Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lubrificazione; Lubrification - maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO

4.7 LUBRIFICAZIONE

Fig. 91
1) Olio cambio.
2) Ingrassatori martinetti laterali di rego-
lazione barra posteriore.
3) Tappo introduzione/controllo olio va-
sca ingranaggi.
4) Ingrassatori supporti rullo.
5) Tappo scarico olio vasca ingranaggi.
6) Tappo introduzione/controllo olio
cambio.
7) Tappo scarico olio cambio.
LUBRIFICANTI
CONSIGLIATI
- Per il gruppo riduttore e per gli ingra-
naggi della trasmissione (o cambio),
si consiglia: OLIO AGIP ROTRA MP
SAE 85W/140 o equivalente, per le
specifi che, vedere l'ultima pagina di
copertina.
- Per tutti i punti di ingrassaggio, si con-
siglia: GRASSO AGIP GR MU EP 2 o
equivalente, per le specifi che, vedere
l'ultima pagina di copertina.
ENGLISH
4.7 LUBRICATION
1
3
1) Gearbox oil.
2) Rear bar adjusting side jack lubrica-
tors.
3) Gear reservoir oil fi ll/level plug.
4) Roller support lubricators.
5) Oil drain plug gear reservoir.
6) Gearbox oil fi ll/level plug.
7) Gearbox oil drain plug.
LUBRICANTS
- It is advisable to use AGIP ROTRA MP
SAE 85W/140 OIL or equivalent for the
reduction unit (or gear box) and side
transmission. Consult the last cover
page for the relative specifi cations.
- It is advisable to use AGIP GR MU EP 2
GREASE or equivalent for all greasing
points. Consult the last cover page for
the relative specifi cations.
FRANÇAIS

4.7 LUBRIFICATION

5
1) Huile du boite de vitesses.
2) Graisseurs vérins latéraux de réglage
de la barre arrière.
3) Bouchon de remplissage/jauge d'huile
de la transmission.
4) Graisseurs des supports du rouleau.
5) Bouchon de vidange huile de la trans-
mission.
6) Bouchon de remplissage/jauge d'huile.
7) Bouchon de vidange huile boite de
vitesses.
LUBRIFIANTS
CONSEILLÉS
- Huile conseillée pour le groupe réduc-
teur (ou du boîte) et pour les engrena-
ges de la transmission latérale: HUILE
AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 ou
équivalente; voir les spécifications
dans la couverture.
- Graisse conseillée pour les points de
graissage: GRAISSE AGIP GR MU EP
2 ou équivalente; voir les spécifi cations
dans la couverture.
DEUTSCH
4.7 SCHMIERDIENST
QUANTITÀ OLIO
6
QUANTITE D'HUILE
ÖLERFORDERLICHE
CANTIDAD DE ACEITE
OIL
7
2
Nota: Non superare le quantità d'olio prescritte.
Note: do not exceed the prescribed quantity of oil.
4
Nota: Ne pas dépasser les quantités d'huile préconisées.
Anmerkung: Nicht mehr Öl als vorgeschrieben verwenden.
Nota: No superar las cantidades de aceite indicadas.
1) Ol Wechselgetriebe.
2) Schmiernippel der seitlichen Hy-
draulikzylinder zur Regulierung des
Heckbalkens.
3) Öleinfüll-/Standschraube
des Zahnradkastens.
4) Schmiernippel der Walzenträger.
5) Ölablaßstopfen Standschraube.
6) Öleinfull-/Standschraube.
7) Ölablaßstopfen.
EMPFOHLENE
SCHMIERSTOFFE
- Zum Schmieren des Getriebes (oder
wechselgefriebe) und der Zahnräder
des Seitenantriebs: ÖL AGIP ROTRA
MP SAE 85W/140 oder eine gleichwer-
tige Sorte, vgl. letzte Umschlagseite.
- Für alle Schmierstellen: FETT AGIP
GR MU EP-2 oder eine gleichwertige
Sorte, vgl. letzte Umschlagseite.
ESPAÑOL
4.7 LUBRICACION
OIL QUANTITY
ty
Q.
( lt. )
4,5
DC
DM
2500
16
16
3000
18
18
3500
21
21
4000
24
24
1) Aceite grupo cambio.
2) Engrasadores gatos laterales de régu-
lación barra posterior.
3) Tapón introducción/control aceite con-
tenedor engranajes.
4) Engrasadores soportes rodillo.
5) Tapón descarga aceite contenedor
engranajes.
6) Tapòn introducciòn/control aceite.
7) Tapón descarga aceite grupo cambio.
LUBRICANTES
ACONSEJADOS
- Para el grupo reductor (o cambio) y para
los engranajes aconsejamos: HUILE
AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 o
equivalente, para las relativas caracte-
risticas, ver última página.
- Para todos los puntos de engrase,
aconsejamos: GRASA AGIP GR MU
EP 2 o equivalente, para las relativas
caracteristicas, ver última página.
71

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis