    šildomųjų įtaisų grąžinimo techninei priežiūrai rasite Jeigu šildomasis įtaisas nepradeda veikti normaliai, kreipkitės į 775 modelio techninės priežiūros vadove. kvalifikuotą priežiūros techniką. UŽ JAV RIBŲ Dėl garantinio remonto ir pakeitimo kreipkitės į vietinį platintoją. „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas – Naudotojo vadovas...
  • Seite 195: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Saugos sistema Fizikinės savybės TERMOSTATAS Nepriklausoma elektroninė grandinė; šiluminis išjungiklis išjungia MATMENYS šildytuvą, siekiant užtikrinti, kad oro žarnelės gale temperatūra 13 col. aukštis x 13 col. gylis x 14 col. plotis (33 cm aukštis x 33 cm neviršytų 56 °C (53 °C ± 3 °C paprastai); atsarginis per aukštos gylis x 36 cm plotis) temperatūros nustatymas ties šildomojo įtaiso žarnelės įleidimo anga.
  • Seite 196 Maitinimo dažnio magnetiniai laukai turi būti įprasti vietai / 60 Hz) magnetinis įprastoje komercinėje arba ligoninės aplinkoje. laukas IEC 61000-4-8 DEMENSIO U yra kintamosios srovės maitinimo įtampa prieš taikant bandymo lygį. „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas – Naudotojo vadovas...
  • Seite 197 Rekomendacijos ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas 775 modelio šildomasis įtaisas yra skirtas naudoti toliau apibrėžtoje elektromagnetinėje aplinkoje. 775 modelio šildomojo įtaiso pirkėjas arba naudotojas turi užtikrinti, kad jis būtų naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 bandymo Atitikties lygis Elektromagnetinė aplinka – rekomendacijos bandymas lygis Laidus...
  • Seite 198 Klasifikavo „Underwriters Laboratories Inc.“, klasifikacija taikoma tik elektros smūgio, gaisro ir mechaniniams pavojams pagal UL 60601-1, EN 80601-2-35 ir Kanados / CSA C22.2 Nr. 601.1. Pagal Medicinos prietaisų direktyvą klasifikuojamas kaip IIb klasės prietaisas. „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas – Naudotojo vadovas...
  • Seite 199 M Оглавление Введение ..................................197 Описание системы управления температурой 3M™ Bair Hugger™ ............197 Показания ................................197 Описание условных обозначений .........................197 Противопоказания, предупреждения, предостережения и уведомления ..........198 Пояснение опасностей, на которые указывают сигнальные слова .............198 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ............................198 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ..............................198 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ............................199 Примечания................................. 200 Надлежащее использование и техническое обслуживание ..............200 Прочтите...
  • Seite 201: Введение

    теплый воздух поступает через трубку модели 241, и нагретая кровь или жидкость вытекает из дистального конца трубки. Производитель. Для получения дополнительной информации об одеяла/ матрасах и халатах 3M, кассетае для подогрева 241 или других принадлежностях посетите наш веб‑сайт по адресу bairhugger. Напряжение, переменный ток (AC). com.
  • Seite 202: Противопоказания, Предупреждения, Предостережения И Уведомления

    перегрева в то время, когда устройство для обогрева Bair Hugger. Всегда прикрепляйте шланг к используется для процедуры обогрева. обогревающему одеялу/матрасу или халату 3M, прежде чем начинать процедуру обогрева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы снизить риск травмирования или смерти пациента из‑за • Следите за тем, чтобы пациент не ложился на шланг...
  • Seite 203: Предостережение

    Отрегулируйте температуру воздуха или прервите • одеял Bair Hugger, обогревающие одеяла/матрасы процедуру, если достигнута цель лечения, или халаты 3M не являются стерильными. Все отмечается рост температуры или в зоне нагрева обогревающие одеяла/матрасы или халаты обнаружена нежелательная кожная реакция. предназначены для использования ТОЛЬКО...
  • Seite 204: Примечания

    спирта более 80 % или растворители, включая ацетон и другие разбавители. Растворители могут повредить этикетки и другие пластиковые детали. НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания 3M не несет ответственности за надежность, функционирование или безопасность устройства для обогрева при возникновении перечисленных ниже событий. Соединение шланга Соединение...
  • Seite 205: Обзор Панели Управления

    При отключении питания устройства для обогрева меньше РЕЖИМЫ ПОТОКА ВОЗДУХА чем на 1 секунду программное обеспечение вернет Устройство для обогрева модели 775 имеет два устройство для обогрева в тот режим работы, который был предустановленных параметра скорости вентилятора: по умолчанию — высокая скорость вентилятора ( ) и...
  • Seite 206: Порядок Монтажа

    В приведенных ниже инструкциях описан процесс ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Рекомендации по мониторингу эксплуатации устройства для обогрева модели 775. Сведения состояния пациента. об использовании одеял/матрасов и халатов 3M или • Компания 3М рекомендует осуществлять постоянный кассеты для подогрева препаратов крови или инфузионных мониторинг внутренней температуры пациента. При...
  • Seite 207: Просмотр Таймера Температурного Режима

    Нажмите кнопку Standby (режим ожидания) по окончании Замените устройство для обогрева. Не пытайтесь процедуры обогрева. Отсоедините шланг устройства перезапустить или перезагрузить устройство для обогрева от обогревающего одеяла/матраса или для обогрева. халата и утилизируйте одеяло/матрас или халат согласно Свяжитесь с квалифицированным специалистом по правилам...
  • Seite 208: Техническое Обслуживание И Размещение Заказов

    Если для вашего устройства для обогрева модели 40 °C. 775 требуется обслуживание на заводе, позвоните в службу ВЫСОТА НАД УРОВНЕМ МОРЯ поддержки клиентов 3M. Представитель службы поддержки клиентов сообщит вам номер разрешения на возврат Максимум 2000 м (RA). Указывайте этот номер RA во всей корреспонденции...
  • Seite 209 ОШИБКА НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ УСТРОЙСТВА Мигает желтый световой индикатор Fault (ошибка), подается 110–120 В перем. тока, 50–60 Гц, 11,7 А; сигнал тревоги. 220–240 В перем. тока, 50–60 Гц, 7,2 А; ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ 100 В перем. тока, 50–60 Гц, 15 А. Линии, снабженные плавким предохранителем, с ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ двойным вводом. ТИП Электрические характеристики Быстродействующие керамические плавкие предохранители НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ...
  • Seite 210 Рекомендации и заявление производителя оборудования: электромагнитная устойчивость Устройство для обогрева модели 775 предназначено для применения в описанной ниже электромагнитной среде. Покупатель или пользователь устройства для обогрева модели 775 должен обеспечить использование устройства именно в такой среде. Испытание на Испытательный Соответствие Электромагнитная...
  • Seite 211 Рекомендации и заявление производителя оборудования: электромагнитная устойчивость Устройство для обогрева модели 775 предназначено для применения в описанной ниже электромагнитной среде. Покупатель или пользователь обогревающего устройства модели 775 должен обеспечить использование устройства именно в такой среде. Испытание на Испытательный Уровень Электромагнитная среда: рекомендации электромагнитную...
  • Seite 212 Рекомендуемые расстояния между устройством для обогрева модели 775 и переносным и мобильным радиочастотным коммуникационным оборудованием Устройство для обогрева модели 775 предназначено для использования в электромагнитной среде с контролируемыми радиочастотными помехами. Покупатель или пользователь устройства для обогрева модели 775 может поспособствовать предотвращению...
  • Seite 213 İçindekiler Giriş ......................................211 3M™ Bair Hugger™ Sıcaklık Yönetim Sistemi......................211 Endikasyonlar ..................................211 Sembollerin Tanımı ................................211 Kontrendikasyonlar, Uyarılar, İkazlar ve Bildirimler ......................211 Uyarı İfadelerinin Açıklaması ............................211 KONTRENDİKASYON: ..............................212 UYARI: ....................................212 DIKKAT: ....................................212 Bildirimler ................................... 213 Uygun Kullanım ve Bakım ..............................
  • Seite 215: Giriş

    çöp toplama yöntemleri kullanılarak elden hava üretilir ve ısıtma ünitesi hortumuyla battaniyeye ya da önlüğe çıkarılmamalıdır. Lütfen, elektrikli ve elektronik gönderilir. Modele bağlı olarak, 3M battaniye ya da önlük hastanın ekipmanların elden çıkarılmasıyla ilgili yerel etrafına, üstüne veya altına yerleştirilir. Battaniye veya önlükteki yönergelere başvurun.
  • Seite 216: Kontrendi̇kasyon

    • Serum askısına takılıyorsa, ısıtma ünitesiyle zemin arasındaki mesafe en fazla 112 cm (44 inç) olmalı ve devrilmeyi engellemek için serum askısının çapı en az 71 cm (28 inç) olmalıdır. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 217: Bildirimler

    ısınan bölgede advers deri yanıtı Tüm onarım ve bakım işlemlerini Servis Kılavuzundaki talimatlara oluşursa, hava sıcaklığını ayarlayın veya tedaviyi kesin. göre gerçekleştirin. Ek servis bilgileri için lütfen 3M teknik desteği ile görüşün. • Hava girişi engellenebileceği ve ısıtma ünitesinin performansını...
  • Seite 218: Isıtma Ünitesi Açılırken Sıfırlama

    112 cm (44 inç) olmalı ve devrilmeyi engellemek için serum askısının çapı en az 71 cm • Fan seçilen fan hızında çalışır. (28 inç) olmalıdır. • Hortumun ucundaki sıcaklık alfanümerik ekranda görünür. • Ortam sıcaklığı modunda değilse, ısıtıcı etkinleşir. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 219: Kullanim Talimatlari

    Aşağıdaki talimatlarda Model 775 ısıtma ünitesinin nasıl kullanılacağı • Tedavi hedefine ulaşıldığında, yüksek sıcaklıklar açıklanmaktadır. 3M battaniyeler, önlükler ya da 241 kan/sıvı ısıtma kaydedildiğinde ya da ısınan bölgede advers deri yanıtı setini Model 775 ısıtma ünitesiyle birlikte kullanma hakkında daha oluşursa, hava sıcaklığını ayarlayın veya tedaviyi kesin.
  • Seite 220: Aşırı Sıcaklık Durumunda Yapılacaklar

    Isıtma ünitesi normal açılırken sıfırlama işlem dizisini ABD DIŞINDA gerçekleştirir ve Standby (Bekleme) moduna geçer. Garanti dahilinde onarım ve değiştirmeyle ilgili olarak yerel Sıcaklık ayarını yeniden seçin. distribütörünüze danışın. Isıtma ünitesi normal çalışmaya dönmüyorsa, yetkili bir servis teknisyeni ile görüşün. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 221: Spesifikasyonlar

    Spesifikasyonlar Güvenlik Sistemi TERMOSTAT Fiziksel Özellikler Bağımsız elektronik devre; termal kesme hortum ucundaki havanın EBATLAR 56°C (53°C ± 3°C tipik) altında kalmasını sağlamak için ısıtıcıyı 33 cm yükseklik x 33 cm derinlik x 36 cm genişlik (13 inç yükseklik x kapatır; ısıtma ünitesi hortumu girişinde yedek aşırı sıcaklık algılama. 13 inç...
  • Seite 222 Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari ortam ya da Hz) manyetik alanı hastane ortamındaki tipik konumun karakteristik seviyelerinde olmalıdır. IEC 61000-4-8 NOT U test seviyesi uygulanmadan önceki AC şebeke voltajıdır. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 223 Kılavuz ve üretici beyanı ‑ elektromanyetik bağışıklık Model 775 ısıtma ünitesi, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Model 775 ısıtma ünitesinin müşterisi ya da kullanıcısı cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 test seviyesi Uyumluluk Elektromanyetik ortam ‑...
  • Seite 224 Laboratories Inc. tarafından, yalnızca elektrik çarpması, yangın ve mekanik tehlikeler bakımından şunlar uyarınca sınıflandırılmıştır: UL 60601-1, EN 80601-2-35 ve Kanada/CSA C22.2, No. 601.1. Tıbbi Cihaz Direktifi kapsamında Sınıf IIb cihaz olarak sınıflandırılır. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 225 ................. . . 3M™ Bair Hugger™ 温度管理系统说明...
  • Seite 227 操作手册 不得随意连接软管 简介 3M™ Bair Hugger™ 温度管理系统说明 高转速风扇设置 Bair Hugger 温度管理系统由 775 型加温器 (有滚动支架选件和其他附 件) 和 3M 加温毯、 Bair Hugger 加温服或 3M™ Ranger™ 241 输血/输液 加温套件构成。 低转速风扇设置 Bair Hugger 加温器通过一根软管连接到加温毯或加温服。 加温器中产 生暖气, 并通过该软管流入加温毯或加温服。 根据不同型号, 3M 加温毯或 加温服被放置在患者周围、 患者身上或患者身下。 加温毯或加温服上的小 非防爆...
  • Seite 228 不得将加温毯/服无孔的一面置于患者身上。 始终将加温毯打 • 为 28 英寸 (71 厘米) 以防止倾翻。 孔的 (即有小孔的) 一面直接置于患者之上, 接触患者皮肤。 请勿将已撕裂或已损坏的加温毯/服连接到加温器。 小心: 为降低火灾风险, 请注意以下事项: • 对于覆于身体是上方的加温毯和加温服, 切勿将患者固定装置 按照消费品安全委员会易燃织物规定 228 CFR 1610 规定, 3M • • (即安全带或胶带) 置于加温毯/服之上。 加温毯和加温服归类为 I 类正常可燃性。 使用高强度热源时要 依照标准安全规程。 对于身下型和侧面通道加温毯, 如果使用固定装置 (即安全带、 • 胶带) , 要确保未阻塞加温毯。...
  • Seite 229 概述及操作 控制面板概述 字母数字显示屏 手提把手 温度模式 字母数字显示屏 温度 高 气流 43 C MODEL 中 38 C 低 32 C 高转速风 扇设置 限内温度 System 低转速风 控制面板 故障 环境温度 扇设置 温度过高 图 A. 775 型加温器 – 正视图 待机 图 C. 775 型加温器控制面板 输液架固定夹 字母数字显示屏...
  • Seite 230 自动关闭加热器、 风机, 并且关闭操作模式指示灯。 字母数字显示屏上将 显示故障代码。 图 D. 挂在静脉输液架上的 775 型加温器 注意: 按任何按钮可中止报警声。 如果出现温度过高情况: 使用说明 以下操作指南描述了如何操作 775 型加温器。 有关 3M 加温毯、 加温服 警告: 如果红色温度过高指示灯亮起并听到警报声, 必须停止加温 或配有 775 型加温器的 241 输血/输液加温套件, 请参阅各自的 “使用说 治疗。 拔掉加温器电源插头并联系有资质的服务人员。 明” 。 警告: 如果红色超温指示灯亮起并听到警报声, 则不得继续进行 如果 775 型加温器不是装在静脉输液架上或 Bair Hugger 移动支...
  • Seite 231 低: 32° ± 1.5°C (89.6° ± 2.7°F) 保修期内的修理与更换 达到工作温度的时间 2 ‑ 5 分钟 (取决于毯型号) 美国 如果您的 775 型加温器需要返厂维修, 请致电 3M 客户服务部门。 客户 触点表面温度从 23 ± 2°C 加热到 37°C (73 ± 2°F 到 99°F) 所需的时间。 服务代表会给您一个返修授权 (RA) 编号。 在涉及您的加温器的所有 存储/运输温度 函件上, 请使用这一 RA 编号。 如有需要, 您的客户服务代表也会免费为...
  • Seite 232 指南和制造商声明 – 电磁辐射 775 型加温器专门用于下文规定的电磁环境。 775 型加温器的客户或用户应确保其应用于此类环境。 辐射检测 合规 电磁环境 - 指南 射频辐射 1 组 775 型加温器只能将射频能量用于其内部功能。 因此, 其射频辐射非常低, 不可能对附近电子产 品 CISPR 11 射频辐射 B 类 775 型加温器适用于所有设施, 包括民用设施以及那些 CISPR 11 谐波辐射 A 类 IEC 61000‑3‑2 电压波动/闪变辐射 遵守 IEC 61000‑3‑3 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 操作手册...
  • Seite 233 指南和制造商声明 – 电磁抗扰性 775 型加温器专门用于下文规定的电磁环境。 775 型加温器的客户或用户应确保其应用于此类环境。 抗扰性测试 IEC 60601 测试级别 合规 级别 电磁环境 - 指南 静电放电 (ESD) ±6 kV 触点 ±6 kV 触点 地板应为木地板、 混凝土或瓷砖。 如果地板是合成材料, 相对湿度 至少应为 30%。 IEC 61000‑4‑2 ±8 kV 空气 ±8 kV 空气 电快速瞬变脉冲群/突发...
  • Seite 234 60601-1:08; EN 80601-2-35; 控制编号 4HZ8 已按 《IEC 60601‑1 指南》 ( 及其它国家版指南) 划分为 I 类, BF 型, 普通连 续操作设备。 不适合在含有空气、 氧气或一氧化二氮的易燃混合麻醉剂场 合使用。 依照 UL 60601‑1、 EN 80601‑2‑35 以及加拿大/CSA C22.2, No. 601.1. 等标准, 仅在触电、 火灾及机械危害方面由美国安全检测实验室公 司 (UL) 进行了分类。 根据 《医疗器械指令》 分类为 IIb 类设备。 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 操作手册...
  • Seite 235 ‫جدول المحتويات‬ 233 ........................................‫مقدمة‬ 233 ..........................3M™ ‫ من‬Bair Hugger™ ‫وصف نظام إدارة درجة الحرارة‬ 233 ..................................... ‫دواعي االستخدام‬ 233 ....................................‫تعريفات الرموز‬ 233 .............................‫موانع االستخدام والتحذيرات والتنبيهات والمالحظات‬ 233 ................................‫شرح آثار اإلشارات المكتوبة‬ 233 ......................................:‫تحذير‬ 234 ......................................:‫مالحظة‬ 234 ....................................:‫موانع االستخدام‬...
  • Seite 237 ‫القانون، تخلي الجهة المصنعة و/أو المستورد مسؤوليتها عن الضرر الحراري‬ ‫االتحاد األوروبي. يحتوي هذا المنتج على مكونات كهربائية‬ .3M ‫الناجم عن وحدة التدفئة المستخدمة مع منتجات بخالف منتجات شركة‬ ‫وإلكترونية، ويجب عدم التخلص منه باستخدام الطريقة‬ ‫ال تعالج المرضى باستخدام خرطوم وحدة التدفئة فقط. وعليك دائم ً ا تركيب‬...
  • Seite 238 .‫إجراء الصيانة‬ ‫ال تستخدم وحدة التدفئة إذا ظهر وجود تلف في وحدة التدفئة أو سلك الطاقة‬ • .3M ‫أو أي مكون. واستبدل وحدة التدفئة. اتصل بالدعم الفني لدى‬ .‫ال تقم بتعديل هذا الجهاز بدون ترخيص من الجهة المصنعة‬ • ‫ال تفك وحدة التدفئة ما لم تكن فني صيانة مؤه ال ً . فهناك أجزاء يسري بها التيار‬...
  • Seite 239 ‫577 المعلومات الفنية الضرورية لصيانة وحدة التدفئة. قم بإجراء جميع أعمال اإلصالح‬ ‫درجة الحرارة‬ ،‫والصيانة وفق ً ا لإلرشادات الواردة في دليل الصيانة. للحصول على معلومات صيانة أخرى‬ ‫إعداد‬ ‫عالية‬ .3M ‫الرجاء االتصال بالدعم الفني بشركة‬ ‫مرتفع‬ 43 C ‫تيار الهواء‬ MODEL ‫للمروحة‬...
  • Seite 240 ‫إرشادات االستخدام‬ “‫مصباح المؤشر ”درجة الحرارة داخل النطاق‬ ‫تصف اإلرشادات الواردة أدناه كيفية تشغيل الطراز 577 لوحدة التدفئة. للحصول على‬ ‫يضيء مصباح المؤشر درجة الحرارة داخل النطاق عندما تكون درجة الحرارة في طرف‬ ‫3 أو مجموعة تدفئة الدم/السوائل 142 مع‬M ‫معلومات حول استخدام بطانيات ومالبس‬ ‫البطانية...
  • Seite 241 ‫عند طلب الدعم الفني‬ ‫ماذا يحدث عند وجود حالة ارتفاع درجة الحرارة‬ ‫. ويوجد ملصق الرقم‬Bair Hugger ‫سنحتاج إلى معرفة الرقم التسلسلي لوحدة التدفئة‬ ‫عند ارتفاع درجة الحرارة، يومض مصباح مؤشر ارتفاع درجة الحرارة األحمر ويصدر صوت‬ .‫التسلسلي على الجانب الخلفي من وحدة التدفئة‬ ‫إنذار...
  • Seite 242 (‫سرعة التشغيل: 007,4 لفة في الدقيقة )إعداد مرتفع للمروحة‬ ‫درجات حرارة التشغيل‬ (‫001,4 لفة في الدقيقة )إعداد منخفض للمروحة‬ :‫متوسط درجات حرارة التشغيل في طرف الخرطوم‬ ‫تدفق الهواء: حتى 84 متر ً ا مكع ب ً ا/د أو 32 لتر ً ا/ث‬ (‫34 ±...
  • Seite 243 ‫التصنيف‬ ‫التوجيهات وبيان الجهة المصنعة ‑ االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫الطراز 577 لوحدة التدفئة مصمم لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية الم ُ ح َ دَّ دة أدناه. ويجب أن يتأكد العميل أو مستخدم الطراز 577 لوحدة التدفئة من استخدامه في مثل هذه‬ .‫البيئة‬ ‫اختبار االنبعاثات‬ ‫االمتثال‬...
  • Seite 244 ‫التوجيهات وبيان الجهة المصنعة ‑ المناعة الكهرومغناطيسية‬ ‫الطراز 577 لوحدة التدفئة مصمم لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية الم ُ ح َ دَّ دة أدناه. ويجب أن يتأكد العميل أو مستخدم الطراز 577 لوحدة التدفئة من استخدامه في مثل هذه‬ .‫البيئة‬ ‫اختبار المناعة‬ IEC ‫مستوى...
  • Seite 245 ‫التشخيصات‬ ‫اطبي — األجهزة الطبية العامة فيما يتعلق بمخاطر الصدمة الكهربائية‬ ‫ونشوب الحرائق والمخاطر الميكانيكية يجب أن يقتصر التعامل معها‬ ‫يمكن لفني الصيانة المؤهل تنفيذ اختبار نظام اكتشاف ارتفاع درجة الحرارة، واختبار خرج‬ ‫، رقم‬CAN/CSA‑C22.2 ‫على ما يتوافق مع المعايير 10606‑1؛‬ .‫درجة...
  • Seite 247 Conditioning Engineers, Inc. © 2013 ASHRAE. ISSN 2336-1041. Available at http://www.ashrae.org. Accessed on 2016/7/6. Refer to the 3M™ Bair Hugger™ Model 775 warming unit Operator’s Manual for a complete list of instructions for use, preventative maintenance, warnings and cautions. For more information about the Bair Hugger warming system, please contact your 3M representative, call us at 3957-228-800-1 or visit www.bairhugger.com.
  • Seite 248 3M Deutschland GmbH 3M Health Care Health Care Business 2510 Conway Ave. Carl-Schurz-Str. 1 St. Paul, MN 55144 U.S.A. 800-228-3957  |  www.bairhugger.com 41453 Neuss Germany 3M, BAIR HUGGER and the BAIR HUGGER logo are trademarks of 3M. Used under license in Canada. © 2016, 3M. All rights reserved. Issue Date: 2016-07 34-8718-8811-0...

Inhaltsverzeichnis