Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile Seite 23

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
24) Prima di abbandonare il trattore,
abbassare la macchina agganciata al
gruppo sollevatore, arrestare il moto-
re, inserire il freno di stazionamento
e togliere la chiave di accensione dal
quadro comandi.
25) È assolutamente vietato interporsi tra
il trattore e la macchina (Fig. 4) con
motore acceso e cardano inserito
nonché senza aver azionato il freno
di stazionamento. Mantenersi ad una
distanza di sicurezza dalla macchina
in lavoro, per possibili lanci di corpi
contundenti.
26) Prima di agganciare o sganciare la
macchina dall'attacco tre punti, met-
tere in posizione di blocco la leva di
comando sollevatore.
27) La categoria dei perni di attacco
della macchina deve corrispondere
a quella dell'attacco del sollevatore.
28) Fare attenzione quando si lavora nel-
la zona dei bracci del sollevamento,
è un'area molto pericolosa.
29) È assolutamente vietato interporsi fra
il trattore e l'attacco della macchina
per manovrare il comando dall'ester-
no per il sollevamento (Fig. 4).
30) In fase di trasporto, fi ssare con le
relative catene e tenditori i bracci
laterali di sollevamento.
31) In fase di trasporto su strada, con la
macchina sollevata, mettere in posi-
zione di blocco la leva di comando
del sollevatore idraulico del trattore.
In fase di sollevamento dal terreno, i
giunti dell'albero cardanico vengono
piegati a più di 40° (P.d.F. ferma),
staccare l'albero dalla P.d.F. della
trattrice.
32) Utilizzare esclusivamente l'albero
cardanico previsto dal Costruttore.
33) Controllare spesso e con periodicità
le protezioni dell'albero cardanico,
deve essere sempre in ottimo stato
e saldamente fi ssato.
34) Fare molta attenzione alla protezione
dell'albero cardanico, sia in posizione
di trasporto che di lavoro.
35) L'installazione e lo smontaggio dell'al-
bero cardanico deve essere sempre
fatta a motore spento.
36) Fare molta attenzione al corretto
montaggio e alla sicurezza dell'albero
cardanico, verifi care il bloccaggio sia
sulla P.d.f. che sulla P.t.o.
ENGLISH
24) Before leaving the tractor, lower the
implement coupled to the lift unit, stop
the engine, engage the hand brake
and remove the ignition key from the
control panel.
25) It is absolutely forbidden to stand
between the tractor and the machine
(Pic. 4) when the engine is running
and the cardan shaft is engaged
without having fi rst engaged the hand
brake.
Keep a safe distance from the shred-
der at work to avoid being hit by pos-
sible fl ying stones, etc.
26) Always set the lift control lever to
the locked position before coupling
or releasing the implement from the
three-point coupling.
27) The category of the implement cou-
pling pins must correspond to that of
the lift coupling.
28) Take care when working near the lift
links.This is a very dangerous zone.
29) It is absolutely forbidden to stand be-
tween the tractor and the implement
when manoeuvering the lift control
from the outside (Pic. 10).
30) Fix the side lift links with the relative
chains and idlers during the transport
phase.
31) Set the control lever of the hydraulic
lift to the locked position during road
transport with the implement raised.
When hoisting from the ground, the
joints of the cardan shaft are bent to
more than 40° (power takeoff turned
off). Detach the shaft from the power
takeoff of the tractor.
32) Only use the cardan shaft recom-
mended by the Manufacturer.
33) Frequently and periodically check the
cardan shaft guard. It must always
be in an excellent condition and well-
welded.
34) Take great care of the the cardan
shaft guard, both in the transport and
work positions.
35) The cardan shaft must only be
installed or dismantled whilst the
engine is off.
36) Take great care to ensure that the
cardan shaft is correctly assembled
and safe, and carefully check the lock-
ing both on the P.T.O. of the machine
and on the P.T.O. of the tractor.
FRANÇAIS
24) Avant de quitter le tracteur, abaissez la
machine attelée au relevage, arrêtez le
moteur, bloquez le frein de stationne-
ment et retirez la clé d'allumage.
25) Il est absolument interdit de se mettre
entre le tracteur et l'appareil ( image
4) quand le moteur est en marche et
le cardan enclenché, sans avoir tiré le
frein de stationnement.
Se tenir à une distance de sécurité du
machine en fonctionnement, à cause
du lancement possible d'objets conton-
dants.
26) Avant de fi xer ou décrocher l'appareil
sur le troisième point d'attelage, mettez
le levier de commande du relevage en
position de blocage.
27) La catégorie des pivots d'attelage doit
correspondre à celle de l'attelage du
relevage.
28) Faites attention quand vous travaillez
près des bras relevage: c'est très dan-
gereux.
29) Il est absolument interdit de se mettre
entre le tracteur et l'attelage pour ma-
noeuvrer la commande de relevage de
l'extérieur (image 10).
30) Lors du transport, fi xez les barres de re-
levage par les chaînes et les tendeurs.
31) Lors des déplacements sur route, la
machine étant soulevée, mettez le levier
de commande du relevage hydraulique
en position de blocage.
En phase de soulèvement du sol, les
joints de l'arbre à cardan sont pliés à
plus de 40° (Prise de force arrêtée),
détacher l'arbre de la prise de force du
tracteur.
32) Utilisez exclusivement l'arbre à cardans
prévu par le Constructeur.
33) Contrôlez souvent et régulièrement la
protection de l'arbre à cardans; elle doit
être toujours en parfait état.
34) Vérifi ez attentivement la protection de
l'arbre à cardans, aussi bien en position
de transport que de travail.
35) La mise en place et le démontage de
l'arbre à cardans ne seront effectués
que si le moteur est arrêté.
36) Attention au montage parfait et à la
sécurité de l'arbre à cardans.Vérifi er
le blocage du cardan aussi bien sur la
P.d.f. de la machine que sur la P.d.f. du
tracteur.
DEUTSCH
24) Bevor man vom Schlepper steigt, das
am Kraftheber angekuppelte Gerät
absenken, den Motor abstellen, die
Feststellbremse ziehen und den
Zündschlüssel abziehen.
25) Es ist absolut verboten, bei laufendem
Motor und eingeschalteter Gelenkwel-
le zwischen den Schlepper und das
Gerät zu treten (Abb. 4). Dazu muß
die Feststellbremse gezogen werden.
Achten Sie bei der Arbeit mit der
Maschine auf den nötigen Sicherheits-
abstand aufgrund der Auswurfgefahr
stumpfer Gegenstände.
26) Bevor das Gerät am oberen Kupp-
lungspunkt ein oder ausgekuppelt
wird, ist der Schalthebel des Krafthe-
bers zu blockieren.
27) Die Kategorie der Anschlußbolzen
des Gerätes muß zum Anschluß des
Krafthebers passen.
28) Vorsicht beim Arbeiten im Bereich der
Heberarme. Dieser Bereich ist eine
Gefahrenzone.
29) Es ist absolut verboten, zwischen
den Schlepper und den Anschluß zu
treten, um die Aushebung von außen
zu betätigen (Abb. 4).
30) Beim Transport müssen die seitlichen
Lenker mit den Stabilisierungsketten
und Spannvorrichtungen befestigt
werden.
31) Beim Straßentransport mit ausge-
hobenem Anbaugerät ist der Schalt-
hebel des Krafthebers in die blockierte
Stellung zu setzen. Bei Anheben der
Maschine werden die Kupplungs-
stücke der Kardanwelle um mehr als
40° abgebogen (Kraftübertragung
stillstehend); die Kardanwelle von
der Kraftübertragung des Traktors
abschließen.
32) Nur die vom Hersteller vorgesehene
Gelenkwelle verwenden.
33) Den Gelenkwellenschutz in regel-
mäßigen Abständen prüfen. Er muß
immer einen ausgezeichneten Zustand
aufweisen und fest verankert sein.
34) Stets auf den Gelenkwellenschutz
achten, sowohl in der Arbeits- als auch
der Transportposition.
35) Installation und Ausbau der Gelenk-
welle dürfen nur bei stehendem Motor
ausgeführt werden.
36) Besonders auf die korrekte Monta-
geund die Sicherheit der Gelenkwel-
leachten, sowohl an der Zapfwelle der
Maschine als auch an der Schlepper
Zapfwelle.
ESPAÑOL
24) Antes de abandonar el tractor, bajar el
equipo enganchado al grupo elevador,
detener el motor, inserir el freno de
estacionamiento y quitar la llave de
encendido del tablero de mandos.
25) Está terminantemente prohibido colo-
carse entre el tractor y el equipo (Foto
4) con motor encendido y cardán inse-
rido, o sin haber accionado el freno de
estacionamiento. Manténgase a una
distancia de seguridad de la máquina
durante el trabajo, porque puede pro-
yectar objetos.
26) Antes de enganchar o desenganchar
el equipo en el tercer punto, poner en
posición de bloqueo la palanca de
mando elevador.
27) La categoría de los pernos de engan-
che del equipo debe corresponder con
la del enganche del elevador.
28) Prestar atención cuando se trabaja en
la zona de los brazos de elevación, es
un área muy peligrosa.
29) Está absolutamente prohibido colocarse
entre el tractor y el enganche para ma-
niobrar el mando desde el externo en la
fase de elevación (Fig. 4).
30) En fase de transporte, fi jar con las re-
lativas cadenas y tensores los brazos
laterales de elevación.
31) En fase de transporte en carretera, con
equipo alzado, poner en posición de blo-
queo la palanca de mando del elevador
hidráulico. Durante le levantamiento del
terreno, las juntas del árbol cardán se
pliegan a más de 40° (toma de fuerza
parada), desconecte el árbol de la toma
de fuerza del tractor.
32) Utilizar exclusivamente el árbol cardá-
nico previstopor el Fabricante.
33) Controlar frecuentemente en modo pe-
riódico la protección del árbol cardánico,
debe encontrarse siempre en perfecto
estado y fi jado en modo seguro.
34) Prestar mucha atención a la protección
del árbol cardánico tanto en posición
de transporte como también en posi-
ción de trabajo.
35) La instalación y el desmontaje del árbol
cardánico debe hacerse siempre con
el motor apagado.
36) Prestar mucha atención al correcto
montaje y a las seguridades del árbol
cardánico.verifi que el correcto bloqueo
del árbol cardanico tanto en la T.d.f.
de la máquina como en la T.d.f. del
tractor.
23

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis