Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
1.1 PREMESSA
Questo manuale descrive le norme d'uso,
di manutenzione e le parti che vengono
fornite di ricambio per l'erpice rotante.
La macchina è progettata per la lavora-
zione del terreno dopo aratura, lavorazio-
ne diretta su sodo, per la preparazione
del letto di semina o per la pulizia del
terreno da erbe infestanti.
Questa attrezzatura agricola, denominata
«erpice», può operare solo tramite un
albero cardanico applicato alla presa
di forza di un trattore agricolo munito di
gruppo sollevatore, con attacco univer-
sale ai tre punti.
La macchina è destinata ad una utenza
professionale, se ne consente l'utilizzo ai
soli operatori specializzati.
Non è consentito l'uso da parte di mi-
nori, analfabeti, persone in condizione
fi siche o psichiche alterate.
Non è consentito l'uso a personale
sprovvisto di patente di guida adeguata
o non suffi cientemente informato ed
addestrato.
L'operatore è responsabile del controllo
della funzionalità della macchina, la
sostituzione e la riparazione delle parti
soggette ad usura che potrebbero cau-
sare danni.
Dal corretto uso e dall'adeguata manu-
tenzione dipende il regolare funziona-
mento dell'attrezzatura.
È consigliabile quindi, osservare scrupo-
losamente quanto descritto allo scopo di
prevenire un qualsiasi inconveniente che
potrebbe pregiudicare il buon funziona-
mento e la sua durata.
È altresì importante attenersi a quanto
descritto nel presente manuale in quanto
la Ditta Costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità dovuta a ne-
gligenza ed alla mancata osservanza
di tali norme.
La Ditta Costruttrice, è comunque a com-
pleta disposizione per assicurare un'im-
mediata e accurata assistenza tecnica e
tutto ciò che può essere necessario per il
miglior funzionamento e la massima resa
dell'attrezzatura.
6
ENGLISH
1.1 FOREWORD
This handbook describes the use, main-
tenance instructions and spare parts
supplied for rotary harrows.
The machine has been designed to work
the soil after ploughing,to work on untilled
soil, to prepare the seeding bed or to
weed the land.
The farming implement known as a «har-
row» can only operate through the cardan
shaft fi tted to the pto of a farming tractor
equipped with lift and universal 3-point
coupling.
The machine is dedicated to a profes-
sional user. Only specialized workers
should be allowed to use it.
Persons under age, illiterate persons
or those with physical or mental
disorders are not allowed to use the
machine.
Only persons holding adequate driv-
ing licenses must be allowed to use
the machine after having been suf-
fi ciently informed and trained.
The Operator is responsible for making
sure that the machine is functional and
for replacing and repairing parts liable to
wear that could otherwise cause dam-
age.
Regular and satisfactory operation to-
gether with economic and long-lasting
use of the implement depend on compli-
ance with the instructions given in this
handbook. It is therefore advisable to
strictly comply with the following instruc-
tions in order to prevent faults which
could jeopardize the correct and long-
lasting operation of the implement.
Compliance with the instructions in this
handbook is also important since the
Manufacturer declines all and every
responsibility for damage to persons
or property caused by negligence and
failure to comply with these instruc-
tions.
The Manufacturer shall, however, remain
at the customers' disposal for immediate
and thorough assistance together with
anything else that may be required in
order to ensure the correct operation and
maximum effi ciency of the implement.
FRANÇAIS
1.1 INTRODUCTION
Cette manuel décrit les normes d'utilisa-
tion, d'entretien et les pièces détachées
livrées pour la herse rotative.
La machine est conçue pour préparer
le sol après le labour,pour travailler le
terrain en friche, pour la préparation du
lit de semis ou pour nettoyer le terrain
des herbes infestantes.
Cet outil agricole, dénommé «herse», ne
peut être entraîné que par un arbre à car-
dans relié à la prise de force d'un tracteur
agricole équipé de relevage hydraulique,
avec attelage trois points universel.
La machine est destinée à un usage
professionnel, seuls les opérateurs spé-
cialisés sont autorisés à l'utiliser.
L'utilisation est interdite aux mi-
neurs, analphabètes, personnes en
conditions physiques ou psychiques
altérées.
L'utilisation est interdite au personnel
n'ayant pas le permis de conduire ap-
proprié ou non suffi samment informé
et formé.
L'opérateur est responsable du contrôle
du fonctionnement de la machine, du
remplacement et de la réparation des
pièces sujettes à usure qui pourraient
provoquer des dégâts.
Une utilisation correcte et un bon entre-
tien vous permettront d'avoir toujours
un appareil performant. Nous vous
conseillons donc de suivre attentivement
toutes les instructions pour prévenir les
inconvénients quipourraient compro-met-
tre le bon fonctionnement et la durée de
votre appareil.
Il est également important de respecter
scrupuleusement les descriptions de
cette manuel car le Constructeur dé-
cline toute responsabilité dans le cas
de négligence ou de non observation
de ces instructions.
Le Constructeur est à votre entière dispo-
sition pour vous garantir une assistance
technique immédiate et tout ce qui peut
être nécessaire pour obtenir le meilleur
fonctionnement et un rendement optimal
de votre appareil.
DEUTSCH
1.1 VORWORT
Dieses Heft enthält die Betriebs- und
Wartungsanleitung, sowie die Liste der
Ersatzteile, die für den Kümler geliefert
werden.
Die Maschine ist für die Bearbeitung des
Bodens nach dem Pfl ügen oder des
unbearbeiteten Bodens bestimmt, für
die Saatbeetvorbereitung oder für das
Entfernen von Unkraut.
Dieses landwirtschaftliche Gerät, das
«Krümler» genannt wird, kann nur über
die Gelenkwelle angetrieben werden, die
an der Zapfwelle eines Schleppers mit
Kraftheber und universeller Dreipunkt-
Kupplung angeschlossen wird.
Die Maschine ist für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt, so daß sie nur durch
spezialisiertes Personal benutzt werden
darf. Die Benutzung durch Unmündige,
Analphabeten, Personen mit körper-
lichen oder seelischen Störungen ist
unzulässig.
Die Benutzung durch Personal ohne
angemessenen Führerschein oder
durch Personal, das nicht ausrei-
chend informiert und geschult ist, ist
unzulässig.
Der Fahrer ist für die Kontrolle der Funktions-
tüchtigkeit der Maschine, das Ersetzen oder
Reparieren der angenutzten Teile zuständig,
die Schäden verursachen könnten.
Von korrektem Gebrauch und sachgerechter
Wartung hängt es daher ab, ob Sie lange
Freude an Ihres Gerät haben. Die sorgfältige
Beachtung der in dieser Broschüre beschrie-
benen Anleitungen ist daher empfehlenswert,
um alle Störungen zu vermeiden, die sich
negativ auf den störungsfreien Betrieb und die
lange Haltbarkeit des Gerätes auswirken.
Die Beachtung dessen, was in dieser War-
tungsanleitung beschrieben ist, ist auch
deshalb wichtig, weil die Hersteller-haftung
bei Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung
der in diesem Heft beschriebenen Vor-
schriften verfällt.
Der Hersteller steht auf jeden Fall zur Ver-
fügung, um einen prompten und akkuraten
Kundendienst zu liefern, wie auch all das,
was erforderlich ist, damit das Gerät richtig
und wirtschaftlich funktioniert.
ESPAÑOL
1.1 CONSIDERACIONES
Este manual describe las normas de
uso, de mantenimiento y las piezas
suministradas como repuestos para la
grada rotatoria.
La máquina ha sido diseñada para traba-
jar el terreno después de la aradura, para
trabajar el terreno fi rme, para la prepara-
ción del lecho de siembra o para limpiar
el terreno de hierbas infestantes.
Este equipo agrícola, denominado «gra-
da», puede operar sólo mediante árbol
cardánico aplicado a la toma de fuerza
de un tractor agrícola con grupo elevador,
con enganche universal de tres puntos.
La máquina se ha construido para un
uso profesional, debe utilizarla sólo el
personal especializado.
Prohibido el uso a menores, analfabe-
tos, personas con problemas físicos
o síquicos.
Prohibido el uso al personal sin el
correspondiente permiso de conducir
o sin una adecuada información y
preparación.
El usuario es responsable del control
del funcionamiento de la máquina, de
la sustitución y reparación de las partes
desgastadas que podrían provocar
daños.
El funcionamiento regular de la máquina
está supeditado a un uso correcto y una
adecuada manutención de la misma.
Es aconsejable, por lo tanto, observar
escrupulosamente las indicaciones ex-
puestas en este manual, para prevenir
así todo tipo de inconveniente que pueda
perjudicar el buen funcionamiento y la
durabilidad.
Es importante por otra parte respetar
las indicaciones del manual ya que el
fabricante declina todo tipo de res-
ponsabilidad por problemas debidos
a negligencias y a la no observación
de dichas normas.
El Fabricante, se declara a sus órdenes
para garantizar una inmediata y precisa
asistencia técnica y brindar todo aquello
que pueda ser necesario para un mejor
funcionamiento y rendimiento de la
máquina.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis