Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Normas De Seguridad - SICE P 350 Betriebsanleitung

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONSIGNES DE SECURITE
3
L'utilisation de cet équipement est réservée uniquement au
personnel autorisé ayant reçu une formation adéquate.
Toutes variations ou modifications de l'équipement non autori-
sées préalablement par le constructeur de l'équipement dé-
gagent ce dernier de toute responsabilité.
La capacité maximum de l'élévateur ne doit absolument pas
être dépassée (prendre en compte les suppléments éventuels
de charge du véhicule).
DISPOSITIFS DE SECURITE
4
Les dispositifs, aptes à garantir la sécurité maximale pour l'opé-
rateur, présents sur l'élévateur P 350 et P 350LT sont :
La Sécurité Mécanique (Fig. B)
La sécurité mécanique est composée des deux crémaillères
opposées (1 et 2 Fig. B) placées derrière chaque vérin à la
base de l'élévateur.
La sécurité mécanique prévient la descente accidentelle de
l'élévateur en cas de panne du système hydraulique ou d'une
fuite dans les conduites.
En outre si elle est enclenchée quand la hauteur désirée est
atteinte, le poids du véhicule ne repose pas sur les organes
hydrauliques (cylindres, raccords, vannes, etc.) en évitant les
contraintes inutiles sur ceux-ci.
L'enclenchement de la sécurité mécanique garantit la par-
faite horizontalité des positions de stationnement du véhicule,
condition essentielle dans l'utilisation de l'élévateur pour le
contrôle de la géométrie des roues.
Les butées de roue avant (Fig. B/1)
Empêchent la sortie du véhicule par l'avant des bandes de
roulement.
Les rampes de montée (Fig. B/2)
Ces rampes facilitent la monté du véhicule. Leur basculement
dans la phase de levage empêche la sortie du véhicule par
l'arrière des bandes de roulement.
Les rampes de sortie (seulement pour les versions à encastre-
ment) (Fig. B/3)
Elles facilitent la montée du véhicule dans l'utilisation comme
élévateur de fosse. Leur basculement dans la phase de levage
empêche la sortie du véhicule par l'arrière.
La barre de torsion (Fig. B/4)
Rend solidaires entre eux les bras de levage arrière, contribuant
All manuals and user guides at all-guides.com
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
3
Die Benutzung des Geräts ist nur besonders geschultem und
autorisiertem Personal gestattet.
Jede Manipulation oder Änderung des Gerätes, die nicht vor-
her vom Hersteller genehmigt wurde, enthebt diesen von je-
der Haftung für Schäden, die durch diese Vorgänge verursacht
oder darauf zu beziehen sind.
Die max. Tragkraft der Hebebühne darf nie überschritten wer-
den (auch etwaige Zusatzlasten des Fahrzeugs berücksichti-
gen).
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
4
Die Vorrichtungen, die ein Höchstmaß an Sicherheit für den
Bediener garantieren sollen und die auf der Hebebühne P 350
und P 350 LT vorhanden sind, sind die folgenden:
Mechanische Sicherung (Abb. B)
Die mechanische Sicherung besteht aus einem dualen Klinken-
system (1 und 2, Abb. B), das neben jedem Zylinder an der Ba-
sis der Hebebühne angebracht ist.
Die mechanische Sicherung verhindert das unbeabsichtigte
Senken der Hebebühne bei einer Störung im hydraulischen Sy-
stem oder beim Vorliegen einer Leckstelle in den Leitungen.
Wenn sie beim Erreichen der gewünschten Höhe eingeschal-
tet wird, lastet das Gewicht des Fahrzeugs außerdem nicht auf
den hydraulischen Vorrichtungen (Zylinder, Anschlüsse, Ventile
etc.), so daß diese nicht unnütz belastet werden.
Das Einrasten der mechanischen Sicherung garantiert außer-
dem die perfekt waagerechte Stellung der Fahrschienen, auf
denen das Fahrzeug steht. Dieser Zustand ist eine wesentliche
Voraussetzung zur Benutzung einer Hebebühne für die Achs-
vermessung.
Vordere Radanschläge (Abb. B/1)
Sie verhindern, daß das Fahrzeug auf der Vorderseite von den
Fahrschienen heruntergleiten kann.
Auffahrrampen (Abb. B/2)
Sie vereinfachen das Auffahren des Fahrzeugs und klappen
beim Hochfahren der Hebebühne ab, so daß das Fahrzeug
hinten nicht von den Fahrschienen abrutschen kann.
Ausziehrampen (nur für Unterflur-Hebebühnen) (Abb. B/3)
Sie vereinfachen das Auffahren des Fahrzeugs, wenn die He-
bebühne als Unterflurversion benutzt wird
Torsionsstange (Abb. B/4)
Verbindet die beiden hinteren Hubarme miteinander und

NORMAS DE SEGURIDAD

3
El uso del equipo está permitido exclusivamente a personal
específicamente capacitado y autorizado.
Toda alteración, manipulación o modificación del equipo, no
autorizada previamente por el fabricante, exime este último
de responsabilidades frente a los daños directos o indirectos
causados por dichas intervenciones.
La capacidad máxima del elevador no debe nunca ser supe-
rada (considerar también eventuales cargas suplementarias
del vehículo).
DISPOSITIVOS DE SECURIDAD
4
Los dispositivos, previstos para garantizar la máxima seguridad
para el operador, presentes en el elevador P 350 y P 350LT son:
Dispositivo de seguridad Mecánico (Fig. B)
El dispositivo de seguridad mecánico se compone de dos gan-
chos contrapuestos (1 y 2 Fig. B) colocados en la parte poste-
rior de cada cilindro en la base del elevador.
El dispositivo de seguridad mecánico evita el descenso acci-
dental del elevador en caso de avería del sistema hidráulico
o de pérdidas en las tuberías.
Además, si está activado al alcanzar la altura deseada, el peso
del vehículo no incide sobre los equipos hidráulicos, (cilindros,
conexiones, válvulas, etc) evitando inútiles esfuerzos a los mis-
mos.
La activación del dispositivo garantiza la horizontalidad de los
carriles de estacionamiento del vehículo, dicha condición de
calibrado resulta fundamental en el empleo del elevador para
el equilibrado ruedas.
Bloqueos ruedas delanteras (Fig. B/1)
Impiden la salida del vehículo del lado delantero de los carri-
les.
Rampas de subida (Fig. B/2)
Facilitando la subida del vehículo, y volcándose en fase de
elevación, impiden la salida del vehículo del lado trasero de
los carriles.
Rampas de salida (solo para versiones empotradas) (Fig. B/3)
Facilitando la subida del vehículo en el empleo del elevador
empotrado, en fase de elevación se vuelcan e impiden la sa-
lida del vehículo del lado trasero.
Barra de torsión (Fig. B/4)
Une entre sí los brazos de elevador traseros, contribuyendo al
movimiento unísono de las dos partes.
Barras de seguridad (Fig. B/5)
P 350 / P 350LT - 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

P 350lt

Inhaltsverzeichnis