C. Komora kroplówki
D. Złącza
E. Zaciski wlotu niebieskie
F. Kaseta podgrzewająca płyn
G. Zaciski wylotu białe
H. Złącze
Włożyć
kasetę
przed
zalaniem
Rysunek 2
Instrukcja użycia
Nie stosować w przypadku wcześniejszego otwarcia lub uszkodzenia
opakowania. Informacje o konfiguracji i obsłudze systemu podgrzewania
krwi/płynów marki 3M™ Ranger™ można znaleźć w instrukcji obsługi.
Przygotowanie i zalanie jednorazowego zestawu do irygacji
1.
Otworzyć osłonę aparatu grzewczego.
2.
Upewnić się, że złącza są szczelne (Rys. 1, D)
3.
Przed zalaniem przesunąć kasetę podgrzewającą płyn (Rys. 1. F)
do gniazda w aparacie grzewczym (Rys. 2).
4.
Zamknąć białe zaciski (B1-B3, G).
5.
Wziąć linię pacjenta
24795 i odkręcić nasadki końcowe
z zestawu irygacyjnego i linii pacjenta (Rys. 1, H).
6.
Podłączyć linię pacjenta do zestawu irygacyjnego (Rys. 1, H).
7.
Włożyć szpikulce zestawu Ranger (Rys. 1, A) do portów worków
z roztworem.
8.
Aby rozpocząć zalewanie, otworzyć wszystkie zaciski.
9.
Odwrócić komorę kroplówki (Rys. 1, C), aż wypełni się co najmniej
w 3/4, a następnie obrócić ją do góry.
Uwaga: Usunąć pozostałe pęcherzyki powietrza, ściskając rurkę.
10.
Zamknąć biały zacisk (Rys. 1, G), gdy w przewodzie nie ma powietrza.
11.
Podłączyć
24795 do endoskopu, cewnika Foleya lub
podobnego urządzenia.
12.
Podnieść stojak na kroplówki lub zwiększyć ciśnienie płynu, jeśli jest
to wskazane, i otworzyć zaciski, gdy są gotowe do użycia
13.
Włączyć aparat grzewczy.
Zestaw do podgrzewania płynu irygacyjnego jest teraz gotowy
do użycia.
Wyjmowanie zestawu do podgrzewania płynu irygacyjnego
1.
Wyłączyć urządzenie do podgrzewania płynu irygacyjnego Ranger.
2.
Zamknąć niebieski zacisk wlotowy (Rys. 1, E) proksymalnie
w stosunku do kasety podgrzewającej płyn.
3.
Otworzyć wszystkie zaciski dystalnie w stosunku do kasety.
4.
Umożliwić wypłynięcie niewielkiej ilości płynu z końca linii pacjenta,
aby zmniejszyć ciśnienie w kasecie.
5.
Wyjąć kasetę podgrzewającą płyn irygacyjny z aparatu grzewczego
i zutylizować ją zgodnie z procedurą obowiązującą w placówce
(Rys. 2).
Poważne zdarzenia związane z tym wyrobem należy zgłaszać firmie 3M
oraz w odpowiednim lokalnym urzędzie (UE) lub w lokalnym urzędzie
ds. rejestracji leków.
Słownik symboli
Nazwa symbolu
Symbol
Wytwórca
Autoryzowany
przedstawiciel
we Wspólnocie
Europejskiej
Data produkcji
Użyć do daty
Kod partii
Numer katalogowy
Sterylizowany
tlenkiem etylenu
Spuścić
2 ml lub
więcej
z kasety
i usunąć
Opis symbolu
Wskazuje producenta wyrobu
medycznego, jak określono
w rozporządzeniu (UE)
2017/745 w sprawie wyrobów
medycznych, poprzednio
dyrektywie 93/42/EWG.
Źródło: ISO 15223, 5.1.1
Wskazuje autoryzowanego
przedstawiciela we
Wspólnocie Europejskiej.
Źródło: ISO 15223, 5.1.2,
2014/35/EU i/lub 2014/30/EU
Wskazuje datę wyprodukowania
wyrobu medycznego.
ISO 15223, 5.1.3
Wskazuje datę, po której wyrób
medyczny nie powinien być
używany. ISO 15223, 5.1.4
Wskazuje kod partii nadany
przez wytwórcę, umożliwiający
identyfikację partii lub serii.
Źródło: ISO 15223, 5.1.5
Wskazuje numer katalogowy
nadany przez wytwórcę, tak
że można zidentyfikować
wyrób medyczny.
Źródło: ISO 15223, 5.1.6
Wskazuje wyrób medyczny,
który był sterylizowany tlenkiem
etylenu. Źródło: ISO 15223, 5.2.3
18
Nie używać,
jeżeli opakowanie
jest uszkodzone
Sterylna
droga płynu
Nie używać
powtórnie
Przestroga
Lateks kauczuku
naturalnego nie
jest obecny.
Wyrób medyczny
niepowtarzalny
kod identyfikacyjny
wyrobu
Importer
System jednej
bariery sterylnej
Znak CE
Wyłącznie
na receptę
Więcej informacji można znaleźć na stronie HCBGregulatory.3M.com
n 3M™ Ranger™ irrigációsfolyadék‑
melegítő készlet
Felhasználási javallatok
A 3M™ Ranger™ irrigációsfolyadék-melegítő rendszer irrigációs
folyadékok melegítésére szolgál.
Betegcsoport és használati körülmények
Felnőtt és gyermek páciensek kezelése műtőben, sürgősségi ellátás
keretében vagy más körülmények között, ahol szükség van az
irrigációs folyadék melegítésére.
A figyelmeztető jelzések következményeinek magyarázata
FIGYELMEZTETÉS: Olyan veszélyhelyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el,
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! Olyan veszélyhelyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb
vagy mérsékelten súlyos sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: A biológiai veszélyeztetettség, keresztfertőződés
és fertőzések kockázatának csökkentése érdekében:
• Ne használja fel újra! Ez a termék kizárólag egyetlen
betegen használható.
• Ne használja intravénás infúzióhoz. Csak irrigációra használható.
• Ne lépje túl a 245 mm/Hg nyomást. Gondoskodjon róla, hogy a nyomás
a csatlakoztatott marokpumpákban vagy egyéb pumpákban se haladja
meg a 245 mm/Hg értéket.
Wskazuje wyrób medyczny,
którego zaleca się nie
używać, jeżeli opakowanie
jest uszkodzone lub otwarte.
Źródło: ISO 15223, 5.2.8
Wskazuje obecność sterylnej
drogi płynu wewnątrz wyrobu
medycznego. W przypadku
gdy inne części wyrobu
medycznego, w tym jego
zewnętrzna strona, mogą nie
być dostarczone jako sterylne.
Źródło: ISO 15223, 5.2.9
Wskazuje wyrób medyczny,
który jest przeznaczony do
jednorazowgo użycia lub do
użycia u jednego pacjenta
podczas jednego zabiegu.
Źródło: ISO 15223, 5.4.2
Informuje użytkownika
o konieczności zapoznania
się z instrukcją obsługi w celu
uzyskania takich istotnych
informacji, jak ostrzeżenia
czy środki ostrożności,
których z różnych powodów
nie można umieścić na
wyrobie medycznym.
Źródło: ISO 15223, 5.4.4
Wskazuje brak obecności
kauczuku naturalnego lub
wysuszonego kauczuku
naturalnego, jako materiału
konstrukcyjnego w wyrobie
medycznym lub opakowaniu
wyrobu medycznego.
Forrás: ISO 15223, 5.4.5
i załącznik B
Wskazuje, że produkt jest
wyrobem medycznym.
Wskazuje kod paskowy, która
pozwala zeskanować informacje
o wyrobie do elektronicznej
kartoteki pacjenta
Wskazuje podmiot importujący
wyrób medyczny na teren
Unii Europejskiej.
Wskazuje, że system bariery
sterylnej (SBS) składa się
z pojedynczej warstwy
oraz odróżnia ją od warstw
ochronnych opakowania,
których celem jest zapobieganie
uszkodzeniom systemu
bariery sterylnej oraz
zawartości opakowania
Wskazuje zgodność ze
wszystkimi obowiązującymi
rozporządzeniami lub
dyrektywami UE, potwierdzoną
przez jednostkę notyfikowaną.
Wskazuje, że prawo federalne
Stanów Zjednoczonych zezwala
na sprzedaż tego wyrobu
wyłącznie przez personel
medyczny lub na jego zlecenie.
21 Kodeks przepisów federalnych
(CFR), ust. 801,109 (b) (1)