Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Albero Cardanico; Cardan Shaft; Arbre A Cardans; Gelenkwelle - maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO

3.7 ALBERO CARDANICO

Adattamento albero cardanico
L'albero cardanico, fornito con la mac-
china, è di lunghezza standard. Si può
quindi rendere necessario l'adattamento
dell'albero cardanico. In questo caso
prima di intervenire sull'albero cardanico,
interpellare il Costruttore del medesimo
per l'eventuale adattamento.
Attaccare la macchina al trattore, stabi-
lizzare l'attacco terzo punto del trattore
con il dispositivo previsto a questo scopo
(barre, catene,...).
Disinserire la presa di forza del trattore e
spegnere il motore.
Accoppiare l'albero di trasmissione carda-
no alla presa di forza del trattore.
L'attacco è corretto quando la macchina è
orizzontale in posizione di lavoro.
Per fare ciò aumentare o diminuire la lun-
ghezza della barra superiore dell'attacco
(B Fig. 42) in modo da portare l'asse (X
Fig. 42) della ghiera scanalata della sca-
tola parallela al suolo.
Controlli in fase di lavoro:
- I due angoli (α Fig. 42) formati dalle
M
+
1
+
M
2
+
M
3
=
M
4
M
Fig. 41
ENGLISH

3.7 CARDAN SHAFT

Cardan shaft adaption
The Cardan shaft, supplied with the ma-
chine, is of standard length. Therefore it
might be necessary to adapt the Cardan
shaft. In that case, before doing anything,
consult the Manufacturer for the eventual
adaptation.
Hitch the machine to the tractor and
stabilize the tractor's third point with the
device installed for that purpose (bar,
chain, etc.).
Disengage the tractor's PTO and turn off
the engine.
Connect the driveline shaft to the trac-
tor's PTO.
Connection is correct when the machine
is horizontal in the operating position.
To achieve this, increase or decrease
the length of the top bar of the hitch (B
pic. 42) so as to set the axis (X pic.42)
of the housing's grooved ring nut parallel
to the ground.
Inspections at work:
- The two angles (α pic.42) formed by
Macchina in manovra nel campo
Machine manoeuvring in the fi eld
Machine en manœuvre sur champ
Maschine im Manöver auf dem Feld
Máquina en maniobra en el campo
Z
T
M
0,2 T
i
S1
S2
d
S2 (70 cm)
FRANÇAIS

3.7 ARBRE A CARDANS

Adaptation de l'arbre à cardans
L'arbre à cardans, fourni avec la machine,
a une longueur standard. L'adaptation de
l'arbre à cardans pourrait donc s'avérer
nécessaire. Dans ce cas, avant toute
opération sur l'arbre à cardans, contac-
ter son Constructeur pour l'adaptation
éventuelle.
Atteler la machine au tracteur, stabiliser
le troisième point d'attelage du tracteur
avec le dispositif prévu (bras, barres,
chaînes...).
Débrayer la prise de force du tracteur et
stopper le moteur.
Accoupler l'arbre de transmission à car-
dans à la prise de force du tracteur.
L'attelage est correct quand dans la
position de travail la machine est hori-
zontale.
Pour obtenir cette condition augmenter ou
diminuer la longueur de la barre supérieure
de l'attelage (B image 42) de manière à ce
que l'axe (X image 42) de la bague cannelé
de la boîte soit parallèle au sol.
Contrôles pendant le travail:
- Les deux angles (α Fig. 42) formés par
Macchina con seminatrice in manovra nel campo
Machine with seed drill manoeuvring in the fi eld
Machine avec semoir en manœuvre sur champ
Maschine mit Drillmaschine im Manöver auf dem Feld
Máquina con sembradora en maniobra en el camp
Z
T
0,2 T
d
i
S1
S2'
S2' (110 cm)
DEUTSCH

3.7 GELENKWELLE

Anpassung der Gelenkwelle
Die mit der Maschine gelieferte Gelenk-
welle hat Standardlänge, aus diesem
Grunde kann ihre Anpassung notwendig
sein. In diesem Fall sich vor dem Eingriff
an den Hersteller der Gelenkwelle für
deren eventuelle Anpassung wenden.
Das Gerät am Traktor anbauen, die An-
lenkstelle des Oberlenkers des Traktors
mit der zu diesem Zweck vorgesehenen
Vorrichtung (Strebe, Ketten etc.) stabi-
lisieren.
Die Zapfwelle des Traktors ausschalten
und den Motor abstellen.
Die Gelenkwelle an der Zapfwelle des
Traktors befestigen.
Der Anbau ist richtig, wenn das Gerät in
der Arbeitsposition horizontal steht.
Um dies zu erhalten, die Länge der
oberen Kupplungsstange (B Abb. 42)
erhöhen oder verringern, bis die Achse
(X Abb. 42) der Keilmutter des Gehäuses
parallel zum Boden steht.
Kontrollen in der Arbeitsphase:
- Die beiden Winkel (α Abb.42), die aus
den Achsen der Gabeln und der Ach-
Macchina con attacco e seminatrice a sbalzo in manovra nel campo
Machine with hitch and overhanging seed drill manoeuvring in the fi eld
Machine avec attelage et semoir déporté en manœuvre sur champ
Maschine mit Kupplung und überstehender Drillmaschine im Manöver auf dem Feld
Máquina con enganche y sembradora saliente en maniobra en el campo
Z
M
T
0,2 T
d
i
ESPAÑOL
3.7 ARBOL CARDANICO
Adaptación árbol cardánico
El árbol cardán, provisto junto con la má-
quina, tiene una longitud esuìædar; por lo
tanto, es posible que haya que adaptarlo.
En este caso antes de intervenir sobre el
árbol cardán, consultar el Fabricante del
mismo para la eventual adaptación.
Enganchar la máquina al tractor, estabi-
lizar el enganche tercer punto del tractor
con el dispositivo previsto a tal fi n (barras,
cadenas,...).
Desconectar la toma de fuerza del tractor
y apagar el motor.
Acoplar el árbol de transmisión cardán
en la toma de fuerza del tractor.
El enganche es correcto cuando la
máquina está horizontal en posición de
trabajo.
Para ello aumentar o disminuir la longitud
de la barra superior del enganche (B Foto
42) en modo de llevar el eje (X Foto 42)
de la tuerca ranurada de la caja paralela
al terreno.
Controles en fase de trabajo:
- Los dos ángulos (α Foto 42) formados
por los ejes de las horquillas y el eje
M
S1
S2'
S2' (110 cm)
41

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis