Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
• UTENTE: L'utente è la persona, o l'ente
o la società, che ha acquistato o affi ttato
la macchina e che intende usarla per gli
usi concepiti allo scopo.
• PERSONALE SPECIALIZZATO:
Come tali si intendono quelle persone
appositamente addestrate ed abilitate
ad effettuare interventi di manutenzione
o riparazione che richiedono una par-
ticolare conoscenza della macchina,
del suo funzionamento, delle sicurez-
ze, delle modalità di intervento e che
sono in grado di riconoscere i pericoli
derivanti dall'utilizzo della macchina
e quindi possono essere in grado di
evitarli.
• CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZ-
ZATO: Il Centro di Assistenza autorizza-
to è la struttura, legalmente autorizzata
dalla Ditta Costruttrice, che dispone di
personale specializzato e abilitato ad
effettuare tutte le operazioni di assisten-
za, manutenzione e riparazione, anche
di una certa complessità, che si rendono
necessarie per il mantenimento della
macchina in perfetto ordine.
Leggere attentamente tutte le istruzioni
prima dell'impiego della macchina, in
caso di dubbi rivolgersi direttamente
ai tecnici dei Concessionari della Ditta
Costruttrice.
La Ditta Costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità per la mancata
osservanza delle norme di sicurezza
e di prevenzione infortuni di seguito
descritte.
1) Fare attenzione ai simboli di pericolo
riportati in questo opuscolo e sulla
macchina.
2) Evitare assolutamente di toccare in
qualsiasi modo le parti in movimento.
3) Interventi e regolazioni sulla macchina
devono essere sempre effettuate a
motore spento e trattore bloccato.
4) In caso di manutenzione della mac-
china disinnestare i tubi idraulici dalle
prese del trattore.
20
ENGLISH
• USER: The user is the person or the
organization or the firm which has
purchased or rented the machine and
intends to use it for the purposes it was
conceived for.
• SPECIALIZED PERSONNEL: Those
persons who have been specially
trained and qualifi ed to carry out in-
terventions of maintenance or repair
requiring a particular knowledge of
the machine, its functioning, safety
measures, methods of intervention -
and who are in a position to recognize
the potential dangers when using the
machine and are able to avoid them.
• AUTHORIZED SERVICE CENTER:
The authorized Service Center is a
structure legally authorized by the man-
ufacturer which disposes of personnel
specialized and qualifi ed to carry out
all the operations of assistance, main-
tenance and repair - even of a certain
complexity - found necessary to keep
the machine in perfect working order.
Become thoroughly familiar with all
the instructions before using the ma-
chine. Contact the technicians of the
Manufacturer's concessionaires in
case of doubt.
The Manufacturer declines all and eve-
ry responsibility for failure to comply
with the safety and accident-prevention
regulations described herein.
1) Comply with the instructions given by
the danger symbols in this handbook
and affi xed to the machine itself.
2) Never ever touch any moving part.
3) Operations and adjustments to the
implement must always be carried out
when the engine is off and the tractor
braked.
4) Disconnect the hydraulic pipes from
the tractor taps when the machine is
serviced.
FRANÇAIS
• UTILISATEUR: L'utilisateur est la per-
sonne, l'organisme ou la société qui a
acheté ou loué la machine et qui veut
s'en servir pour les usages prévus.
• PERSONNEL SPÉCIALISÉ: Ce terme
indique les personnes ayant reçu une
formation appropriée et qui sont aptes
à effectuer des opérations d'entretien
ou de réparation qui demandent une
connaissance particulière de la ma-
chine, de son fonctionnement, des
dispositifs de sécurité, des modalités
d'intervention. Ces personnes sont en
mesure de reconnaître les dangers
dérivant de l'utilisation de la machine
et peuvent donc les éviter.
• SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ:
Le Service après-vente agréé est une
structure, autorisée légalement par le
Constructeur, qui dispose de personnel
spécialisé et apte à effectuer toutes
les opérations d'assistance, d'entre-
tien et de réparation, même assez
complexes, qui sont nécessaires pour
conserver la machine en parfait état.
Lisez attentivement toutes les instruc-
tions avant d'utiliser la machine; en
cas de doutes, adressez-vous direc-
tement aux techniciens des Conces-
sionnaires du Constructeur.
Le Constructeur décline toute respon-
sabilité dans le cas de non observation
des consignes suivantes de sécurité
et de prévention des accidents.
1) Faites attention aux symboles de
danger que vous trouverez dans cet-
te brochure et sur votre machine.
2) Evitez absolument de toucher les
parties en mouvement.
3) Les interventions ou les réglages sur
le machine ne seront effectués que
si le moteur est éteint et le tracteur
bloqué.
4) En cas d'entretien de la machine
débrancher les tubes hydrauliques
des prises du tracteur.
DEUTSCH
• KONSUMENT: Der Konsument ist jene
Person, Behörde oder Firma, die die
Maschine gekauft oder gemietet hat
und vorhat, diese für den vorgesehe-
nen Zweck zu nützen.
• FACHPERSONAL: Als Fachpersonal
werden jene Personen verstanden, die
über eine, zur Reparatur und Wartung
der Maschine nötige, berufl iche Aus-
bildung verfügen und daher imstande
sind, bei Eingriffen an der Maschine die
mit diesen Tätigkeiten einhergehenden
Gefahren und Risiken zu beurteilen
und zu vermeiden.
• GENEHMIGTE SERVICESTELLE:
Die genehmigte Servicestelle ist jenes
Unternehmen, welches von der Her-
stellerfi rma gesetzlich dazu berechtigt
wurde, sowohl den technischen Kun-
dendienst, als auch sämtliche War-
tungs- und Reparaturarbeiten an der
Maschine, die sich zur Beibehaltung
ihres einwandfreien Betriebs als nötig
erweisen sollte, zu übernehmen.
Vor der ersten Benutzung des Maschi-
nen allen Anweisungen aufmerksam
durchlesen.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich direkt
an die Techniker des Vertragshändlers
der Herstellerfirma. Der Hersteller
lehnt jegliche Haftung ab, wenn die im
folgenden beschriebenen Sicherheits-
und Unfallverhütungsbestimmungen
nicht beachtet worden sind.
1) Auf das Gefahrsignal achten, das in
diesem Heft und auf der Maschine
selbst vorhanden ist.
2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die
sich bewegenden Teile auf irgendei-
ne Weise anzufassen.
3) Eingriffe und Einstellungen am Gerät
dürfen nur bei abgestelltem Motor
und bei blockiertem Schlepper vor-
genommen werden.
4) Bei der Wartung der Maschine die
hydraulischen Leitungen von den
Druckanschlüssen des Traktors ab-
trennen.
ESPAÑOL
• USUARIO: El usuario es la persona,
institución o sociedad, que compró o
alquiló la máquina para emplearla para
los usos propios de la misma.
• PERSONAL ESPECIALIZADO: Como
tales se consideran las personas expre-
samente instruidas y habilitadas para
efectuar intervenciones de manteni-
miento, o reparaciones, que requieran
un conocimiento particular de la máqui-
na, su funcionamiento, dispositivos de
seguridad, modo de intervención, y que
son capaces de reconocer los peligros
resultantes del empleo de la máquina
y, por lo tanto, pueden evitarlos.
• CENTRO DE ASISTENCIA AUTORI-
ZADO: El centro de asistencia auto-
rizado es la estructura legalmente au-
torizada por el fabricante, que dispone
de personal especializado y habilitado
para efectuar todas las operaciones de
asistencia, mantenimiento y reparación,
incluso de una cierta complejidad, que
se hacen necesarias para el mante-
nimiento de la máquina en perfectas
condiciones.
Leer atentamente todas las instruccio-
nes antes del empleo de la máquina,
en caso de dudas ponerse en contacto
directamente con los téncicos de los
Concesionarios del fabricante.
El fabricante declina toda responsabili-
dad frente a inconvenientes causados
por la no observación de las normas de
seguridad y de prevención de acciden-
tes descriptas a continuación.
1) Prestar atención a los símbolos de
peligro expuestos en este manual y
presentes en la máquina.
2) No tocar jamás las partes en movi-
miento.
3) Reparaciones y regulaciones sobre
l'equipo se deben siempre efectuar
con el motor apagado y el tractor
bloqueado.
4) En caso de mantenimiento de la
máquina desconectar los tubos hi-
dráulicos de las tomas del tractor.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis