Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SICE P 350 Betriebsanleitung Seite 69

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONTROLES A EFFECTUER
16.3
1) Vérifier l'état de la tige des vérins de levage. Soulever entiè-
rement et contrôler que les tiges n'ont pas de dégâts mécani-
ques (rayures, éraflures, bosselures), qu'elles sont bien lisses et
propres. Si l'on remarque des fuites d'huile à proximité d'une
tige, ou des anomalies comme décrit, il faudra rétablir les con-
ditions optimales de fonctionnement avant d'utiliser de nou-
veau l'équipement.
2) Contrôler toutes les conduites hydrauliques pour vérifier les
fuites éventuelles ou les défauts d'un autre type (bosselures,
abrasions, fissures).
N.B.: Les défauts et/ou les fuites sur l'installation hydraulique
doivent être réparés exclusivement par du personnel techni-
que autorisé.
3) Vérifier le niveau de l'huile dans le réservoir de la centrale
oléo-hydraulique, comme décrit dans le paragraphe "1" du
chapitre "CONTROLES ET REGLAGES" à la page 29 de ce ma-
nuel.
4) Vérifier que le pont élévateur a maintenu les conditions de
parallélisme des bandes de roulement et la mise à niveau
comme décrit dans le chapitre "POSITIONNEMENT" concernant
les phases de mise en place. Voir la page 14 du présent ma-
nuel.
5) Vérifier le fonctionnement des barres de sécurité. Suivre les
indications relatives, déjà indiquées au point "4" du chapitre
"CONTROLES ET REGLAGES" à la page 29 de ce manuel.
N.B.: Dans certains pays la réglementation prévoit des contrô-
les obligatoires des dispositifs de sécurité présents sur les équi-
pements tels que les ponts élévateurs, à effectuer à intervalles
réguliers et par du personnel technique autorisé. Il est conseillé
de suivre cette pratique même si elle n'est pas officiellement
exigée.
POUR LA VERSION LT SEULEMENT :
6) Vérifier comme décrit au point "1" la tige des vérins de l'élé-
vateur auxiliaire.
7) Vérifier le fonctionnement du système de sécurité. Suivre les
indications relatives, déjà reportées aux points "5, 6" du chapi-
tre "CONTROLES ET REGLAGES" à partir de la page 29 de ce
manuel.
N.B.: Les pièces défectueuses doivent être remplacées exclu-
sivement par du personnel technique qualifié et uniquement
par des pièces de rechange d'origine. le remplacement d'une
pièce (ou d'un groupe) avec des pièces non d'origine, en-
traîne l'expiration de la GARANTIE et dégage le constructeur
des dommages éventuels successifs à cette intervention.
All manuals and user guides at all-guides.com
AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN
16.3
1) Den Zustand des Schafts der Hubzylinder prüfen. Die Hebe-
bühne ganz hochfahren und prüfen, ob die Schäfte der Zylin-
der keine mechanischen Schäden (Risse, Kratzer, Verbeulungen)
aufweist, daß sie glatt und frei von Schmutz sind. Erkennt man in
Schaftnähe Ölleckagen oder die beschriebenen Schäden, ist
es erforderlich, erst wieder optimale Betriebsvoraussetzungen
zu schaffen, bevor man das Gerät wieder benutzen kann.
2) Ale hydraulischen Leitungen prüfen, um sicherzustellen, daß
keine Leckagen und/oder Schäden anderen Typs
(Verbeulungen, Abriebstellen, Risse) vorliegen.
Anm.: Fehler und/oder undichte Stellen der hydraulischen An-
lage dürfen ausschließlich durch autorisiertes technisches Per-
sonal repariert werden.
3) Den Ölstand im Behälter der hydraulischen Krafteinheit prü-
fen, so wie es im Abschnitt "2" des Kapitels "KONTROLLEN UND
EINSTELLUNGEN" auf Seite 29 dieses Handbuchs beschrieben ist.
4) Prüfen, daß die Hebebühne noch das Merkmal des
Parallelismus der Fahrschienen aufweist und daß die Nivellie-
rung in der Waage gegeben ist, wie im Kapitel "AUFSTELLUNG"
zu den verschiedenen Phasen der Installation beschrieben ist.
Siehe Seite 15 dieses Handbuchs.
5) Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsschranken prüfen. Dazu
die Anweisungen beachten, die im Punkt "4" von Kapitel "KON-
TROLLEN UND EINSTELLUNGEN" auf Seite 29 dieses Handbuchs
stehen.
Anm.: In einigen Ländern sieht die geltende Norm obligatori-
sche Kontrollen der Sicherheitsvorrichtungen vor, die auf Gerä-
te wie Hebebühnen vorhanden sind. Diese Kontrollen sind in
regelmäßigen Abständen durch autorisiertes technisches Per-
sonal vorzunehmen, Es empfiehlt sich, diese Praxis auch dort zu
befolgen, wo sie nicht offiziell vorgeschrieben ist.
NUR FÜR DIE VERSION LT:
6) Wie unter Punkt "1" beschrieben, den Schaft der Zylinder des
Zusatzhebers prüfen.
7) Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitssysteme.
Dazu die Anweisungen befolgen, die unter den Punkte "5, 6"
des Kapitels "KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN" stehen, die auf
der Seite 29 dieses Handbuchs beginnen.
Anm.: Die defekten Teile dürfen ausschließlich durch qualifizier-
tes technisches Personal ersetzt werden, das dazu nur Originaler-
satzteile verwendet. Das Ersetzen eines Teils (oder von Teil-
gruppen) durch Ersatzteile, die kein Original sind, führt zum Ver-
fall der GARANTIE und enthebt den Herstellen von seiner Haf-
tung für Schäden, die sich aus solchen Eingriffen ergeben.
CONTROLES A REALIZAR
16.3
1) Controlar las condiciones del vástago de los cilindros de
elevación. Elevar completamente y controlar que los vásta-
gos no presenten daños mecánicos (marcas, rayados, golpes)
que estén pulidos y limpios. Si se advierten pérdidas de aceite
cerca de un vástago, o anomalías como se ha indicado, será
necesario restablecer las condiciones optimales de funciona-
miento antes de emplear nuevamente el equipo.
2) Controlar todas las tuberías hidráulicas para verificar even-
tuales pérdidas y/o defectos de otro tipo (golpes, abrasiones,
etc).
NOTA: Defectos y/o pérdidas de la instalación hidráulica de-
berán ser reparadas exclusivamente por personal técnico au-
torizado.
3) Controlar el nivel del aceite en el depósito de la central
hidráulica como se describe en el párrafo "1" del capítulo
"CONTROLES Y REGULACIONES" de la página 29 del presente
manual.
4) Controlar que el elevador haya mantenido las condiciones
de paralelismo de los carriles y la nivelación como descrito en
el párrafo "COLOCACION" relativo a las fases de instalación.
Ver página 14 del presente manual.
5) Controlar el funcionamiento de las barras de seguridad. Res-
petar las indicaciones relativas, ya expuestas en el punto "4"
del capítulo "CONTROLES Y REGULACIONES" de la página 29
del presente manual.
NOTA: en algunos países la normativa prevé controles obliga-
torios de los dispositivos de seguridad presentes en equipos
como los elevadores, a efectuarse con frecuencia regular y
por parte de personal técnico autorizado. Se aconseja hacer-
lo de todos modos incluso cuando no es obligatorio.
SOLO PARA VERSIÓN LT:
6) Controlar como se describe en el punto "1" el vástago de
los cilindros del elevador auxiliar.
7) Controlar el funcionamiento de los sistemas de seguridad.
Seguir las indicaciones expuestas en los puntos "5,6" del capí-
tulo "CONTROLES Y REGULACIONES" a partir de la página 29
del presente manual.
NOTA: Las partes falladas deben ser sustituidas exclusivamen-
te por personal técnico calificado y usando exclusivamente
recambios originales. La sustitución de una pieza (o grupo de
piezas) con recambios no originales provoca la pérdida de
todos los derechos de GARANTIA y exime al fabricante de toda
responsabilidad por eventuales daños sucesivos a dicha in-
tervención.
P 350 / P 350LT - 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

P 350lt

Inhaltsverzeichnis